Byla vydána beta verze Linux Mintu 22.2 s kódovým jménem Zara. Podrobnosti v přehledu novinek a poznámkách k vydání. Vypíchnout lze novou XApp aplikaci Fingwit pro autentizaci pomocí otisků prstů nebo vlastní fork knihovny libAdwaita s názvem libAdapta podporující grafická témata. Linux Mint 22.2 bude podporován do roku 2029.
Provozovatel internetové encyklopedie Wikipedie prohrál v Británii soudní spor týkající se některých částí nového zákona o on-line bezpečnosti. Soud ale varoval britského regulátora Ofcom i odpovědné ministerstvo před zaváděním přílišných omezení. Legislativa zpřísňuje požadavky na on-line platformy, ale zároveň čelí kritice za možné omezování svobody slova. Společnost Wikimedia Foundation, která je zodpovědná za fungování
… více »Byla vydána verze 2.0.0 nástroje pro synchronizaci dat mezi vícero počítači bez centrálního serveru Syncthing (Wikipedie). Přehled novinek na GitHubu.
Americký prezident Donald Trump se v pondělí osobně setkal s generálním ředitelem firmy na výrobu čipů Intel Lip-Bu Tanem. Šéfa podniku označil za úspěšného, informují agentury. Ještě před týdnem ho přitom ostře kritizoval a požadoval jeho okamžitý odchod. Akcie Intelu v reakci na schůzku po oficiálním uzavření trhu zpevnily asi o tři procenta.
Byl vydán Debian GNU/Hurd 2025. Jedná se o port Debianu s jádrem Hurd místo obvyklého Linuxu.
V sobotu 9. srpna uplynulo přesně 20 let od oznámení projektu openSUSE na konferenci LinuxWorld v San Franciscu. Pokuď máte archivní nebo nějakým způsobem zajímavé fotky s openSUSE, můžete se o ně s námi podělit.
Byl vydán Debian 13 s kódovým názvem Trixie. Přehled novinek v poznámkách k vydání.
WLED je open-source firmware pro ESP8266/ESP32, který umožňuje Wi-Fi ovládání adresovatelných LED pásků se stovkami efektů, synchronizací, audioreaktivním módem a Home-Assistant integrací. Je založen na Arduino frameworku.
Open source platforma Home Assistant (Demo, GitHub, Wikipedie) pro monitorování a řízení inteligentní domácnosti byla vydána v nové verzi 2025.8.
Herní studio Hangar 13 vydalo novou Mafii. Mafia: Domovina je zasazena do krutého sicilského podsvětí na začátku 20. století. Na ProtonDB je zatím bez záznamu.
Převedl jsem jeden PDF soubor do prostého textu pomocí pdftotext
. Problém je, že výsledný soubor obsahuje velké (hodně velké) množství „překlepů“ — tedy spíš ne pravopisné chyby, ale chyby typu: onemocnla (onemocněla), pláem (pláčem), nkdy (někdy)... Jde tedy nejčastěji o chybějící písmenka s diakritikou.
No a já uvažuju, jak se co nepohodlněji dostat k dokumentu, který oproti původnímu obsahuje minimum chyb a aby to bylo pokud možno automatické, aby to šlo jenom s minimální námahou.
Jako první možnost mě napadl aspell
, jenže u něj jsem nenašel parametry, jak opravu zautomatizovat (v mém případě nutnost). Musel bych tedy mockrát mačkat klávesy, což nechci.
A u aspellu
jsem skončil, protože jsem nenašel (špatně jsem hledal?) jiný nástroj, který by dovedl to, co aspell nedovede (tedy zautomatizovat opravu „překlepů“).
Budu moc rád, pokud mě aspoň navedete, jak tento problém vyřešit. Předem díky.
Tiskni
Sdílej:
Cožpak se nedá mačkání kláves zautomatizovat, vyberu-li to nejhloupější řešení?
Jinak mám dojem, že je aspell knihovna, takže bys si snad mohl třeba v nějakém Pythonu nebo kdovíčem napsat skript.
Nepředpokládám, že by naprogramování něčeho takového stálo moc úsilí i relativní neprogramátory.
Jinak mám dojem, že je aspell knihovna, takže bys si snad mohl třeba v nějakém Pythonu nebo kdovíčem napsat skript.
Nepředpokládám, že by naprogramování něčeho takového stálo moc úsilí i relativní neprogramátory.
Ano, toto je řešení. Díky. Stejně jsem se naučit aspoň základy Pythonu chystal. Určitě by šel použít i Perl, ale Python bude asi pro začátečníka jako jsem já vhodnější.
Nejsem si jistej, ale pokud by neco nahrazovalo v PDF cesky znaky bitmapama, tak by to musel byt taky docela slozitej algoritmusFakt ne, rozhodně ne složitější, než jak se to renderuje na obrazovku.
Nejsem si jistej, ale pokud by neco nahrazovalo v PDF cesky znaky bitmapama, tak by to musel byt taky docela slozitej algoritmusVzhledem k tomu, že PDF je prezentační formát, dělají to tak všichni, kterým záleží na přesném zobrazení toho, co si přejí. Spíš než na bitmapy se to převádí na křivky (na bitmapy jsou převedené spíš dokumenty zkonvertované z PS s bitmapovými fonty), ale z hlediska kopírování to vyjde nastejno. Často je to tak, že PDF v sobě má něco jako "font", ale v kódování, které je ad hoc vytvořeno pro daný dokument. Vizte např. tento dokument a zkuste si s ním pohrát.
Spis tam bude opravdu problem s kodovanim. Zatimco pdftotext pouziva kodovani "A", PDF je kodovani pomoci "B". Zkusil by se zamerit na tohle a hledat na google.
Problém je ten, že u pdftotext
lze nastavit pouze výstupní kódávní pomocí -enc
, ale vstupní nějak detekuje sám.
Původní PDF je v pořádku. Jakou cestou bych teda měl jít?
Takto jsem převedl PDF soubor do plain textu:
pdftotext -enc UTF-8 soubor.pdf soubor.txt
Místo znaků s diakritikou jsem dostal divnou sekvenci. Teď zbývá nahradit ty divné znaky správnými znaky s diakritikou. Vypadá to dobře. Díky. Nahrazuju to v geditu
.
Takže řešení je prosté: Nejdřív převést pomocí pdftotext
soubor do plain textu: pdftotext -enc UTF-8 soubor.pdf soubor.txt
Potom pomocí nějakého nástroje (já použil gedit
, ale můžete určitě použít sed
apod.) nahradíte "klikyháky" za české znaky s diakritikou.