Na čem aktuálně pracují vývojáři GNOME a KDE Plasma? Pravidelný přehled novinek v Týden v GNOME a Týden v KDE Plasma.
FlappyFavi, hra Flappy Bird v ikoně Favicon. Nefunguje na mobilech.
Byly vyhlášeny výsledky (YouTube) 28. ročníku D.I.C.E. (Design, Innovate, Communicate, Entertain) Awards: Hrou roku 2024 je Astro Bot.
Všem na AbcLinuxu vše nejlepší k Valentýnu aneb Dni lásky ke svobodnému softwaru (I love Free Software Day, Mastodon, 𝕏).
Vývojáři openSUSE Tumbleweed oznámili, že u nových instalací se ve výchozím stavu přechází z AppArmor na SELinux. Uživatelé, kteří chtějí zůstat na AppArmor si mohou AppArmor vybrat v instalátoru.
Hector "marcan" Martin skončil jako vedoucí projektu Asahi Linux aneb Linux na Apple Siliconu. Projekt ale pokračuje dál.
PostgreSQL byl vydán ve verzích 17.3, 16.7, 15.11, 14.16 a 13.19. Řešena je zranitelnost CVE-2025-1094 s CVSS 8.1 a více než 70 chyb.
Dnes je Světový den rádia. Použili jste někdy GNU Radio?
Před 33 lety, ve čtvrtek 13. února 1992, se tehdejší Česká a Slovenská Federativní Republika oficiálně (a slavnostně) připojila k Internetu.
Byla vydána nová verze 9.10 z Debianu vycházející linuxové distribuce DietPi pro (nejenom) jednodeskové počítače. Přehled novinek v poznámkách k vydání.
Gentoo portage obsahuje groff ve verzi, která umí zobrazovat 8bitové manuálové stránky na UTF-8 terminálu. Ovšem už neumí zpracovat manuálové stránky, které jsou samotné v UTF-8.
Sbírka českých manuálových stránek man-pages-cs dovoluje během instalace překódovat stránky do UTF-8 nebo je ponechat v ISO-8859-2. Problém je, jak se která možnost vybírá.
Pohledem do Makefilu zjistíme, že se rozhoduje podle obsahu proměnných prostředí LANG a LC_ALL. Obsahuje-li alespoň jedna z nich řetězec UTF-8, budou stránky nainstalovány v UTF-8. Jak vidno, výsledek práce závisí na locale správce systému.
Obě popsané vlastnosti vedou k nečitelným manuálovým stránkám. Proto jsem vytvořil ebuild, který reaguje na USE flag unicode a podle něj řídí instalaci. Samozřejmě odstraňuje citlivost na locale správce. Navíc obsahuje rady, jak přivézt man/groff k rozumnému výstupu.
V současnosti je jediný postup, jak vidět manuálové stránky hezky česky v UTF-8 terminálu, a to následující:
# Přesuňte ebuild do portage a vygenerujte kontrolní součty. echo "app-i18n/man-pages-cs" >> /etc/portage/package.keywords echo "app-i18n/man-pages-cs -unicode" >> /etc/portage/package.use emerge man-pages-cs sed --in-place \ 's/nroff -Tascii -c -mandoc/nroff -Tutf8 -mlatin2 -c -mandoc/' \ /etc/man.conf
Patch jsem již poslal do Bugzilly (#159906).
Jan Kundrát mi vytkl, že C.UTF-8 není korektní locale. V tom má pravdu, a tak jsem ebuild předělal tak, aby vše bylo v naprostém pořádku. Výsledkem je patch na původní Makefile, který může být užitečný i mimo Gentoo.
Tiskni
Sdílej:
LOG: postinst man utility can't recognise encoding of manual pages. Therefore you should replace -Tascii by -mlatin2 in /etc/man.conf on line configuring nroff. Otherwise manual pages wouldn't be displayed properly.s/-Tascii by -mlatin2/-Tascii by -Tutf8 -mlatin2/
UTF-8
locales. Textové soubory sice zabírají více místa na disku, ale zato nám přestane fungovat man
. :) :) :)
Ovšem český uživatel potřebuje znaky mimo ISO2 velmi, velmi zřídka.Pokud mu nevadí, že píše jako prase, a používá znak palce místo uvozovek, mínus místo pomlčky, tři tečky místo výpustky…
XML opravdu nepodporuje HTML entity?Ne.
Existují dvě řešení: UTF8, nebo používání nějakého markup jazyka. Proč na stejnou věc používat dva mechanismy?Protože jsou to 2 různé věci. Jedno je text, což je více znaků za sebou, druhé je značkování (např. textu).
A každý program pak musí umět desítky různých znakových sad. Navíc vkládat přímo do dokumentu samotného informaci o tom, v jakém je dokument kódování, je dost nepraktické a způsobuje to spoustu problémů. Unicode je po letech problémů s různými znakovými sadami konečně relativně dobré řešení, a už aby bylo všude a na nějaká iso-8859-2 a Windows-1250 a CP850 a Kamenické a KOI-8-ČS se mohlo zapomenout.… kde navíc české znaky s diakritikou budou mít třeba 5 bajtůPardon, tuhle demagogii jsem napoprvé přehlédl.. Do HTML/XML dokumentu s encodingem správně nastaveným na ISO8859-2 samozřejmě české znaky vkládáte jako 1, nikoliv jako 5, bajtů.
2) Podle wiki jde numerická HTML entita normálně vložit i do XML dokumentu, rozdíl je jen že když je hexadecimální, musí být malými písmeny. Takže se zřejmě mýlíte.Máte pravdu, myslel jsem si, že numerické entity se odkazují k aktuálnímu kódování XML dokumentu, ve skutečnosti se odkazují na Unicode. Výhoda je ta, že můžu na všechna stará kódování zapomenout, a používat jedno kódování znaků (Unicode) s omezenou množinou způsobů, jak se znaky z tohoto kódování převádějí na posloupnost bitů - navíc pomocí BOM je možné jednoznačně a bez věštění určit, který způsob zápisu je použit. České manuálové stránky byl první problém s UTF-8, který jsem zaznamenal, a díky tomuto spotu u mne trval jenom 3 dny (předtím jsme používal anglické manuálové stránky). Všude jinde bylo naopak užití UTF-8 bezproblémové, naopak se jím odstranila spousta problémů, např. když aplikace byla vyvíjená ve Windows s Win1250, na serveru běžela pod Linuxem s iso-8859-2 (nebo iso-8859-1). Takže děkuji, že jste mne chtěl před zlem Unicode zachránit, ale mně již není pomoci, už doporučuju a cpu Unicode všude, kde je to jen trochu možné.
paludis -u man-pages-cs
. Díky za inspiraci.
/opt/moje_ebuildy/app-i18n/man-pages-cs
potom jsem spustil prikaz ebuild /opt/moje_ebuildy/app-i18n/man-pages-cs/man-pages-cs-0.16-r2.ebuild digest
a nakonec:
# emerge -av man-pages-cs These are the packages that would be merged, in order: Calculating dependencies... done! [ebuild U ] app-i18n/man-pages-cs-0.16-r2 [0.16] USE="-unicode%" 0 kB [1] Total: 1 package (1 upgrade), Size of downloads: 0 kB Portage tree and overlays: [0] /usr/portage [1] /opt/moje_ebuildy Would you like to merge these packages? [Yes/No] y >>> Verifying ebuild Manifests... >>> Emerging (1 of 1) app-i18n/man-pages-cs-0.16-r2 to / * man-pages-cs-0.16.tar.gz MD5 RMD160 SHA1 SHA256 sizeKoukal jsem ale, ze nektery manualovy stranky jsou v iso8859-2 a nektery v utf8 a oboje jsou zobrazeny spatne, kazdy ale jinak spatne. Ma vubec cenu pouzivat utf8? treba Elinks pri pouziti utf8 se po chvilce pouzivani zacne rozpadat (zustavaj sem tam naky znaky) ale cestina je v nem ok. A ten man, to se neda proste cist... [ ok ] * checking ebuild checksums
... [ ok ] * checking auxfile checksums
... [ ok ] * checking miscfile checksums
... [ ok ] * checking man-pages-cs-0.16.tar.gz
... [ ok ] >>> Unpacking source... >>> Unpacking man-pages-cs-0.16.tar.gz to /var/tmp/portage/app-i18n/man-pages-cs-0.16-r2/work * Cannot find $EPATCH_SOURCE! Value for $EPATCH_SOURCE is: * * /opt/moje_ebuildy/app-i18n/man-pages-cs/files/man-pages-cs-unicode.diff * ( man-pages-cs-unicode.diff ) * * ERROR: app-i18n/man-pages-cs-0.16-r2 failed. * Call stack: * ebuild.sh, line 1701: Called dyn_unpack * ebuild.sh, line 817: Called qa_call 'src_unpack' * ebuild.sh, line 44: Called src_unpack * man-pages-cs-0.16-r2.ebuild, line 20: Called epatch '/opt/moje_ebuildy/app-i18n/man-pages-cs/files/man-pages-cs-unicode.diff' * eutils.eclass, line 161: Called die * The specific snippet of code: * die "Cannot find \$EPATCH_SOURCE!" * The die message: * Cannot find $EPATCH_SOURCE! * * If you need support, post the topmost build error, and the call stack if relevant. * A complete build log is located at '/var/tmp/portage/app-i18n/man-pages-cs-0.16-r2/temp/build.log'. * This ebuild is from an overlay: '/opt/moje_ebuildy/' * * Messages for package app-i18n/man-pages-cs-0.16-r2: * Cannot find $EPATCH_SOURCE! Value for $EPATCH_SOURCE is: * * /opt/moje_ebuildy/app-i18n/man-pages-cs/files/man-pages-cs-unicode.diff * ( man-pages-cs-unicode.diff ) * * ERROR: app-i18n/man-pages-cs-0.16-r2 failed. * Call stack: * ebuild.sh, line 1701: Called dyn_unpack * ebuild.sh, line 817: Called qa_call 'src_unpack' * ebuild.sh, line 44: Called src_unpack * man-pages-cs-0.16-r2.ebuild, line 20: Called epatch '/opt/moje_ebuildy/app-i18n/man-pages-cs/files/man-pages-cs-unicode.diff' * eutils.eclass, line 161: Called die * The specific snippet of code: * die "Cannot find \$EPATCH_SOURCE!" * The die message: * Cannot find $EPATCH_SOURCE! * * If you need support, post the topmost build error, and the call stack if relevant. * A complete build log is located at '/var/tmp/portage/app-i18n/man-pages-cs-0.16-r2/temp/build.log'. * This ebuild is from an overlay: '/opt/moje_ebuildy/' *
Nestáhnul jste si potřebné patche, a tak instalace selhala a stále máte nainstalovanou starou verzi. Měl jsem lépe popsat, co všechno je třeba: Do /opt/moje_ebuildy/app-i18n/man-pages-cs/files/ uložte soubor man-pages-cs-unicode.diff, znovu přegenerujte kontrolní součty příkazem* Cannot find $EPATCH_SOURCE! Value for $EPATCH_SOURCE is: * * /opt/moje_ebuildy/app-i18n/man-pages-cs/files/man-pages-cs-unicode.diff * ( man-pages-cs-unicode.diff )
ebuild /opt/moje_ebuildy/app-i18n/man-pages-cs/man-pages-cs-0.16-r2.ebuild manifest
(parametr digest je zastaralý a měl by se používat manifest) a pak by již instalace měla proběhnout.
Možná vás bude zajímat, že již byla vydána nová verze manuálových stránek. A možná bude pro vás nejsnažší zkopírovat celý podstrom app-i18n/man-pages-cs z mého webu do /opt/moje_ebuildy/app-i18n. Pak nebude třeba ani regenerovat kontrolní součty.
Pokud jsou některé stránky v ISO-8859-2 a jiné v UTF-8, tak to je chyba asi jejich správce. Avšak správce se zdá být přes email nedobytný, tak přeji hodně štěstí.
Ohledně elinksu: já používám původní links2, který v UTF-8 prostředí zahazuje diakritiku a drží se původní jednoduchosti, od které se elinks již vzdálil.
mplayer - pĹehrĂĄvaÄ filmĹŻ
v souboru /etc/man.conf mam toto:
FHS MANPATH /usr/share/man MANPATH /usr/local/share/man MANPATH /usr/X11R6/man MANPATH /usr/local/man MANPATH /usr/man MANPATH_MAP /bin /usr/share/man MANPATH_MAP /sbin /usr/share/man MANPATH_MAP /usr/bin /usr/share/man MANPATH_MAP /usr/sbin /usr/share/man MANPATH_MAP /usr/local/bin /usr/local/share/man MANPATH_MAP /usr/local/sbin /usr/local/share/man MANPATH_MAP /usr/X11R6/bin /usr/X11R6/man MANPATH_MAP /usr/bin/X11 /usr/X11R6/man MANPATH_MAP /usr/bin/mh /usr/share/man TROFF /usr/bin/groff -Tps -mandoc NROFF /usr/bin/nroff -Tutf8 -mlatin2 -c -mandoc JNROFF /usr/bin/groff -Tnippon -mandocj EQN /usr/bin/geqn -Tps NEQN /usr/bin/geqn -Tlatin1 JNEQN /usr/bin/geqn -Tnippon TBL /usr/bin/gtbl # COL /usr/bin/col REFER /usr/bin/refer PIC /usr/bin/pic VGRIND GRAP PAGER /usr/bin/less -is BROWSER /usr/bin/less -is HTMLPAGER /bin/cat CAT /bin/cat CMP /usr/bin/cmp -s COMPRESS /bin/bzip2 COMPRESS_EXT .bz2 MANSECT 1:1p:8:2:3:3p:4:5:6:7:9:0p:tcl:n:l:p:o:1x:2x:3x:4x:5x:6x:7x:8x .gz /bin/gunzip -c .bz2 /bin/bzip2 -c -d .z .Z /bin/zcat .F .YCo je spatne?