Apple bez varování odstranil ze svého obchodu sociální síť VKontaktě i další aplikace skupiny VK, jako je VK Music nebo VK Video [Novinky.cz].
V dubnu loňského roku představený poštovní klient Notion Mail bude 22. září ukončen.
Konference OpenAlt 2026 hledá přednášející. Proběhne o víkendu 7. a 8. listopadu na půdě Fakulty informačních technologií VUT v Brně. Témata konference jsou: Otevřený a svobodný software, IoT a Hnutí tvůrců, Vzdělávání, Bezpečnost a soukromí, Otevřená společnost, komunity a data, OpenMobility a další.
Společnosti OpenAI a Broadcom oznámily čip optimalizovaný pro AI pojmenovaný Jalapeño.
Deno (Wikipedie), běhové prostředí (runtime) pro JavaScript, TypeScript a WebAssembly, bylo vydáno v nové verzi 2.9. Hlavní novinkou je deno desktop pro převod Deno projektu na desktopovou aplikaci. Jedná se o alternativu k frameworkům Electron nebo Tauri.
Od zítra jsou Datové schránky oficiálně na nové adrese datovka.gov.cz. Adresa mojedatovaschranka.cz zůstává funkční do 27. srpna 2026, následně budou uživatelé automaticky přesměrováni na datovka.gov.cz.
Dolphin (Wikipedie), tj. open source multiplatformní emulátor herních konzolí GameCube a Wii od Nintenda, byl vydán ve verzi 2606. S podporou Game Boy Playeru.
Vasudeva Kamath představil utilitu debvulns, alternativu k nativní utilitě debsecan, pro výpis zranitelností v Debianu. Navíc má především možnost výstupu ve strukturovaných formátech JSON a CSV. V plánu je exportér pro Prometheus.
Oficiální český státní eshop s elektronickými dálničními známkami nově najdete na edalnice.gov.cz. Doména gov.cz jasně potvrzuje, že jste na oficiálním státním webu [𝕏].
Byla vydána nová verze 4.8.0 interaktivního shellu fish (friendly interactive shell, Wikipedie). Přehled novinek v poznámkách k vydání.
Už je to tak. Čas je mocnější než já. A statistiky mne usvědčují z obludné neschopnosti cokoli změnit…
O co se jedná? Potřebuji pomoci s lokalizací DTP aplikace Scribus (cs shrnutí). S vypětím všech sil sotva stíhám udržovat lokalizaci stabilní větve Scribusu, a vývojovou větev neustále odkládám.
Proto sháním zdatného pomocníka libovolného pohlaví, barvy kůže, věku a velikosti nohou. Něco však splňovat musí – musí umět česky a měl by být spolehlivý.
Zájemce však varuji. Překlad je úmorná a časově náročná práce. Většinou také nepříliš záživná (alespoň pro mne) a pacholci programátoři stále mění textové řetězce. Většinou ty, které jsi právě přeložil.
Co za to? Všeobecné uznání a slávu nehynoucí.
Podmínky? Jak jsem uvedl výše. Čeština. Kdo si myslí, že věta: hold všichni kluci by jsme tam šly znamená to co holt bychom tam všichni kluci šli, tak ať nechť hned jde si dál. Čili je patrné, že nemám zájem o člověka typu: je jedno jaké y, hlavně že rozumíte, co říkám. Interpunkce také není k zahození.
Spolehlivost. Když někdo slíbí, že dodá překlad do čtrnácti dnů, přičemž se na to vykašle, tak ať náhne ke všem rohatejm.
Každým pádem ale stejně vinšuju alles gutte do nového járu a hodně ftipů, když už tady vedeme obrozenecké řeči…
Pozn.: ano, slovo holt není česky, ale vyskatuje se tu často. A často špatně napsané.
Tiskni
Sdílej:
...