Protože je už po aprílu, můžou strahováci opět zveřejnit program další Virtuální Bastlírny, aniž by připravená témata působila dojmem, že jde o žert. Vězte tedy, že již v úterý 7. dubna od 20:00 proběhne VB, kde se setkají bastlíři, technici, učitelé i nadšenci do techniky a kde i vy se můžete zapojit do družného hovoru, jako by všichni seděli u pomyslného piva. Co mají bastlíři tento měsíc na srdci? Pravděpodobně by nás musel zasáhnout meteorit
… více »Byla vydána verze 26.1 aneb čtvrtletní aktualizace open source počítačového planetária Stellarium (Wikipedie, GitHub). Vyzkoušet lze webovou verzi Stellaria na Stellarium Web.
VOID (Video Object and Interaction Deletion) je nový open-source VLM model pro editaci videa, který dokáže z videí odstraňovat objekty včetně všech jejich fyzikálních interakcí v rámci scény (pády, kolize, stíny...) pomocí quadmaskingu (čtyřhodnotová maska, která člení pixely scény do čtyř kategorií: objekt určený k odstranění, překrývající se oblasti, objektem ovlivněné oblasti a pozadí scény) a dvoufázového inpaintingu. Za projektem stojí výzkumníci ze společnosti Netflix.
Design (GitHub) je 2D CAD pro GNOME. Instalovat lze i z Flathubu. Běží také ve webovém prohlížeči.
Příspěvek na blogu herního enginu Godot představuje aplikaci Xogot přinášející Godot na iPad a iPhone. Instalovat lze z App Storu. Za Xogotem stojí Miguel de Icaza (GitHub) a společnost Xibbon.
Na čem pracují vývojáři webového prohlížeče Ladybird (GitHub)? Byl publikován přehled vývoje za březen (YouTube).
ESP-IDF (Espressif IoT Development Framework), tj. oficiální vývojový framework pro vývoj aplikací na mikrokontrolérech řady ESP32, byl vydán v nové verzi 6.0. Detaily na portálu pro vývojáře.
DeepMind (Alphabet) představila novou verzi svého multimodálního modelu, Gemma 4. Modely jsou volně k dispozici (Ollama, Hugging Face a další) ve velikostech 5-31 miliard parametrů, s kontextovým oknem 128k až 256k a v dense i MoE variantách. Modely zvládají text, obrázky a u menších verzí i audio. Modely jsou optimalizované pro běh na desktopových GPU i mobilních zařízeních, váhy všech těchto modelů jsou uvolněny pod licencí Apache 2.0. Návod na spuštění je už i na Unsloth.
Cursor (Wikipedie) od společnosti Anysphere byl vydán ve verzi 3. Jedná se o multiplatformní proprietární editor kódů s podporou AI (vibe coding).
Průkopnická firma FingerWorks kolem roku 2000 vyvinula vícedotykové trackpady s gesty a klávesnice jako TouchStream LP. V roce 2005 ji koupil Apple, výrobu těchto produktů ukončil a dotykové technologie využil při vývoji iPhone. Multiplatformní projekt Apple Magic TouchstreamLP nyní implementuje funkcionalitu TouchStream LP na současném Apple Magic Trackpad, resp. jejich dvojici. Diskuze k vydání probíhá na Redditu.

Překlady xkcd vycházejí se svolením původního autora. © Randall Munroe.
Překlad: R. K.
![]()
Uvedená práce (dílo) podléhá licenci Creative Commons Uveďte autora-Neužívejte dílo komerčně 2.5
Nástroje: Tisk bez diskuse
Tiskni
Sdílej:
.
ve chvílich, kdy má člověk tak trochu trableale rád se nechám poučit…
Alternativní možnost (ve významu přídavného jména) bych viděl jako "Úloha wikipedie jako rozšíření mozku, i když to je někdy trochu namáhavé/komplikované, je i velice cool."To také nedává smysl. 'Troubling' neznamená, že má někdo trable.
Na větě Wikipedia's role as brain-extension, while a little fucking (troubling, joking), is also really cool. nic jednoznačně stavebně špatně nevidím.Nevidíš, ale špatně to je. Slova, která tam dáváš jako alternativu, nedávají smysl a nešla by tam použít - smysl to dává pouze s přídavným jménem, takže bys tam mohl dát třeba 'boring', 'funny' apod. Nikoliv však příčestí přítomné činné (pravda, 'fucking' se používá i jako příd. jm., ovšem v tomto případě v té větě nedává smysl). 'Troubling' jako sloveso lze použít např. ve větě: "It's been troubling me ever since". Ale jakmile napíšeš, že je něco 'troubling': "It's (a little) troubling.", tak se jedná o přídavné jméno a žádný jiný výklad není možný.
Jenže tam není že "je něco troubling"Je, to sloveso je v poslední části věty: "is also...". To "while a little troubling" je vloženo doprostřed celé věty. Doslovný překlad by větu poskládal takto: "Role Wiki [...], ač trochu znepokojující, je taky fajn."
tam je "while a little troubling" což je totéž jako "while watching tv" nebo "while cleaning"Není to totéž, vážně. Aby to bylo podle tebe, musela by věta znít například takto: "Wiki's role [...], while troubling me a little, is also [...]."