Fedora je od 10. února dostupná v Sýrii. Sýrie vypadla ze seznamu embargovaných zemí a Fedora Infrastructure Team mohl odblokovat syrské IP adresy.
Ministerstvo zahraničí Spojených států amerických vyvíjí online portál Freedom.gov, který umožní nejenom uživatelům v Evropě přístup k obsahu blokovanému jejich vládami. Portál bude patrně obsahovat VPN funkci maskující uživatelský provoz tak, aby se jevil jako pocházející z USA. Projekt měl být původně představen již na letošní Mnichovské bezpečnostní konferenci, ale jeho spuštění bylo odloženo.
Byla vydána pro lidi zdarma ke stažení kniha The Book of Remind věnovaná sofistikovanému kalendáři a připomínači Remind.
Grafický editor dokumentů LyX, založený na TeXu, byl vydán ve verzi 2.5.0. Oznámení připomíná 30. výročí vzniku projektu. Novinky zahrnují mj. vylepšení referencí nebo použití barev napříč aplikací, od rozhraní editoru po výstupní dokument.
F-Droid bannerem na svých stránkách a také v aplikacích F-Droid a F-Droid Basic upozorňuje na iniciativu Keep Android Open. Od září 2026 bude Android vyžadovat, aby všechny aplikace byly registrovány ověřenými vývojáři, aby mohly být nainstalovány na certifikovaných zařízeních Android. To ohrožuje alternativní obchody s aplikacemi jako F-Droid a možnost instalace aplikací mimo oficiální obchod (sideloading).
Svobodná historická realtimová strategie 0 A.D. (Wikipedie) byla vydána ve verzi 28 (0.28.0). Její kódový název je Boiorix. Představení novinek v poznámkách k vydání. Ke stažení také na Flathubu a Snapcraftu.
Multimediální server a user space API PipeWire (Wikipedie) poskytující PulseAudio, JACK, ALSA a GStreamer rozhraní byl vydán ve verzi 1.6.0 (Bluesky). Přehled novinek na GitLabu.
UBports, nadace a komunita kolem Ubuntu pro telefony a tablety Ubuntu Touch, vydala Ubuntu Touch 24.04-1.2 a 20.04 OTA-12.
Byla vydána (Mastodon, 𝕏) nová stabilní verze 2.0 otevřeného operačního systému pro chytré hodinky AsteroidOS (Wikipedie). Přehled novinek v oznámení o vydání a na YouTube.
WoWee je open-source klient pro MMORPG hru World of Warcraft, kompatibilní se základní verzí a rozšířeními The Burning Crusade a Wrath of the Lich King. Klient je napsaný v C++ a využívá vlastní OpenGL renderer, pro provoz vyžaduje modely, grafiku, hudbu, zvuky a další assety z originální kopie hry od Blizzardu. Zdrojový kód je na GitHubu, dostupný pod licencí MIT.
Nejde přitom o žádnou novinku nebo nějakou nahodilou verzi, po které si už vydavatel podporu Linuxu rozmyslel. Na následujícím screenshotu můžete vidět starší verzi 7, která rovněž vyšla i pro Linux. Verze 7, ale i aktuální verze 8 přitom nejsou přímo napsané jako klasické aplikace, na které jsme zvyklí, nýbrž jsou postaveny nad Mozillou, v aktuální verzi pak nad SeaMonkey. Jde o zajímavou demonstraci toho, jakým způsobem je možné využít software od Mozilly jako platformu. Kdybych ale nebyl zvědavý a nebýt drobného technického nedopatření (vizte screenshot), nikdy bych – chovaje se jako běžný Franta uživatel – na tento fakt nepřišel.
Na CD se nachází složka linux, ve které je schovaný instalační skript setup.sh. Ten bohužel považuje amd64 za neznámou architekturu, a proto je nutné jej na těchto systémech pouštět přes wrapper linux32; pak je vše bez problémů. Po odslouhlasení licenčních podmínek stačí zadat cestu, kam se má aplikace nainstalovat, a započne kopírování souborů. Na závěr bude aktuálnímu uživateli přidána ikona na pracovní plochu.
Nyní se už ale podívejme na OALD 8. Samotná aplikace má řadu „podaplikací“, tou hlavní je ale samozřejmě výkladový slovník. Ten je velice bohatý – u každého slova nabízí výslovnost v britské a americké angličtině (s možností přehrání). Jednotlivé významy slov jsou detailně rozepsány včetně vazeb, se kterými se daný význam pojí, a ukázkovou větou. U sloves najdeme informaci, zda sloveso je, nebo není v daném významu tranzitivní. U každého významu nechybí informace o použití, tedy jestli je slovo považováno za archaismus nebo jestli je formální a také, zda se jeho použití liší mezi zeměmi, kde se anglicky hovoří.
Pro hlubší pochopení užití slov najdeme u velké většiny odkaz na dodatečné ukázky použití ve větách. Pokud si to situace vyžaduje, je nám nabídnut také odkaz na kolokace nebo tvary slovesa. K hlubšímu pochopení nuancí významu (nebo pokud máme prostě jen zájem) pomůže popis původu slova – tedy z jakého jazyka pochází, jak slovo vypadalo původně, případně kdy se do angličtiny dostalo. Při učení může uživatele pošťouchnout informace o důležitých synonymech nebo antonymech; případně pokud existují jiná slova, ke kterým má toto významově blízko, ale přesto se liší použitím, tak také odkaz na místo, kde je užití vyjasněno.
Ve většině případů nám bude pro hledání postačovat zadat dané slovo. Nicméně můžeme využít i služeb pokročilého vyhledávání, kde je možno výsledky dále filtrovat podle oblasti užití slova, původu, slovního druhu a vlastností (neformální, ironické...).
U slovníku zbývají ještě dvě drobné funkce: k položkám ve slovníku si můžete připisovat vlastní poznámky. Přítomnost poznámky je pak ve slovníku vyznačena ikonou. A nezapomnělo se ani na obligátní funkci pro procvičování výslovnosti, kde můžete poslouchat výslovnost podle slovníku a nahrávat si svou vlastní. Bohužel se následkem přetrvávajího nepořádku ve zvukových systémech na Linuxu může stát, že pokud budete mít spuštěnou jinou aplikaci používající zvuk, tak z OALD nedostanete ani hlásku.
iWriter je trochu neobvyklý pomocník, který vám pomůže s tvorbou vybraných typů textů. Jde o různé varianty CV/résumé, písemné stížnosti, žádosti, recenze apod. Můžete si prohlédnout navrhovanou strukturu, dostanete nejrůznější tipy a na závěr můžete začít vyplňovat políčka vlastním textem. Ten je po dokončení možné vyexportovat do textového souboru (prostý text).
Tipy na slova, která se hodí znát, vám dá funkce My Topics. Zde najdete obrovské množství slov strukturovaných do stromu podle souvislostí a využití. Ve skupině Family and relationships tak například najdete po kliknutí na Age spoustu slov a obratů spojených s věkem a stárnutím. Do této databáze si můžete přidat i vlastní slova a sami si je dát do kategorií.
Activities – toto slovo mi připomíná různé nepoužitelné obrázkové učebnice ze středních škol. V OALD ale najdeme pod záložkou Activities velké množství užitečných cvičení. Ta jsou rozdělena do tří hlavních skupin, a to: „Academic Word List“, kde si otestujete své porozumění formálním obratům; „Topic Vocabulary“, kde zase přiřazujete slova k popsaným významům nebo je vkládáte do vět; a na závěr „Dictation“ s řadou poslechových cvičení rozdělených podle přízvuku mluvčího. A narazíte nejen na americký a britský přízvuk!
Pod záložkou „Resources“ se skrývají různé pomocné dokumenty, které mají pomáhat používat slovník a poskytují vysvětlení, která byste obvykle hledali v učebnicích. Bohužel mi z nějakého důvodu odkazy na jednotlivé dokumenty nefungují, proto k nim více říci nemohu.
A poslední věcí je Genie, což je tlačítko pro přepnutí aplikace do podoby malého okna. To se jistě šikne při překladu delších textů, kde se nachází slova, jež neznáme. Trochu ale mrzí to, že se text ze slovníku do malého okna moc nevejde.
Oxford představuje v případě slovníků záruku kvality. A právě kvality se opravdu dočkáte. Jakmile začnete porovnávat, co vám k hledanému výrazu OALD poskytne za informace, rychle pochopíte, proč v určité fázi studia dvoujazyčným slovníkům dochází dech. Jen těžko budete hledat něco, co obsahovou kvalitou OALD předčí.
Co se technické stránky týče, musím vytknout porouchané Resources, drobný zádrhel na amd64 a další drobnosti. Jak je ze screenshotů jasné, tak ani zde nemůžeme počítat s nějakým zapadnutím do okolního desktopového prostředí. S pamětí zachází aplikace vcelku rozumně: po spuštění si zabere svých 50 MB a na této hodnotě pak proces zůstává.
Ve výsledku vám software mohu vřele doporučit. Není ani nutné si knihu s CD objednávat ze zahraniční, neboť je k nalezení i v českých e-shopech.
Nástroje: Tisk bez diskuse
Tiskni
Sdílej: