Open source počítačová hra na hrdiny NetHack (Wikipedie, GitHub) byla vydána v nové verzi 5.0.0. První verze této hry byla vydána v roce 1987.
Evropská komise naléhavě vyzvala členské státy EU, aby kvůli ochraně nezletilých na internetu urychlily zavádění unijní aplikace pro ověřování věku a zajistily její dostupnost do konce roku. Členské státy mohou zavést aplikaci EU pro ověřování věku jako samostatnou aplikaci nebo ji integrovat do takzvané evropské peněženky digitální identity.
Richard Biener oznámil vydání verze 16.1 (16.1.0) kolekce kompilátorů pro různé programovací jazyky GCC (GNU Compiler Collection). Jedná se o první stabilní verzi řady 16. Přehled změn, nových vlastností a oprav a aktualizovaná dokumentace na stránkách projektu. Některé zdrojové kódy, které bylo možné přeložit s předchozími verzemi GCC, bude nutné upravit.
Zulip Server z open source komunikační platformy Zulip (Wikipedie, GitHub) byl vydán ve verzi 12.0. Přehled novinek v příspěvku na blogu.
Před 30 lety, tj. v úterý 30. dubna 1996, byl spuštěn Seznam.cz.
Byly zpracovány a zveřejněny všechny videozáznamy, které stojí za zveřejnění, z konference FOSDEM 2026.
Od úterý 28. dubna musí nově uváděné notebooky v Evropské unii podporovat nabíjení přes USB-C. Jednotná nabíječka byla schválena Evropským parlamentem v říjnu 2022.
Byly publikovány informace o kritické zranitelnosti CVE-2026-31431 pojmenované Copy Fail v Linuxu, konkrétně v kryptografii (AF_ALG). Běžný uživatel může získat práva roota (lokální eskalaci práv). Na všech distribucích Linuxu vydaných od roku 2017. Pomocí 732bajtového skriptu. V upstreamu je již opraveno. Zranitelnost byla nalezena pomocí AI Xint Code.
Textový editor Zed dospěl do verze 1.0. Představení v příspěvku na blogu.
Vývojáři svobodného 3D softwaru Blender představili (𝕏, Mastodon, Bluesky) nejnovějšího firemního sponzora Blenderu. Je ním společnost Anthropic stojící za AI Claude a úroveň sponzoringu je Patron, tj. minimálně 240 tisíc eur ročně. Anthropic oznámil sponzorství v tiskové zprávě Claude for Creative Work.
Nejde přitom o žádnou novinku nebo nějakou nahodilou verzi, po které si už vydavatel podporu Linuxu rozmyslel. Na následujícím screenshotu můžete vidět starší verzi 7, která rovněž vyšla i pro Linux. Verze 7, ale i aktuální verze 8 přitom nejsou přímo napsané jako klasické aplikace, na které jsme zvyklí, nýbrž jsou postaveny nad Mozillou, v aktuální verzi pak nad SeaMonkey. Jde o zajímavou demonstraci toho, jakým způsobem je možné využít software od Mozilly jako platformu. Kdybych ale nebyl zvědavý a nebýt drobného technického nedopatření (vizte screenshot), nikdy bych – chovaje se jako běžný Franta uživatel – na tento fakt nepřišel.
Na CD se nachází složka linux, ve které je schovaný instalační skript setup.sh. Ten bohužel považuje amd64 za neznámou architekturu, a proto je nutné jej na těchto systémech pouštět přes wrapper linux32; pak je vše bez problémů. Po odslouhlasení licenčních podmínek stačí zadat cestu, kam se má aplikace nainstalovat, a započne kopírování souborů. Na závěr bude aktuálnímu uživateli přidána ikona na pracovní plochu.
Nyní se už ale podívejme na OALD 8. Samotná aplikace má řadu „podaplikací“, tou hlavní je ale samozřejmě výkladový slovník. Ten je velice bohatý – u každého slova nabízí výslovnost v britské a americké angličtině (s možností přehrání). Jednotlivé významy slov jsou detailně rozepsány včetně vazeb, se kterými se daný význam pojí, a ukázkovou větou. U sloves najdeme informaci, zda sloveso je, nebo není v daném významu tranzitivní. U každého významu nechybí informace o použití, tedy jestli je slovo považováno za archaismus nebo jestli je formální a také, zda se jeho použití liší mezi zeměmi, kde se anglicky hovoří.
Pro hlubší pochopení užití slov najdeme u velké většiny odkaz na dodatečné ukázky použití ve větách. Pokud si to situace vyžaduje, je nám nabídnut také odkaz na kolokace nebo tvary slovesa. K hlubšímu pochopení nuancí významu (nebo pokud máme prostě jen zájem) pomůže popis původu slova – tedy z jakého jazyka pochází, jak slovo vypadalo původně, případně kdy se do angličtiny dostalo. Při učení může uživatele pošťouchnout informace o důležitých synonymech nebo antonymech; případně pokud existují jiná slova, ke kterým má toto významově blízko, ale přesto se liší použitím, tak také odkaz na místo, kde je užití vyjasněno.
Ve většině případů nám bude pro hledání postačovat zadat dané slovo. Nicméně můžeme využít i služeb pokročilého vyhledávání, kde je možno výsledky dále filtrovat podle oblasti užití slova, původu, slovního druhu a vlastností (neformální, ironické...).
U slovníku zbývají ještě dvě drobné funkce: k položkám ve slovníku si můžete připisovat vlastní poznámky. Přítomnost poznámky je pak ve slovníku vyznačena ikonou. A nezapomnělo se ani na obligátní funkci pro procvičování výslovnosti, kde můžete poslouchat výslovnost podle slovníku a nahrávat si svou vlastní. Bohužel se následkem přetrvávajího nepořádku ve zvukových systémech na Linuxu může stát, že pokud budete mít spuštěnou jinou aplikaci používající zvuk, tak z OALD nedostanete ani hlásku.
iWriter je trochu neobvyklý pomocník, který vám pomůže s tvorbou vybraných typů textů. Jde o různé varianty CV/résumé, písemné stížnosti, žádosti, recenze apod. Můžete si prohlédnout navrhovanou strukturu, dostanete nejrůznější tipy a na závěr můžete začít vyplňovat políčka vlastním textem. Ten je po dokončení možné vyexportovat do textového souboru (prostý text).
Tipy na slova, která se hodí znát, vám dá funkce My Topics. Zde najdete obrovské množství slov strukturovaných do stromu podle souvislostí a využití. Ve skupině Family and relationships tak například najdete po kliknutí na Age spoustu slov a obratů spojených s věkem a stárnutím. Do této databáze si můžete přidat i vlastní slova a sami si je dát do kategorií.
Activities – toto slovo mi připomíná různé nepoužitelné obrázkové učebnice ze středních škol. V OALD ale najdeme pod záložkou Activities velké množství užitečných cvičení. Ta jsou rozdělena do tří hlavních skupin, a to: „Academic Word List“, kde si otestujete své porozumění formálním obratům; „Topic Vocabulary“, kde zase přiřazujete slova k popsaným významům nebo je vkládáte do vět; a na závěr „Dictation“ s řadou poslechových cvičení rozdělených podle přízvuku mluvčího. A narazíte nejen na americký a britský přízvuk!
Pod záložkou „Resources“ se skrývají různé pomocné dokumenty, které mají pomáhat používat slovník a poskytují vysvětlení, která byste obvykle hledali v učebnicích. Bohužel mi z nějakého důvodu odkazy na jednotlivé dokumenty nefungují, proto k nim více říci nemohu.
A poslední věcí je Genie, což je tlačítko pro přepnutí aplikace do podoby malého okna. To se jistě šikne při překladu delších textů, kde se nachází slova, jež neznáme. Trochu ale mrzí to, že se text ze slovníku do malého okna moc nevejde.
Oxford představuje v případě slovníků záruku kvality. A právě kvality se opravdu dočkáte. Jakmile začnete porovnávat, co vám k hledanému výrazu OALD poskytne za informace, rychle pochopíte, proč v určité fázi studia dvoujazyčným slovníkům dochází dech. Jen těžko budete hledat něco, co obsahovou kvalitou OALD předčí.
Co se technické stránky týče, musím vytknout porouchané Resources, drobný zádrhel na amd64 a další drobnosti. Jak je ze screenshotů jasné, tak ani zde nemůžeme počítat s nějakým zapadnutím do okolního desktopového prostředí. S pamětí zachází aplikace vcelku rozumně: po spuštění si zabere svých 50 MB a na této hodnotě pak proces zůstává.
Ve výsledku vám software mohu vřele doporučit. Není ani nutné si knihu s CD objednávat ze zahraniční, neboť je k nalezení i v českých e-shopech.
Nástroje: Tisk bez diskuse
Tiskni
Sdílej: