Americké technologické společnosti Microsoft, Google a xAI souhlasily, že vládě Spojených států poskytnou přístup k novým modelům umělé inteligence (AI) před jejich uvedením na trh. Oznámila to americká vláda, která tak bude moci prověřit, zda modely nepředstavují hrozbu pro národní bezpečnost. Oznámení podtrhuje rostoucí obavy Washingtonu z rizik spojených s výkonnými AI systémy. Americké úřady chtějí v rámci předběžného přístupu
… více »Společnost Valve zveřejnila (GitLab) nákresy ovladače Steam Controller a puku. Pro všechny, kdo by jej chtěli hacknout nebo modifikovat, případně pro ně navrhnout nějaké příslušenství. Pod licencí Creative Commons (CC BY-NC-SA 4.0).
PHP bylo dlouho distribuováno pod vlastní licencí – s výjimkou částí spadajících pod licenci Zend Engine. Po několikaleté práci se povedlo PHP přelicencovat na 3bodovou licenci BSD.
Na čem pracují vývojáři webového prohlížeče Ladybird (GitHub)? Byl publikován přehled vývoje za duben (YouTube). Na Linuxu je vedle Qt frontendu nově k dispozici také GTK4 / libadwaita frontend.
Neziskové průmyslové konsorcium Khronos Group vydalo verzi 3.1 specifikace OpenCL (Open Computing Language). OpenCL je průmyslový standard pro paralelní programování heterogenních počítačových systémů.
Homebridge pro integraci chytrých domácích zařízení byl vydán ve verzi 2.0.0. Nově vedle protokolu HomeKit Accessory Protocol (HAP) podporuje standard chytré domácnosti Matter.
Omarchy je linuxová distribuce s dlaždicovým správcem oken Hyprland. Založena je na Arch Linuxu. Vydána byla v nové verzi 3.7.0 - The Gaming Edition. Z novinek lze vypíchnout příkaz omarchy a celou řadu herních možností.
CyberChef byl vydán v nové major verzi 11. Přehled novinek v Changelogu. CyberChef je webová aplikace pro analýzu dat a jejich kódování a dekódování, šifrování a dešifrování, kompresi a dekompresi, atd. Často je využívaná při kybernetických cvičeních a CTF (Capture the Flag).
Byla vydána nová verze 2.4.67 svobodného multiplatformního webového serveru Apache (httpd). Řešeno je mimo jiné 11 zranitelností.
Brush (Bo(u)rn(e) RUsty SHell) je v Rustu napsaný shell kompatibilní s Bash (Bourne Again SHell). Vydána byla verze 0.4.0.
Když jsem se na střední škole začal samostatně učit anglicky (naše třída byla bezkonkurenčně prospěchově nejhorší a proto nám nechali jen ruštinu, poněvadž další jazyk by dost lidí nezvládlo), tak jsem se občas ptal sám sebe k čemu mi to vlastně bude. Naštěstí jsem maturoval v roce 1990, takže příležitosti na provětrání angličtiny na sebe nenechaly dlouho čekat. Mohl jsem začít číst knihy a časopisy v angličtině a s příchodem internetu se otevřel úplně nový svět informací.
Kolem roku 2005 jsem se začal motat kolem linuxu, až jsem nakonec našel odvahu k instalaci Mandrake. Zkušenost to nebyla špatná a tak jsem přešel na dualboot a po nějaké době jsem zjistil, že se u Open Source záležitostí dá zasahovat do lokalizace, jinými slovy, že i já můžu přispět svojí trochou do mlýna.
Od té doby, cca rok, sem tam něco překládám a samozřejmě jsem během té doby nemohl nezjistit, že v oblasti lokalizace panují určité rozdíly a používají se různé verze překladů, což nemusí být pro uživatele zrovna přínosné. Naopak je to spíše matoucí. S kamarády jsme se nad tím trochu zamýšleli a nakonec se pokusili o projekt l10n.cz, který chce přispět k navázání komunikace mezi překladateli různých prostředí a aplikací. Chce také napomoci sjednocení překladatelské terminologie - ne nějak násilně, ale raději formou diskuze.
V tuto chvíli se nám už podařilo položit základ srovnávacího slovníku, do jehož databáze jsme zapsali všechny termíny z překladatelského slovníku týmu Czilla a také slovník týmu Ubuntu. Zbývá doplnit slovník překladatelských týmů KDE a GNOME (další týmy tam zatím nejsou, kdyžtak se ozvěte). Po dokončení by měl slovník být k dispozici online na webu l10n.cz.
Ke zdárnému dokončení je však ještě potřeba doplnit databázi o slovníky KDE a GNOME a potřebujeme také kodéry a designéry pro PHP rozhraní tohoto srovnávacího/překladatelského slovníku.
Hotový slovník potom nabídne srovnání (kdo by to čekal) termínů, které jednotlivé týmy používají při lokalizaci. Tím by se mohla nastartovat diskuze o volbě nejvhodnějších překladů a postupně začít likvidovat nejpalčivější rozdíly. Samozřejmě také bude sloužit jednotlivým týmům jako slovník jejich vlastních termínů, které si budou moci libovolně editovat a přidávat či odebírat.
A proč to sem píšu? Protože čtu místní diskuze a vím, že je tu dost šikovných lidí, kteří by mohli projektu l10n.cz pomoci a také jsem si celkem jistý, že mnoho uživatelů ocení, když se nám to podaří rozhýbat.
Ozvete se?
Tiskni
Sdílej:
Warning: mysql_connect() [function.mysql-connect]: Too many connections in /var/www/l10n.kde.org/lib/functions.php on line 202 Cannot connect to SQL server! Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /var/www/l10n.kde.org/lib/functions.php:202) in /var/www/l10n.kde.org/team-infos.php on line 31 ... Team (cs) Warning: implode() [function.implode]: Bad arguments. in /var/www/php/fasttemplate.php on line 149 EROARE: EROARE get_template(): [./tpl/internal-error.tpl]
<rýpnutí>
Hmm . . . překladatelský web a v záhlaví vidím RecentChanges, FindPage a HelpContents. Inu, kovářova kobyla . . . :-P
</rýpnutí>
Typicky amatérský přístup nadšenců.
Nejdříve rychle zaregistrovat doménu. Název domény lidé neznalí nechápou a nepamatují si. Doménu zaregistroval jeden člověk soukromě na sebe, takže když se mu něco stane nebo se na to vykašle, tak jsem zvědav, co budou dělat.
Samotný web je naprosto nepřehledný, bez jakékoliv koncepce. Napůl česky, napůl anglicky. Příchozího návštěvníka akorát odradí.
Typicky amatérský přístup nadšenců.nějak se začít musí aneb žádný učený z nebe nespadl ... jestliže lidé schopní neamatérského přístupu postrádají to nadšení a nedělají nic, buďme rádi alespoň za toto - důležité je, zda budou přístupní konstruktivní kritice, zda se poučí, a časem se polepší ... já myslím, že "amatérismus" není to, co hrozí, že by na to tento projekt dojel
Název domény lidé neznalí nechápou a nepamatují si.to imho není na škodu věci, spíše naopak - člověk, který se chce účastnit, by s pojmem l10n už dávno měl být obeznámen
Doménu zaregistroval jeden člověk soukromě na sebe, takže když se mu něco stane nebo se na to vykašle, tak jsem zvědav, co budou dělat.to se mi nejeví jako velký problém - je nepravděpodobné, že by neměl žádné dědice, s těmi se nejspíše půjde domluvit, a pokud se na to prostě jen vykašle, asi nebude mít důvod nepředat doménu někomu, kdo bude mít zájem pokračovat ...
Samotný web je naprosto nepřehledný, bez jakékoliv koncepce. Napůl česky, napůl anglicky.problém je v tom, že použitá wiki není zcela přeložena - výborný první úkol, kterého se účastníci projektu mohou zhostit
Příchozího návštěvníka akorát odradí.viz výše, opět člověk, pro kterého to je problém, by se do projektu zapojovat neměl ...