Evropská komise předběžně shledala, že návykový design aplikací Instagram a Facebook od americké společnosti Meta porušuje unijní nařízení o digitálních službách (DSA). Návykový design zahrnuje například takzvané nekonečné posouvání, automatické přehrávání videí, tzv. push notifikace, kdy aplikace uživatele vybízí k návratu do jejího prostředí, či vysoce personalizovaný algoritmus, který rychle pozná, co uživatele baví a snaží
… více »Byla vydána verze 1.97.0 programovacího jazyka Rust (Wikipedie). Podrobnosti v poznámkách k vydání. Vyzkoušet Rust lze například na stránce Rust by Example.
Švýcarská společnost Punkt. má nově v nabídce telefon Punkt. MC03. Telefon byl navržen ve Švýcarsku s důrazem na soukromí a digitální suverenitu a vyroben v Německu. V telefonu běží operační systém AphyOS (Apostrophy OS) založený na AOSP (Android Open Source Project) 15. Cena telefonu je 745 eur.
TypeScript (Wikipedie), tj. JavaScript rozšířený o statické typování a další atributy, byl vydán v nové verzi 7.0. Kompilátor byl kvůli výkonu přepsán z TypeScriptu do Go.
Europarlament podpořil pozměněnou verzi výjimky známé jako „chat control 1.0“ umožňující firmám skenovat soukromou komunikaci na internetu kvůli ochraně dětí před zneužitím. Pozměňovací návrhy přijaté europoslanci však počítají s tím, že z výjimky bude vyřazena šifrovaná komunikace. Výjimka přestala platit začátkem dubna poté, co se Evropský parlament a Rada EU nedokázaly shodnout na jejím prodloužení. Rada následně přijala
… více »Nejnovější X.Org X server 21.1.24 a Xwayland 24.1.13 řeší 2 bezpečnostní chyby.
Clement "Clem" Lefebvre publikoval souhrn dění v Linux Mintu za červen 2026. Vypíchnuta je vylepšená podpora Waylandu. Už není považována za experimentální. V příští verzi Linux Mintu, plánována je na Vánoce, bude běh Cinnamonu plně podporován na X11 i Waylandu. V květnu na vývoj Linux Mintu přispělo 611 dárců celkovou částkou 19 612 dolarů. Dalších 2 326 patronů přispělo na Patreonu celkovou částkou 5 334 dolarů.
V Linuxu v KVM byla nalezena a v upstreamu již byla opravena kritická zranitelnost Januscape aneb CVE-2026-53359. Root na hostovaném počítači (virtuální stroj) může obejít izolaci a získat plnou kontrolu nad hostitelským systémem (DoS útok nebo vzdálené spuštění kódu s právy roota). Na obou hlavních architekturách – Intel i AMD. Zranitelnost v Linuxu existovala téměř 16 let (od srpna 2010 do června 2026).
Tribunál Soudního dvora Evropské unie dnes zamítl několik žalob, v nichž se americká společnost Apple ohrazovala proti pravidlům fungování velkých technologických společností na unijním trhu. Applu se nelíbilo, že jeho obchod s aplikacemi a operační systém iOS mají podléhat přísnějším povinnostem jen proto, že Brusel firmu považuje za takzvaného gatekeepera, tedy strážce přístupu.
Na WhatsAppu budou postupně v průběhu následujících měsíců zavedena uživatelská jména. Telefonní čísla tak mohou zůstat soukromá. Aktuálně si lze uživatelské jméno rezervovat.
Jak hodně udělá jedno písmenko. Jsem si jistý, že v případě knižní edice Lidových novin jde jen o prachobyčejný překlep, ale je to jeden z těch, které tak bijí do očí, že ho prostě v textu nelze přehlédnout. V angličtině by to nehrozilo, dokonce ani v originále ne. Ale český překlad má v názvu zdrobnělinu a Markéta zní tak cize...
Možná by se dalo říci, že Margarita (Мастер и Маргарита) je vlastně také zdrobnělina. Ale na tom tolik nezáleží, jde o ten zvuk.
Odkaz: http://www.knizniweb.cz/jnp/cz/lidovky/novinky/index.html
Jsem velmi rád, že občas někdo zavětří příležitost a pustí se do podobného projektu jako je tato edice Světová literatura. Nakladatel díky silnému partnerovi (a z toho plynoucí skvělé propagaci) vydělá, mnoha lidem se dostane příležitosti koupit si několik děl, po kterých by jinak v obchodě (pokud by vůbec do knihkupectví zavítali) nesáhli.
Tiskni
Sdílej:
coz se tyka vsech preklepuDovolím si nesouhlasit. Některé překlepy lze přehlédnout snáze. Ale o to ti nejde, viď? Než se zase ušklíbneš nad mým pokrytectvím, přečti si ten zápis znovu a všimni si, že já jsem za ten překlep nikoho nekritizoval, ani jsem nevynášel nějaké soudy. Posloužil mi jen jako záminka k zamyšlení.
Dovolím si nesouhlasit. Některé překlepy lze přehlédnout snáze. Ale o to ti nejde, viď? Než se zase ušklíbneš nad mým pokrytectvím,Preklep, ktery ma za nasledek existujici - navic z hlediska kontextu prakticky totez - slovo (Markétka x Markéta), rozhodne nepatri k tem "do oci bijicim" - protoze ho neodhali ani cvicene oko (do ktereho by uderilo napr. "Makétka"), ale pouze kompetentni soustredena cetba. Aby te tohle "uderilo do oci", musis knihu znat, nebo velmi soustredene cist cely jejich web (kde je to v jinych souvislostech spravne). Nejde mi o nic, jen poznamenat, ze mam ponekud jine kriterium pro "do oci bijici preklep". Ze ti neco poslouzi jako zaminka k zamysleni, nemeni nic na tom, ze je to de facto nesmysl :) Nic ve zlem.
ze je to de facto nesmysl :)Myslen tento retoricky obrat: jde jen o prachobyčejný překlep, ale je to jeden z těch, které tak bijí do očí, že ho prostě v textu nelze přehlédnout.
Aby te tohle "uderilo do oci", musis knihu znatA o tom je právě můj zápis. Není to z něj snad patrné? Pokud tu knihu někdo nezná, nemá šanci v tom vidět překlep.
Ze ti neco poslouzi jako zaminka k zamysleni, nemeni nic na tom, ze je to de facto nesmyslNa rozdíl ode mne nemáš s vynášením soudů - jak je vidět - žádný problém. A to přesto, že jsi zjevně nepochopil, co jsem měl na mysli. Mě na tomto překlepu fascinuje právě ten veliký rozdíl, který vzniká mezi tím, jak slovo zní lidem, kteří knihu znají, a těm, kteří ji neznají. Ten, kdo český název té knihy nezná, ve slově Markéta nevidí nic zvláštního. Ale pro toho, kdo ten název dobře zná, je to nejen překlep, ale i změna významu; zní to najednou obhrouble a - jak už jsem psal - cize.