Na crowdsourcingové platformě Crowd Supply byla spuštěna kampaň na podporu open source biometrického monitoru ve tvaru hodinek HealthyPi Move. Cena je 249 dolarů a plánovaný termín dodání listopad letošního roku.
Firma Murena představila /e/OS verze 2.0. Jde o alternativní sestavení Androidu bez aplikací Google. Mezi novinkami je podrobnější nastavení ochrany soukromí před sledováním aplikacemi. Murena prodává několik smartphonů s předinstalovaným /e/OS (Fairphone, repasovaný Google Pixel 5).
Do 30. května lze v rámci akce Warhammer Skulls 2024 získat na Steamu zdarma hru Warhammer 40,000: Gladius - Relics of War.
HelenOS (Wikipedie), tj. svobodný operační systém českého původu založený na architektuře mikrojádra, byl vydán ve verzi 0.14.1. Přehled novinek v poznámkách k vydání. Vypíchnou lze nabídku Start. Videopředstavení na YouTube.
BreadboardOS je firmware pro Raspberry Pi Pico (RP2040) umožňující s tímto MCU komunikovat pomocí řádkového rozhraní (CLI). Využívá FreeRTOS a Microshell.
Vývojáři KDE oznámili vydání balíku aplikací KDE Gear 24.05. Přehled novinek i s náhledy a videi v oficiálním oznámení. Do balíku se dostalo 5 nových aplikací: Audex, Accessibility Inspector, Francis, Kalm a Skladnik.
Byla vydána (𝕏) nová verze 18.0.0 open source webového aplikačního frameworku Angular (Wikipedie). Přehled novinek v příspěvku na blogu.
V neděli 26. května lze navštívit Maker Faire Rychnov nad Kněžnou, festival plný workshopů, interaktivních činností a především nadšených a zvídavých lidí.
Byla vydána nová stabilní verze 3.20.0, tj. první z nové řady 3.20, minimalistické linuxové distribuce zaměřené na bezpečnost Alpine Linux (Wikipedie) postavené na standardní knihovně jazyka C musl libc a BusyBoxu. Z novinek lze vypíchnou počáteční podporu 64bitové architektury RISC-V.
Program PCManFM (a jeho součást libfm) považuji za nejlepšího správce souborů, který na linuxu je (pro GTK), aniž by člověk musel instalovat závislosti desktopu (KDE, Gnome, Xfce4). Myslím si, že by si zasloužil i kvalitní překlad.
Velká část již byla přeložena před lety (dík patří tehdejším překladatelům), část jsem přeložil nyní, ale i přesto je několik vět nepřeložených, protože nerozumím, co tím myslí (2-3 věty). Jinak se jedná hlavně o kontrolu překladu a názvosloví.
Rád bych poprosit vás, komunitu, zda byste pomohli s překladem a kontrolou přeložených řetězců. Nechci do světa vypustit nějaký bazmek...
Stačí stáhnout oba .po soubory, které se nacházejí v příloze prvního komentáře, a editovat je v programu poedit, nebo se zaregistrovat na http://pootle.lxde.bsnet.se a přímo online opravit/doplnit chybějící překlad (zde a zde - odkazy funkční po přihlášení). Je taky možno jen napsat opravy/překlad do komentáře a já to doplním.
Každopádně já i celá komunita českých uživatelů všem, kteří jsou ochotni pomoct, bude za kvalitní český překlad moc vděčná! Díky!
Tiskni Sdílej:
Zmiňované po soubory ke stáhnutí
zkoušíš verzi 0.5.2 nebo nově vyšlou verzi 1.0 ? Nepamatuji, kdy mi PCManFM s gvfs a udisknaposledy spadl, nebo napsal nějakou chybovou hlášku...
Díky moc za pomoc!
Ignore name case - Názvy nebrat case sensitive
Auto (move if on the same FS, copy otherwise) - Automaticky (přesunout na stejném FS, na jiný zkopírovat)
Check to remember sort as folder setting rather than global one - Zaškrtněte pro uložení nastavení složky namísto globálních
76: Do you want to replace the existing file 83: with the following file? 80: Chcete nahradit stávající soubor 84:Vyhodil bych to "s" v překladu.snásledujícím souborem?
215: Set GID 216: Nastaviení GID 223: Set UID 224: Nastavení UIDTyhle (+ kombinace) bych asi nepřekládal a ponechal v originále. Je to prostě SUID a né NUID.
253: Processing 254: Probíhá zpracováníAsi moc dlouhé, co třeba "Zpracovávám", nezuším, v jakém kontextu to je.
284: Při kliknutí na hyperlink odkazy bude ...hyperodkaz odkazy ... nevím, co třeba webové odkazy, nebo tak něco.
433: Některé soubory nelze přesunout do koše, protože podkladový souborový systém"podkladový" se mi moc nelíbí, ale zrovna mě nic nenapadá ^^ A už mě to přestalo bavit a dál nečtu.
Díky!
Asi moc dlouhé, co třeba "Zpracovávám", nezuším, v jakém kontextu to je.
Personifikace programu je ZLO.
hyperodkaz odkazy ... nevím, co třeba webové odkazy, nebo tak něco.
Česky se AFAIK říká hypertextové odkazy nebo prostě odkazy.
kompiloval som v ubuntu 10.10Miriam nám nejak zmužnel.