Bitwig Studio (Wikipedie) bylo vydáno ve verzi 6. Jedná se o proprietární multiplatformní (macOS, Windows, Linux) digitální pracovní stanici pro práci s audiem (DAW).
Společnost Igalia představila novou linuxovou distribuci (framework) s názvem Moonforge. Jedná se o distribuci určenou pro vestavěné systémy. Vychází z projektů Yocto a OpenEmbedded.
Google Chrome 146 byl prohlášen za stabilní. Nejnovější stabilní verze 146.0.7680.71 přináší řadu novinek z hlediska uživatelů i vývojářů. Podrobný přehled v poznámkách k vydání. Opraveno bylo 29 bezpečnostních chyb. Vylepšeny byly také nástroje pro vývojáře.
D7VK byl vydán ve verzi 1.5. Jedná se o fork DXVK implementující překlad volání Direct3D 3 (novinka), 5, 6 a 7 na Vulkan. DXVK zvládá Direct3D 8, 9, 10 a 11.
Bylo vydáno Eclipse IDE 2026-03 aneb Eclipse 4.39. Představení novinek tohoto integrovaného vývojového prostředí také na YouTube.
Ze systému Slavia pojišťovny uniklo přibližně 150 gigabajtů citlivých dat. Jedná se například o pojistné dokumenty, lékařské záznamy nebo přímou komunikaci s klienty. Za únik může chyba dodavatelské společnosti.
Sněmovna propustila do dalšího kola projednávání vládní návrh zákona o digitální ekonomice, který má přinést bezpečnější on-line prostředí. Reaguje na evropské nařízení DSA o digitálních službách a upravuje třeba pravidla pro on-line tržiště nebo sociální sítě a má i víc chránit děti.
Meta převezme sociální síť pro umělou inteligenci (AI) Moltbook. Tvůrci Moltbooku – Matt Schlicht a Ben Parr – se díky dohodě stanou součástí Meta Superintelligence Labs (MSL). Meta MSL založila s cílem sjednotit své aktivity na poli AI a vyvinout takovou umělou inteligenci, která překoná lidské schopnosti v mnoha oblastech. Fungovat by měla ne jako centralizovaný nástroj, ale jako osobní asistent pro každého uživatele.
Byla vydána betaverze Fedora Linuxu 44 (ChangeSet), tj. poslední zastávka před vydáním finální verze, která je naplánována na úterý 14. dubna.
Open source router Turris Omnia NG Wired je v prodeji. Jedná se o Turris Omnia NG bez Wi-Fi. Je připraven pro zamontování do racku.
Rozhodl jsem se na svých stránkách publikovat ukázku použití knihovny JpGraph pro PHP. Ukázka i omáčka kolem byly sepsány a publikovány pomocí CMS Joomla, mambot GeSHi aktivován a já se chtěl pokochat výsledky své činnosti. K mému velmi nemilému překvapení ale byl veškerý text s diakritikou pokažený a takřka nečitelný. Asi tak, jako když si na MySQL špatně nastavíte kódování, ve kterém jsou texty ukládány a čteny. Aktualizoval jsem proto Joomlu na poslední verzi 1.0.8, avšak problémy přetrvávaly.
Po prohlídnutí zdrojáků jsem dospěl k závěru, že bych se měl poohlédnout po něčem jinén a v nejhorším případě se vrátit ke starým dobrým statickým stránkám. Naštěstí mě napadlo podívat se i na stránky projektu GeSHi a prohlédnout si zdrojáky. Zmíněný mambot pro Joomlu používá zdrojové soubory GeSHi verze 1.0.4, takže mě nenapadlo nic lepšího, než-li překopírovat aktuální verzi 1.0.7 místo stávajícího kódu a ... mambot nefungoval. Vrátil jsem tedy zdrojové kódy zpět, mimo definice zvýrazňování. Pak jsem si všiml souboru geshi.xml, podíval se do něj a změnil verzi 1.0.4 na 1.0.7, znovu překopíroval novou verzi a tentokrát mambot fungoval skvěle, dokonce i čeština v UTF-8 byla dobrá.
Co chci říct touto mambotstory? Chcete-li, aby vám v Joomle nebo Mambu fungovala korektně čeština i v GeSHi, neváhejte a aktualizujte zdrojáky přímo od GeSHi a pozor při dalších aktualizacích Joomly.
Tiskni
Sdílej: