Masivní výpadek elektrického proudu zasáhl velkou část České republiky. Hasiči vyjížděli k většímu počtu lidí uvězněných ve výtazích. Výpadek se týkal zejména severozápadu republiky, dotkl se také Prahy, Středočeského nebo Královéhradeckého kraje. Ochromen byl provoz pražské MHD, linky metra se už podařilo obnovit. Výpadek proudu postihl osm rozvoden přenosové soustavy, pět z nich je nyní opět v provozu. Příčina problémů je však stále neznámá. Po 16. hodině zasedne Ústřední krizový štáb.
Po více než roce vývoje od vydání verze 5.40 byla vydána nová stabilní verze 5.42 programovacího jazyka Perl (Wikipedie). Do vývoje se zapojilo 64 vývojářů. Změněno bylo přibližně 280 tisíc řádků v 1 500 souborech. Přehled novinek a změn v podrobném seznamu.
Byla vydána nová stabilní verze 7.5 webového prohlížeče Vivaldi (Wikipedie). Postavena je na Chromiu 138. Přehled novinek i s náhledy v příspěvku na blogu.
Sniffnet je multiplatformní aplikace pro sledování internetového provozu. Ke stažení pro Windows, macOS i Linux. Jedná se o open source software. Zdrojové kódy v programovacím jazyce Rust jsou k dispozici na GitHubu. Vývoj je finančně podporován NLnet Foundation.
Byl vydán Debian Installer Trixie RC 2, tj. druhá RC verze instalátoru Debianu 13 s kódovým názvem Trixie.
Na čem pracují vývojáři webového prohlížeče Ladybird (GitHub)? Byl publikován přehled vývoje za červen (YouTube).
Libreboot (Wikipedie) – svobodný firmware nahrazující proprietární BIOSy, distribuce Corebootu s pravidly pro proprietární bloby – byl vydán ve verzi 25.06 "Luminous Lemon". Přidána byla podpora desek Acer Q45T-AM a Dell Precision T1700 SFF a MT. Současně byl ve verzi 25.06 "Onerous Olive" vydán také Canoeboot, tj. fork Librebootu s ještě přísnějšími pravidly.
Licence GNU GPLv3 o víkendu oslavila 18 let. Oficiálně vyšla 29. června 2007. Při té příležitosti Richard E. Fontana a Bradley M. Kuhn restartovali, oživili a znovu spustili projekt Copyleft-Next s cílem prodiskutovat a navrhnout novou licenci.
Svobodný nemocniční informační systém GNU Health Hospital Information System (HIS) (Wikipedie) byl vydán ve verzi 5.0 (Mastodon).
Open source mapová a navigační aplikace OsmAnd (OpenStreetMap Automated Navigation Directions, Wikipedie, GitHub) oslavila 15 let.
Případ: Píšu něco v LaTeXu a chci v tom mít grafiku vytvořenou pomocí R. Kompilovat budu pdfLaTeXem, takže chci grafy v PDF, ale hlavně aby měly stejně krásné písmo jako zbytek díla, tj. Computer Modern.
Mám k dispozici Debian Etch a Ubuntu Feisty, v obou distribuční texlive a R z repozitářů českého mirroru CRAN:
deb http://cran.biokontakt.cz/bin/linux/debian stable/
deb http://cran.biokontakt.cz/bin/linux/ubuntu feisty/
Problém: Standardním písmem grafických výstupů R je Helvetica. Mohl bych sice přizpůsobit zbytek dokumentu balíkem "times", ale to se mi nechce. R standardně písmo Computer Modern neumí.
Řešení: Musím použít písmo s kterým si R poradí, což je cm-lgc (součást texlive), a "Adobe Symbol encoding", k čemuž potřebuji soubor /usr/lib/R/library/grDevices/afm/cmsyase.afm
, který je k mání třeba zde. Tento postup je na příkladu Ubuntu 7.04. V Debianu je nejspíš stejný, ale to teprve uvidím.
V první řadě si musím v R nadefinovat objekt CM, který bude reprezentovat písmo Computer Modern
>CM <- Type1Font("CM",
c("/usr/share/texmf-texlive/fonts/afm/public/cm-lgc/fcmr8a.afm",
"/usr/share/texmf-texlive/fonts/afm/public/cm-lgc/fcmb8a.afm",
"/usr/share/texmf-texlive/fonts/afm/public/cm-lgc/fcmri8a.afm",
"/usr/share/texmf-texlive/fonts/afm/public/cm-lgc/fcmbi8a.afm",
"/usr/lib/R/library/grDevices/afm/cmsyase.afm"))
Aktivuju zařízení "pdf", do něhož půjde grafický výstup:
>pdf("cm.pdf",family=CM)
Teď si můžu vesele malovat. Například takto:
>plot(read.table("histogram.txt",sep="\t",na.strings="0")$V2,
type="h",xaxs="i",yaxs="i",xla="Relative nuclear DNA content",
ylab="Number of events")
Teď musím deaktivovat zařízení "pdf", čímž mám hotový výstupní soubor.
>dev.off()
Ale ouha, PDF neobsahuje font, takže se zobrazuje špatně. Musím tedy fonty zahrnout do PDFka:
>embedFonts("cm.pdf",
outfile="cmembed.pdf",
fontpaths=c("/usr/share/texmf-texlive/fonts/type1/public/cm-lgc/"))
To by bylo.
Tiskni
Sdílej:
cslatex soubor.tex && dvipdf soubor
?
\psfrag{tag}[ posn ][ psposn ][ scale ][ rot ]{LTEX text}
mi přijde těžkopádné... R umí všechny popisky přesně tak jak je potřebuju. Dávám přednost přímé tvorbě PDF pdflatexem (ne pdfcslatexu, protože nepíšu česky), funguje k naprosté spokojenosti. S převodem dvi přes ps do pdf jsem docela zápasil (což je ale asi jen můj problém). Moje práce, tak jak teď vypadá, je dost pdfcentrická, takže volím tuto cestu. A když si to Rko naskriptuju, můžu dělat grafy jak na běžícím pásu.