Sociální síti 𝕏 (dříve Twitter) má dnes 20 let. Pro veřejnost byla zpřístupněna 15. července 2006.
Insula Faktury je open source generátor faktur, který běží přímo ve webovém prohlížeči. Žádná registrace, žádné sledování, žádné omezení. Zdrojové kódy jsou k dispozici na Codebergu.
První Mobile Linux Hackday v Plzni, tj. komunitní setkání věnované Linuxu na mobilních zařízeních, proběhne 24. července od 10:00. Akce je otevřená všem zájemcům – od zvědavců po zkušené vývojáře. Dopoledne proběhnou přednášky Davida Heidelberga a Petra Hodiny o aktuálním stavu mobilního Linuxu: proč vůbec chtít tučňáka v kapse, jaké telefony jsou dnes dobře podporované a co taková podpora obnáší. Po obědě se zaměříme na konkrétní
… více »3D software Blender byl vydán ve verzi 5.2 s prodlouženou podporou. Videopředstavení na YouTube.
SketchForge 3D (GitHub, reddit) je open source 3D editor / CAD běžící ve webovém prohlížeči bez nutnosti účtu nebo cloudového úložiště. Inspirovaný byl Tinkercadem. Doporučena je lokální instalace.
Byla vydána nová verze 11.9 webového prohlížeče Midori (Wikipedie, GitHub). S novým centrem ovládání, pokročilejším blokováním reklam, optimalizací výkonu…
Na Crowd Supply běží kampaň na podporu open source čtečky elektronických knih Open Book Touch. Postavena je na ESP32-S3. Má 4,26palcový dotykový e-papírový displej s rozlišením 480×800 pixelů, podsvícení, slot na microSD kartu. Cena je 149 dolarů a poštovné 12 dolarů. Dodání je plánováno na duben 2027.
Na Humble Bundle běží akce Linux: All the Things by O'Reilly a Picos, HATs, and More by Raspberry Pi Press. Elektronické knihy lze koupit se slevou a současně podpořit organizace Code for America a Raspberry Pi Foundation.
FreeCAD (Wikipedie), tj. svobodný multiplatformní parametrický 3D CAD, má nový vtipný a současně užitečný doplněk Banana For Scale (GitHub). Aktuálně umožňuje do výkresu vložit banán nebo plechovku pro porovnání a určení měřítka.
Blender Studio nedávno oznámilo plán vytvořit svůj první otevřený (open source) celovečerní film. Film by se měl jmenovat Overgrown (YouTube). Film vznikne, pokud se zajistí financování. Prvním krokem je získat 7 000 předplatitelů Blender Studia. Cena je od 11,50 eur měsíčně. Aktuálně počet předplatitelů je 5 289. Předplatné pokryje 20 % nákladů. Zbytek, 80 % nákladů, má být financován externími producenty nebo distributory.
Tento zápisek byl redakcí smazán.
Tiskni
Sdílej:
) a ruzne se mi to prepisovat nechce.
PT bude naším expertem na vnitřní vztahy a komunikaci.Wow! V tom případě se chci okamžitě zapojit
.
PT bude naším expertem na vnitřní vztahy a komunikaci.To už vidím:
PT: „Fakta hovoří v můj prospěch. Jakákoliv další diskuse je bezpředmětná.“
??: „Ale když já bych…“
PT: „STOP!!! Nebo jste tak hloupý, že to nechcete vidět?“ (výhružně a výsměšně)
Neskončila by většina takovýchto blogů po jednom zápisku „Tak jsem založil blog”?No spíš aby neskončila stylem na růžovém podkladě s červenými rotujícími srdíčky oranžově napsaného:
„Ahoj, já jsem Zuzanka. Je mi 13 a mám ráda Tokio Hotel a koně. Něco pěkného mi napište.“
Já zapoměl, teďka táhne Emo. 
1) Dokud nepoložím základy něčeho, nemohu po nikom chtít, aby se připojoval. Dokonce je to tak lepší. Já položím základy, já ukážu směr, kterým se vydávám, a podle toho se ostatní mohou připojit nebo nepřipojit. Předejde se tak neshodám.Dobře, vidím, že v situaci máte jasno, vaše argumenty dávají smysl a jsou zcela korektní. Diskutovat v tomto smyslu o něčem, co tedy ještě není spuštěno, je asi opravdu předčasné. Nyní se můžeme těšit na to, co pro nás ve svém projektu ukuchtíte.
Koneckonců, české GNOME Live funguje taky (díky Lukáši "Dromovi" Lommerovi a dalším lidem).Ano, já vím. K českému překladatelskému týmu se od února přidalo hned několik velmi ochotných lidí a je velmi pěkné sledovat jejich vážný zájem se stavem překladů pomoci. Ten zájem už má navíc mnohé hmatatelné výsledky. Věřím, že ve vašem projektu bude také vyhrazen nějaký prostor informacím o překladatelském týmu, protože ten je na přílivu dobrovolníků existenčně závislý.
).
Překlady nejsou sranda. Před vydáním GNOME 2.20 jsem byl do všeho hrr, přeložil kompletně asi čtyři aplikace* (kompletně znamená, že jsem prošel i to, co již bylo přeloženo, a opravil to) a pak nasliboval, kolik toho ještě přeložím, jenže vždycky do toho něco přišlo...
Vím tedy, že je dobré, aby každý měl "svou" aplikaci a o tu se staral. Jinými slovy je třeba koordinovat.
* Rhythmbox, Totem, Nautilus CD Burner, Liferea (v nové verzi ten překlad bohužel moc nefunguje
), Quod Libet (překlad jsem jim posílal do konference, ale oni ještě tu zprávu "nepotvrdili" :-/) a ještě něco. Takže ne čtyři, ale asi pět nebo šest aplikací.
To by znamenalo najít někoho, kdo: a) o to má zájem, b) rozumí problematice, c) má čas.
Osobně si myslím, že jsou v současné době prioritnější jiné věci, ale iniciativě se meze nekladou.
Jestli máš zájem o dokumentaci v angličtině, zkus GNOME Library.