Homebrew (Wikipedie), správce balíčků pro macOS a od verze 2.0.0 také pro Linux, byl vydán ve verzi 4.5.0. Na stránce Homebrew Formulae lze procházet seznamem balíčků. K dispozici jsou také různé statistiky.
Byl vydán Mozilla Firefox 138.0. Přehled novinek v poznámkách k vydání a poznámkách k vydání pro vývojáře. Řešeny jsou rovněž bezpečnostní chyby. Nový Firefox 138 je již k dispozici také na Flathubu a Snapcraftu.
Šestnáctý ročník ne-konference jOpenSpace se koná 3. – 5. října 2025 v Hotelu Antoň v Telči. Pro účast je potřeba vyplnit registrační formulář. Ne-konference neznamená, že se organizátorům nechce připravovat program, ale naopak dává prostor všem pozvaným, aby si program sami složili z toho nejzajímavějšího, čím se v poslední době zabývají nebo co je oslovilo. Obsah, který vytvářejí všichni účastníci, se skládá z desetiminutových
… více »Richard Stallman přednáší ve středu 7. května od 16:30 na Technické univerzitě v Liberci o vlivu technologií na svobodu. Přednáška je určená jak odborné tak laické veřejnosti.
Jean-Baptiste Mardelle se v příspěvku na blogu rozepsal o novinkám v nejnovější verzi 25.04.0 editoru videa Kdenlive (Wikipedie). Ke stažení také na Flathubu.
TmuxAI (GitHub) je AI asistent pro práci v terminálu. Vyžaduje účet na OpenRouter.
Byla vydána nová verze R14.1.4 desktopového prostředí Trinity Desktop Environment (TDE, fork KDE 3.5, Wikipedie). Přehled novinek i s náhledy v poznámkách k vydání. Podrobný přehled v Changelogu.
Bylo vydáno OpenBSD 7.7. Opět bez písničky.
V Tiraně proběhl letošní Linux App Summit (LAS) (Mastodon). Zatím nesestříhané videozáznamy přednášek jsou k dispozici na YouTube.
1) kdyz se pise cesky mena s desitinama (halerema), tak se skutecne pise nazev meny PRED castku? Tedy napr. "100 Kc", ale "Kc 100,50"? To jsem skutecne netusil a vzdycky pisu za cenu.ÚJČ AV ČR má poněkud jiný názor než zdejší autor. Skutečně připouští zápis desetinné ceny s měnou na konci. Avšak jedním dechem dodává, a za to bych přimlouval i já, že zápis 1.000.000,– Kč je zbytečně překomplikovaný.
2) V datumech se opravdu den, mesic a rok u "teckoveho" zapisu oddeluji mezerami? Zrejme nezalomitelnymi, predpokladam. Datumy teda take pisu spatne, protoze mezeru nedavam.Pokud je to možné, pak úzkou, pokud to není možné, pak alespoň nezlomitelnou. Jinak správně je „v datech“ a „data píšu“ – v tomto případě myslím nehrozí záměna slov datum a data…
Až na ten drobný rozdíl, že jednou je to jednotné číslo, po druhé množné čísloTo je to, co tady celou dobu píši... Nejsou to tedy dvě různá slova.
(a v jednotném čísle se vůbec nepoužívá);Chcete říci, že slovo "datum" se nepoužívá?
jednou má význam „určení dne“, po druhé „údaje“. Ale pokud nebudete brát v úvahu takové nepodstatné detaily, jako tvar slova nebo jeho význam, je to stále totéž.Ano, je to stále totéž slovo. Pro někoho je to pravděpodobně příliš těžké pochopit...
Chcete říci, že slovo "datum" se nepoužívá?Chci tím říct, že slovo „datum“ se nepoužívá ve významu jednotného čísla slova vyjadřujícího hodnotu nebo údaj.
Ano, je to stále totéž slovo.Říká vám něco slovo homonyma? Nebo podle vás koruna (měna), koruna (slovo) a koruna (královská) jsou totéž slovo? A nebo taková slova průvodčí (rod mužský) a průvodčí (rod ženský) – to je totéž slovo, nebo není?
Chci tím říct, že slovo „datum“ se nepoužívá ve významu jednotného čísla slova vyjadřujícího hodnotu nebo údajTakže datum není časový údaj nebo hodnota? Jak byste skloňoval singulár a plurál od "datum v kalendáři"? Nechte mě hádat - "mám dva datumy, datum narození a datum úmrtí", je to tak? Nepodtrhává vám náhodou "datumy" kontrola pravopisu?
Říká vám něco slovo homonyma?Přestaňte se vytahovat (neboli ztrapňovat) a otevřete si slovník. Až v něm naleznete u hesla data, že se jedná o pomnožné substantivum bez singuláru datum, tak se nezapomeňte ozvat. Jinak pro vás asi bude šokující zjištění, že plurál slova může mít více významů než jeho singulár.
Takže datum není časový údaj nebo hodnota? Jak byste skloňoval singulár a plurál od "datum v kalendáři"? Nechte mě hádat - "mám dva datumy, datum narození a datum úmrtí", je to tak? Nepodtrhává vám náhodou "datumy" kontrola pravopisu?Hádat nemusíte, napsal jsem to hned na začátku. Pokud nehrozí záměna významu slov datum – udání doby a data – údaje, budu slovo datum v pravním významu skloňovat správně česky. Pokud je taková záměna reálná, vyskloňuju ho nesprávně, protože tak čtenář snáz pochopí, o co jde. Ovšem pokud říkáte seznamu slovních tvarů „kontrola pravopisu“ a považujete jej za jazykovou normu, asi je marné vám to vysvětlovat.Pokud ne, vyměňte ji.
Až v něm naleznete u hesla data, že se jedná o pomnožné substantivum bez singuláru datum, tak se nezapomeňte ozvat.Slovník spisovné češtiny: „datum 1. – udání doby 2. jen mn. data – údaje“ Přičemž tučné arabské číslice označují různé významy slov. Jazyková poradna také uvádí dva významy tohoto slova, bohužel se záměnnou obou významů se vypořádává tím, že zatímco slovo data (údaje) se používá pouze v množném čísle, se slovem datum (kalendářní) si vystačíme v čísle jednotném (aby v zápětí uvedla příklad věty, kde je kalendářní datum v čísle množném). Ovšem dohadujeme se tady o nesmyslech, protože o tom, zda jde o homonyma či polysémii se můžeme dohadovat ještě rok, a o tom, zda homonymní či polysémická slova jsou „totéž slovo“ nebo „dvě různá slova“ se můžeme dohadovat stejně dlouho. Na tom, že jde o dva různé významy, které je třeba někdy rozlišit, se snad shodnem.
"Ovšem dohadujeme se tady o nesmyslech, protože o tom, zda jde o homonyma či polysémii se můžeme dohadovat ještě rok"O to se snad není třeba hádat, ta definice tady hovoří zcela jasně. O homonyma jít v žádném případě nemůže.
Hádat nemusíte, napsal jsem to hned na začátku. Pokud nehrozí záměna významu slov datum – udání doby a data – údaje, budu slovo datum v pravním významu skloňovat správně česky. Pokud je taková záměna reálná, vyskloňuju ho nesprávně, protože tak čtenář snáz pochopí, o co jde.Tohle je veselá poučka. Vy jste taková lingvistická obdoba domácího bastlíře...
Ovšem pokud říkáte seznamu slovních tvarů „kontrola pravopisu“ a považujete jej za jazykovou normu, asi je marné vám to vysvětlovat.A vám je asi marné vysvětlovat, že jsem nic takového nikde nenapsal. Nemyslete prosím za mě. Kontrola pravopisu by vám jen mohla napovědět, že tvary "datumy" apod. jsou opravdu, ale opravdu nepřijatelné ve spisovném jazyce. Pokud se chcete vyjadřovat jako nevzdělanec, pak prosím, ale nevydávejte to za nějaká pravidla či doporučení.
Slovník spisovné češtiny: „datum 1. – udání doby 2. jen mn. data – údaje“ Přičemž tučné arabské číslice označují různé významy slov.Raději snad řekněme, že vyjadřují různý význam jednoho slova, ne?
Jazyková poradna také uvádí dva významy tohoto slova, bohužel se záměnnou obou významů se vypořádává tím, že zatímco slovo data (údaje) se používá pouze v množném čísle, se slovem datum (kalendářní) si vystačíme v čísle jednotném (aby v zápětí uvedla příklad věty, kde je kalendářní datum v čísle množném).Člověče, udělejte si v té argumentaci pořádek. Je to jedno slovo (jak píše poradna), nebo dvě slova (jak píšete posléze). Mají pravdu akademici, nebo má pravdu lingvista Jirsák?
Ovšem dohadujeme se tady o nesmyslech, protože o tom, zda jde o homonyma či polysémii se můžeme dohadovat ještě rok,Dohadovat se o tom nebudeme, protože jak už vám napsala nálada v modré, která o češtině - na rozdíl od vás - něco ví, homonymum to být z podstaty věci nemůže. Neexistuje totiž žádné druhé slovo datum či data do homonymní dvojice, víte? A taky ta etymologie by byla asi problém.
a o tom, zda homonymní či polysémická slova jsou „totéž slovo“ nebo „dvě různá slova“ se můžeme dohadovat stejně dlouho. Na tom, že jde o dva různé významy, které je třeba někdy rozlišit, se snad shodnem.Shodneme se na tom, že jde o různé významy, samozřejmě. Neshodneme se na tom, že je kvůli údajné nesrozumitelnosti potřebné dělat ze čtenáře idiota a nabízet mu nespisovné a neexistující tvary, které o nás navíc vypovídají, jací že jsme jazykoví ignoranti.
Kontrola pravopisu by vám jen mohla napovědět, že tvary "datumy" apod. jsou opravdu, ale opravdu nepřijatelné ve spisovném jazyce.Když mi „kontrola pravopisu“ podtrhne jako neznámé slovo „bastlíře“, nebo třeba „nejpřijatelnější“, napoví to co? Rečte chápat při vašem vzdělání, že to, čemu vy říkáte „kontrola pravopisu“ je lépe nazývat kontrolou překlepů, a nedělá to nic jiného, než porovnává slova v textu s nějakou známou množinou slovních tvarů. Takže pokud nějaké slovo kontrola překlepů podtrhne, neznamená to nic jiného, než že to slovo nebylo nalezeno ve slovníku. Jetsli je to proto, že to slovo neexistuje, nebo proto, že ve slovníku není, to už si musí rozhodnout uživatel. A stejně tak nepodtržení slova neznamená, že to slovo je správně – chybný tvar si může snadno člověk přidat sám, a chybné tvary jsou i v originálních slovnících.
Raději snad řekněme, že vyjadřují různý význam jednoho slova, ne?To nepište mně, domluvte se s autory SSČ, ať to v příští verzi upraví podle vás.
Dohadovat se o tom nebudeme, protože jak už vám napsala nálada v modré, která o češtině - na rozdíl od vás - něco ví, homonymum to být z podstaty věci nemůže.Homonyma – slova znějící nebo psaná stejně, ale různého významu. Polysémická slova – mnohovýznamová, mnohoznačná. Tolik Akademický slovník cizích slov. Takže s tou podstatou to asi nebude tak horké, jenom je v tomto případě přiléhavější užší termín polysémické slovo, protože oba významy slova datum spolu souvisí. Pokud byste na té podstatě věci trval, asi nebzyde než vysvětlit, jak to, že (kalendářní) datum a data (údaje) mají stejný význam. Pokud by se vám to snad nezdařilo, zbývá ještě možnost dokázat, že pokud něco není stejné, ještě to nemusí být různé.
Neshodneme se na tom, že je kvůli údajné nesrozumitelnosti potřebné dělat ze čtenáře idiota a nabízet mu nespisovné a neexistující tvary, které o nás navíc vypovídají, jací že jsme jazykoví ignoranti.Máte k dispozici spoustu dat, tak si vyberte nějaký pěkný termín, a můžete nám tu k němu zase udělat nějakou přednášku. Až si vyberete, dejte vědět, do té doby sbohem.
Homonyma – slova znějící nebo psaná stejně, ale různého významu.Zrovna Příručnice, kterou se oháníte o něco výše, tvrdí (§131) něco jiného: Jde o slovní formy, mezi kterými "neexistuje žádná přímá souvislost a jejich formální shoda [v cílovém jazyce, poznámka češtináře amatéra
Říká vám něco slovo homonyma?Na Slashdotu mají takový running joke...jak že to bylo? I do not think it means what you think it means.
2) V datumech se opravdu den, mesic a rok u "teckoveho" zapisu oddeluji mezerami? Zrejme nezalomitelnymi, predpokladam. Datumy teda take pisu spatne, protoze mezeru nedavam.První (mezi den a měsíc) je nezlomitelná, rok smí být odlomen.
1) kdyz se pise cesky mena s desitinama (halerema), tak se skutecne pise nazev meny PRED castku? Tedy napr. "100 Kc", ale "Kc 100,50"? To jsem skutecne netusil a vzdycky pisu za cenu.Dokonce i bez haléřů, je tedy možné psát i "Kč 500", typicky v tabulkách, kde již tento způsob byl použit u jiných hodnot (s haléři).
2) V datumech se opravdu den, mesic a rok u "teckoveho" zapisu oddeluji mezerami? Zrejme nezalomitelnymi, predpokladam. Datumy teda take pisu spatne, protoze mezeru nedavam.Mezeru není nutné vkládat, opět především v tabulkách, formulářích apod. Viz diskuse k předchozímu "typografickému" zápisku.
V anglickém textu píšeme…$100, €50,25 – tady mělo být €50.25, ne?Dobrá připomínka, opravím.
Pokud jsou v celém textu použity formulace v první či duhé osobě množného čísla (používáme, porovnejte, …), pak přechod na tykání (viz) působí trochu zvláštně.„viz“ chápu jako speciální slovo, marně přemýšlím, jestli jsem někdy někde viděl tvary „vizme“, „vizte“ – ty by IMHO působily zvláštně mnohem více.
marně přemýšlím, jestli jsem někdy někde viděl tvary „vizme“, „vizte“Tady na Abíčku jste je mohl vidět určitě, minimálně ode mne nebo myslím i od Roberta Krátkého
Pokud jsou v celém textu použity formulace v první či duhé osobě množného čísla (používáme, porovnejte, …), pak přechod na tykání (viz) působí trochu zvláštněViz se v odkazech na prameny jako imperativ singuláru ve smyslu stylistickém nechápe hodně, hodně dlouho. Dokonce se upustilo i od respektování gramatické vazby s akuzativem a používá se zcela běžně nominativ ("viz tato stránka"). Pokud někdo místo toho používá plurál vizte, tak nepochopil danou funkci tohoto slova. Podobně třeba "srov." = srovnej, "čti" apod.
Skloňování „datum“ bez „datumu“ mě taky bije do očí, přestože ÚJČ tuto formu umožňujeÚJČ AV ČR nemá co umožňovat, nanejvýš snad PČP, ale ani ta tento nespisovný tvar, vypovídající o nevzdělanosti pisatele, v žádném případě ve spisovném textu nepřipouští.
– v tomto kontextu ale záměna s počítačovými daty nehrozí, takže osobně bych použil normální skloňování.Je to vždy jedno a totéž slovo. Datum je singulár od dat.
Zajímavé, opravdu mne doposud nikdo neopravil, že datumu je nespisovný tvarOvšem to je dosti smutné. Teď už to ale víte, tak prosím udělejte radost těm, co neradi vidí prznění češtiny. Díky.
(nicméně i on má v českém národním korpusu 19 výskytůJe doufám jasné, že český národní korpus nelze brát jako arbitra spisovnosti. V korpusu najdeme třeba i slovo "proaktivní". To ve spisovné češtině také neexistuje (k nelibosti personalistů, marketingu a dalších "jazykozpytců")..
Určitě má.
Kupovat si to nebudu, ale název hovoří za vše: „Úprava písemností zpracovaných textovými editory“.Ano, název napovídá, že to není norma určená přímo pro profesionální sazeče, nýbrž spíše pro neodborníky, běžné uživatele sázející texty; tedy přesně pro vás a ostatní v této diskusi.
A datum vyhotovení je taky novější: duben 2007.Není, to je jen další vydání s jiným stránkováním, které teď bohužel nemám k dispozici.
Mohl byste nám sdělit, na základě čeho tato norma byla vydána? Případně kdo ji připravoval? Mám-li si za příklad vzít akceschopnost ČNI při schvalování OXML, tak bych se nedivil, kdyby tohle vyrobil nějaký podvýbor pro šrouby a matičky.Můžete si to klidně myslet, pane "odborníku". Nicméně i kdyby normu připravoval ten nejposlednější sazeč v republice (jakože nikoliv), tak bude tato norma přesto nesrovnatelně hodnotnější než vaše dojmologie, kterou zde vy (a další) předvádíte a kterou jste patrně pochytil(i) od bůhvíjakých rádobyexpertů.
Tiskni
Sdílej: