Fedora je od 10. února dostupná v Sýrii. Sýrie vypadla ze seznamu embargovaných zemí a Fedora Infrastructure Team mohl odblokovat syrské IP adresy.
Ministerstvo zahraničí Spojených států amerických vyvíjí online portál Freedom.gov, který umožní nejenom uživatelům v Evropě přístup k obsahu blokovanému jejich vládami. Portál bude patrně obsahovat VPN funkci maskující uživatelský provoz tak, aby se jevil jako pocházející z USA. Projekt měl být původně představen již na letošní Mnichovské bezpečnostní konferenci, ale jeho spuštění bylo odloženo.
Byla vydána pro lidi zdarma ke stažení kniha The Book of Remind věnovaná sofistikovanému kalendáři a připomínači Remind.
Grafický editor dokumentů LyX, založený na TeXu, byl vydán ve verzi 2.5.0. Oznámení připomíná 30. výročí vzniku projektu. Novinky zahrnují mj. vylepšení referencí nebo použití barev napříč aplikací, od rozhraní editoru po výstupní dokument.
F-Droid bannerem na svých stránkách a také v aplikacích F-Droid a F-Droid Basic upozorňuje na iniciativu Keep Android Open. Od září 2026 bude Android vyžadovat, aby všechny aplikace byly registrovány ověřenými vývojáři, aby mohly být nainstalovány na certifikovaných zařízeních Android. To ohrožuje alternativní obchody s aplikacemi jako F-Droid a možnost instalace aplikací mimo oficiální obchod (sideloading).
Svobodná historická realtimová strategie 0 A.D. (Wikipedie) byla vydána ve verzi 28 (0.28.0). Její kódový název je Boiorix. Představení novinek v poznámkách k vydání. Ke stažení také na Flathubu a Snapcraftu.
Multimediální server a user space API PipeWire (Wikipedie) poskytující PulseAudio, JACK, ALSA a GStreamer rozhraní byl vydán ve verzi 1.6.0 (Bluesky). Přehled novinek na GitLabu.
UBports, nadace a komunita kolem Ubuntu pro telefony a tablety Ubuntu Touch, vydala Ubuntu Touch 24.04-1.2 a 20.04 OTA-12.
Byla vydána (Mastodon, 𝕏) nová stabilní verze 2.0 otevřeného operačního systému pro chytré hodinky AsteroidOS (Wikipedie). Přehled novinek v oznámení o vydání a na YouTube.
WoWee je open-source klient pro MMORPG hru World of Warcraft, kompatibilní se základní verzí a rozšířeními The Burning Crusade a Wrath of the Lich King. Klient je napsaný v C++ a využívá vlastní OpenGL renderer, pro provoz vyžaduje modely, grafiku, hudbu, zvuky a další assety z originální kopie hry od Blizzardu. Zdrojový kód je na GitHubu, dostupný pod licencí MIT.
Pro rychlé vkládání adres v ČR mi přijde podpora hledání znaků velice důležitá a náročnost nakódování nemusí být nelidská :)
Tiskni
Sdílej:
syntaktická vzdálenost slovTo sis teďka vymyslel nebo ten pojem už někdo používá?
Když hledáte Lipovou ulici, nechcete najít Kaštanovou.To není vůbec jisté. Třeba moje babička místo Ďáblice běžně říkala Čertovo město.
To ale pro vyhledávání adres nemá vůbec smysl. Když hledáte Lipovou ulici, nechcete najít Kaštanovou.Samozřejmě záleží na způsobu, jakým si ten dataset člověk sestaví. Určitě by nemělo smysl používat to jako běžný slovník synonym. Pointa byla, aby to u Kaštanové našlo i "Kaštenovou", "V kaštanové" atp.. K tomu se nemusí používat pouze algoritmus porovnávající řetězce nějakým fuzzy způsobem, ale dá se každá ulice namapovat na N dimenzionální souřadnice vektorového prostoru, přičemž uživateli nabídneš vše, co je ve vektorovém prostoru v nějaké definivané blízkosti. Vyhledávání je pak docela rychlé, protože ti stačí spočítat vektor pro zadaný řetězec a podívat se do databáze co je mu blízko. Podrobnosti viz: V případě machine learningu to pak můžeš obohatit ještě daty s modelem jazyka, což ti v tom prostoru přiblíží i věci, které by jinak byly vzdálené, viz to co psal pavlix a Ďáblice / Čertovo město. Pokud to ale chceš dělat automatizovaně, tak na to potřebuješ fakt velké sety dat (dá se to nakrmit třeba všema knížkama, co kdy vyšly a jsou dostupné tak podobně). Je to sice docela náročné na předpočítání, ale pak se v tom rychle vyhledává, proto to používají skoro všechny dnešní vyhledávače.
To ale pro vyhledávání adres nemá vůbec smysl. Když hledáte Lipovou ulici, nechcete najít Kaštanovou.Adres asi ne, ale kdyz treba nekdo hleda kostel, a vyhodi mu to aspon kapli, mozna bude i rad.
Já rozumím tomu, proč jsi to napsal, nerozumím ale tomu, že ti to nepřijde dětinské.Robotovi generujícímu komentáře pomocí Markovových řetězců a bezkontextové gramatiky nemůže něco přijít.
Na syntezu nazvu to nepouziva jazyk, v kterem ten nazev je, ale jazyk navigace. Takze pokud jedete treba po Nemecku a telefon je v AJ, tak to strasse vyslovuje jako "štrasí". Prekvapive nepomuze ani pokud ma misto svuj vlastni nazev v jazyce navigace (treba Munich), tak to porad bere pouziva nazev mistni (Muenchen), ale syntetizuje podle jazyku navigace.
Mně by se zase líbilo stahování map přes zsync nebo něco na ten způsob - netahat pořád dokola celou mapu, ale jen změny a pak sestavit dohromady
Tak to se musím podívat, jestli to moje verze z F-droidu umí 