Google Chrome 136 byl prohlášen za stabilní. Nejnovější stabilní verze 136.0.7103.59 přináší řadu novinek z hlediska uživatelů i vývojářů. Podrobný přehled v poznámkách k vydání. Opraveno bylo 8 bezpečnostních chyb. Vylepšeny byly také nástroje pro vývojáře.
Homebrew (Wikipedie), správce balíčků pro macOS a od verze 2.0.0 také pro Linux, byl vydán ve verzi 4.5.0. Na stránce Homebrew Formulae lze procházet seznamem balíčků. K dispozici jsou také různé statistiky.
Byl vydán Mozilla Firefox 138.0. Přehled novinek v poznámkách k vydání a poznámkách k vydání pro vývojáře. Řešeny jsou rovněž bezpečnostní chyby. Nový Firefox 138 je již k dispozici také na Flathubu a Snapcraftu.
Šestnáctý ročník ne-konference jOpenSpace se koná 3. – 5. října 2025 v Hotelu Antoň v Telči. Pro účast je potřeba vyplnit registrační formulář. Ne-konference neznamená, že se organizátorům nechce připravovat program, ale naopak dává prostor všem pozvaným, aby si program sami složili z toho nejzajímavějšího, čím se v poslední době zabývají nebo co je oslovilo. Obsah, který vytvářejí všichni účastníci, se skládá z desetiminutových
… více »Richard Stallman přednáší ve středu 7. května od 16:30 na Technické univerzitě v Liberci o vlivu technologií na svobodu. Přednáška je určená jak odborné tak laické veřejnosti.
Jean-Baptiste Mardelle se v příspěvku na blogu rozepsal o novinkám v nejnovější verzi 25.04.0 editoru videa Kdenlive (Wikipedie). Ke stažení také na Flathubu.
TmuxAI (GitHub) je AI asistent pro práci v terminálu. Vyžaduje účet na OpenRouter.
Byla vydána nová verze R14.1.4 desktopového prostředí Trinity Desktop Environment (TDE, fork KDE 3.5, Wikipedie). Přehled novinek i s náhledy v poznámkách k vydání. Podrobný přehled v Changelogu.
Bylo vydáno OpenBSD 7.7. Opět bez písničky.
Balíček teTeX obsahuje LaTeXové a příbuzné programy a je standardem v linuxových distribucích. csTeX je jeho součástí a obsahuje podporu pro české varianty programů a balíčků TeX, LaTeX a dalších.
Správcem csTeXu je Petr Olšák, propagátor TeXu v ČR. Jak nedávno informoval, Thomas Esser, správce balíku teTeX, začlenil do distribuovaného balíčku soubory, které jsou pozměněny bez vědomí autora (PO), a tedy porušují licenci. Mnohem horší ovšem je, že csTeX v aktuálních verzích teTeXu nefunguje. To se týká např. nového Ubuntu Dapper Drake.
O co se jedná? Pokud pomocí skriptů pdfcsplain a pdfcslatex chcete vytvořit PDF soubor, nedočkáte se ho. Celá problematika je složitější, protože se jedná také o soubory cslatex a csplain, které sice fungují (vytvoří dvi), ale licenci porušují také. Vše spočívá v souborech cslatex.ini a csplain.ini, které neobsahují ty příkazy, které v nich být mají (tj. vytvořil je PO) a které umožňují vytvoření "českého" pdf souboru v jinak "anglickém" programu. Po spuštění pdfcslatex se vytvoří pouze dvi soubor.
Správný konfigurační soubor pro cslatex se nachází v tomto balíku, v Ubuntu jej umístěte do /usr/share/texmf-tetex/tex/cslatex/cslatex.ini, původní soubor přejmenujte.
V případě csplainu je to obdobné: /usr/share/texmf-tetex/tex/csplain/csplain.ini
Je to sice ruční zásah, který měl být odladěn už dávno, ale spíše je to důsledek "osobitého přístupu" Thomase Essera. Po tomto úkonu bude vše fungovat, jak má. Ale hořká pachuť zůstává...
Tiskni
Sdílej:
-output-format pdf
, aby vypadlo PDF?
pdftex -fmt=pdfcslatex -output-format pdf soubor.texPoužívám teTeX 3.0 kompilovaný podle návodu Beyond Linux From Scratch 6.1. Součástí instalace nad rámec onoho návodu však byly i příkazy jako
pdftex -ini -progname=pdfcsplain -fmt=pdfcsplain csplain.ini pdftex -ini -progname=pdfcsplain -fmt=pdfcsplain csplain.iniNelíbily se mi názvy výstupních souborů
*.fmt
, tak jsem jim připsal na začátek pdf
a nahrál jsem je tam, kam patří, zavolal jsem mktexlsr
a potom už šel použít ten příkaz nahoře. Ale pěkně jsem si užil, než jsem na toto přišel.
pdfcslatex.fmt
má být
pdftex -ini -progname=pdfcslatex -fmt=pdfcslatex cslatex.ini
pdfetex
, který je výsledkem kompilace toho teTeXového balíku podle odkazovaného návodu. Bez -output-format pdf
ale vyleze jen DVI.
Použité INI soubory pocházejí rovněž z balíků uvedených v onom návodu.
Jo, jo, pdfcslatex vyrobí dvi (co jsem se nápátral). Ale používám dvipdfm a nebo ps2pdf14. Na Debianu jsem měl ve všech případech dost problém i s cslatexem. Pomohla myslím aktualizace.
Dík za info.
tex/generic/csplain/enc*
csenc*
, takže i ty bylo potřeba přejmenovat (resp. u pro utf8 doplnit z tgz).
Pro zprovoznění utf8 ještě na Gentoo v tetex 3.0_p1-r6
sice v fmtutil.cnf je zakomentované
# - Czech / Slovak for UTF8 locale (see above for ISO-8859-2). Enable # "by hand", not by "fmtutil --enablefmt", because definitions for # ISO-8859-2 / UTF8 share the same name. #! csplain pdfetex - -etex -enc csplain-utf8.ini #! cslatex pdfetex - -etex -enc cslatex-utf8.ini #! pdfcsplain pdfetex - -etex -enc csplain-utf8.ini #! pdfcslatex pdfetex - -etex -enc cslatex-utf8.iniale soubory *-utf8.ini jako takové přítomny nejsou, takže je bylo třeba vytvořit
echo "\let\enc=u \input csplain.ini" > csplain-utf8.ini echo "\let\enc=u \input cslatex.ini" > cslatex-utf8.iniNakonec po překompilování
texconfig
em to funguje.
(./b3utf8.tex The format: csplain <Sep. 2005>. The cs-fonts are preloaded and A4 size implicitly defined. The UTF8->ISO-8859-2 re-encoding of Czech+Slovak alphabet activated by encTeX2005 značí že se používá P.O. ini soubor a zmínka o UTF8 že utf8. Když je to takto zkompilované tak do foo.tex už pak ni o utf8 nepatří.