Lazygit byl vydán ve verzi 0.42.0. Jedná se o TUI (Text User Interface) nadstavbu nad gitem.
K open source herní konzole Picopad přibyla (𝕏) vylepšená verze Picopad Pro s větším displejem, lepšími tlačítky a větší baterii. Na YouTube lze zhlédnout přednášku Picopad - open source herní konzole z LinuxDays 2023.
Byla vydána (𝕏) nová major verze 17 softwarového nástroje s webovým rozhraním umožňujícího spolupráci na zdrojových kódech GitLab (Wikipedie). Představení nových vlastností i s náhledy a videi v oficiálním oznámení.
Sovereign Tech Fund, tj. program financování otevřeného softwaru německým ministerstvem hospodářství a ochrany klimatu, podpoří vývoj FFmpeg částkou 157 580 eur. V listopadu loňského roku podpořil GNOME částkou 1 milion eur.
24. září 2024 budou zveřejněny zdrojové kódy přehrávače Winamp.
Google Chrome 125 byl prohlášen za stabilní. Nejnovější stabilní verze 125.0.6422.60 přináší řadu oprav a vylepšení (YouTube). Podrobný přehled v poznámkách k vydání. Opraveno bylo 9 bezpečnostních chyb. Vylepšeny byly také nástroje pro vývojáře.
Textový editor Neovim byl vydán ve verzi 0.10 (𝕏). Přehled novinek v příspěvku na blogu a v poznámkách k vydání.
Byla vydána nová verze 6.3 živé linuxové distribuce Tails (The Amnesic Incognito Live System), jež klade důraz na ochranu soukromí uživatelů a anonymitu. Přehled změn v příslušném seznamu. Tor Browser byl povýšen na verzi 13.0.15.
Dnes ve 12:00 byla spuštěna první aukce domén .CZ. Zatím největší zájem je o dro.cz, kachnicka.cz, octavie.cz, uvycepu.cz a vnady.cz [𝕏].
JackTrip byl vydán ve verzi 2.3.0. Jedná se o multiplatformní open source software umožňující hudebníkům z různých částí světa společné hraní. JackTrip lze instalovat také z Flathubu.
Tiskni Sdílej:
Hm, a to som rozmýšľal, či sa to snažil písať Čech po slovensky, alebo Slovák po českytak zas tak spatny to teda neni
Popravde, dosť to trhá oči.To se ani nedivim, rikam, jen jsem to tak zkusil ale stejne by me zajimaly zkusenosti slovaku/cechu se naucili dobre cestinu/slovenstinu.
To se ani nedivim, rikam, jen jsem to tak zkusil ale stejne by me zajimaly zkusenosti slovaku/cechu se naucili dobre cestinu/slovenstinu.... alebo polstinu!
Už perex (resp. to čo tlačí jabber ako úvodný text nového článku ma zarazil - presnejšie tá posledná veta "Viem že takých aplikacii existují tisícky, však nie je môjim cílom psát nič prevratné, zatím ". Začiatok slovensky, potom záhorácky (hoci záhorák negde od kútú skúrej poví "cíuem"), a zvyšok česky :)
Aspoň vo vete by si to nemal kombinovať.
Celkovo to ale ušlo :)
Čo sa týka toho "mluvit jak ti huba narásla"... Už dávnejšie som sa nad tým zamyslel v súvislosti s blogom Marcon-a (neviem teraz kde sídli aktuálne, predtým blog.air4web.com), kde kritizoval to, že Slováci žijúci v Čechách nie su ochotní naučiť sa a hovoriť česky. Práve v tejto súvislosti som zvažoval, či zakladať blog na českom webe a písať po slovensky. Nemám zásadný problém s češtinou, od malička som čítal veľa kníh hlavne po česky, ale predsa len, českú gramatiku som sa nikdy neučil. Keď si tak predstavím, že by som šiel pracovať do Čiech (predsa len, IT scéna a odborné možnosti sú tam väčšie), tak sa bojím práve toho, ako by som sa popasoval s jazykom, aby som domácich (Čechov) neiritoval. Takže v každom prípade hodnotím snahu komunikovať povedzme slovensky ako určitý nadhľad, na druhej strane, prechádzať v rámci jedného článku medzi 2 jazykmi nie je najlepší nápad.
Skús všetko napísať v jednom jazyku a potom pýtať pripomienky...
hoci záhorák negde od kútú skúrej poví "cíuem"
Cože? V Šaštíně jsem pečený-vařený, ale totok sem eščě v životě nečul.
Čo sa týka toho "mluvit jak ti huba narásla"... Už dávnejšie som sa nad tým zamyslel v súvislosti s blogom Marcon-a (neviem teraz kde sídli aktuálne, predtým blog.air4web.com), kde kritizoval to, že Slováci žijúci v Čechách nie su ochotní naučiť sa a hovoriť česky. Práve v tejto súvislosti som zvažoval, či zakladať blog na českom webe a písať po slovensky.
Nemám zásadný problém s češtinou, od malička som čítal veľa kníh hlavne po česky, ale predsa len, českú gramatiku som sa nikdy neučil. Keď si tak predstavím, že by som šiel pracovať do Čiech (predsa len, IT scéna a odborné možnosti sú tam väčšie), tak sa bojím práve toho, ako by som sa popasoval s jazykom, aby som domácich (Čechov) neiritoval.
Někoho takového by si měl slovensky poslat do… Sám jsem z dosti specifického koutku Moravy, ale to co někteří vyžadují je na hony vzdáleno od spisovné češtiny. To je sprostá, gramaticky nesprávná pražská Pepíčkarna.
Skús všetko napísať v jednom jazyku a potom pýtať pripomienky...
IHMO právě o to se asi snažil.
Nejsem slovák ale, i tak poznám, že se máš co učit. Těch chyb se tam dá najít dost velké množství.
Tak abych se přidal: Nie som slovák, no i tak spoznám, že sa máš čo učiť. Tých chýb sa tam dá nájsť dosť velké množstvo.
možná i-> aj?
Jo a sorry za zkomolenou slovenštinu - nebo češtinu? - holt sem měl takovou náladu. Jestli má někdo nutkání psát že jsem to psal slovensky jen abych si připdal cool či podobně, tak raději napište kde jsem to s tou slovenštinou přehnal
Zas tak hrozné to není. Původně jsem myslel, že jsi Slovák, který umí hodně dobře spisovně česky. Ale naučit se jiný jazyk…nejsou to jen jiné slova či gramatika, ale i jiný slovosled a vůbec pro učité shluky slov si mušiš udělat jiné představy(já říkávám, že si to musíš v mozku předrátovat) a prostě se musíš naučit slovensky myslet. Pokud si odněkud z Prahy, tak se o to radši ani nepokoušej. Slovenština není světový jazyk, který má smysl se přesně učit a Slováci moc dobře rozumí česky a když se čecháček snaží, tak rozumí i Slovenštině. A to pomíjím to, že ani nevím jak vypadá spisovná Slovenština.
kde jsem psal vlastně česky
Otázka by měla spíše znít kde si to česky vlastně nepsal.
Pokud si odněkud z Prahy,z Prahy??? Tak to opravdu ne, vyrostl jsem ve meste co mas na abicku vyplneny jako bydliste.
tak se o to radši ani nepokoušej.koukam, ze je mas rad ale
Ale naučit se jiný jazyk…ne asi, ale je prece obrovskej rozdil pro cecha ucit se slovenstinu nebo trebas hindstinu, ono by stacilo nacist pravidla slovenskyho pravopisu a vypadalo by to uplne jinak
a když se čecháček snaží, tak rozumí i Slovenštiněsnazi? tak spatne na tom snad nejsme , imho si mezi sebou rozumime vsichni skvele, problem je spis aktivne pouzivat jazyk bratru, kor v psanny podobe