abclinuxu.cz AbcLinuxu.cz itbiz.cz ITBiz.cz HDmag.cz HDmag.cz abcprace.cz AbcPráce.cz
AbcLinuxu hledá autory!
Inzerujte na AbcPráce.cz od 950 Kč
Rozšířené hledání
×
    dnes 22:44 | Nová verze

    Správce souborů GNOME Commander (Wikipedie) byl přepsán do Rustu a vydán v nové verzi 2.0.0.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    dnes 19:44 | Nová verze

    Sway (Wikipedie), dlaždicový (tiling) správce oken pro Wayland kompatibilní s i3, byl vydán ve verzi 1.12. Do vývoje se zapojilo 50 vývojářů. Přehled novinek na GitHubu. Sway 1.12 závisí na wlroots 0.20.0.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    dnes 16:33 | IT novinky

    Papež Lev XIV. ve své první encyklice Magnifica Humanitas (Skvělé lidství), která se věnuje umělé inteligenci (AI), varoval před dezinformacemi, které AI manipulací s obsahem vytváří. Moc mají podle něj sociální sítě ovládané hrstkou soukromníků. Upozornil také roli digitálních platforem v obchodování s lidmi, které podle něj musí být uznáno jako současná forma otroctví. Papež se také poprvé omluvil za roli, kterou Vatikán sehrál při legitimizaci otroctví, a za to, že jej po staletí neodsoudil.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    dnes 16:11 | IT novinky

    Český telekomunikační úřad zveřejnil Výroční zprávu za rok 2025 (pdf), která shrnuje jeho hlavní aktivity v oblasti regulace elektronických komunikací, poštovních služeb, digitálních služeb a přípravy na dohled nad umělou inteligencí. Součástí zprávy jsou také data o vývoji trhu, včetně pokračujícího růstu spotřeby mobilních dat a rozšiřování sítí nové generace. Celkový objem přenesených mobilních dat dosáhl v roce 2025 přibližně

    … více »
    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    dnes 16:00 | Nová verze

    Tým sdružení CZ.NIC vyvíjející routovacího daemona BIRD oznámil vydání nových verzí 3.3.0 a 2.19.0. Ty přinášejí podporu pro EVPN/VXLAN a automatizaci BGP na základě router advertisementů. Více informací je k dispozici v archivu uživatelského mailing-listu.

    VSladek | Komentářů: 0
    včera 04:33 | Nová verze

    Open source software pro úpravu digitálních fotografií LightZone (Wikipedie) byl vydán v nové verzi 5.0.0. LightZone je dnes k dispozici pod licencí BSD. Původně se jednalo o proprietární software vyvíjený společností Light Crafts. Ta v prosinci 2012 souhlasila s uvolněním zdrojových kódů jako open source [Wayback Machine].

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    23.5. 17:22 | Nová verze

    Byla vydána verze 0.84 telnet a ssh klienta PuTTY (Wikipedie). Podrobnosti v přehledu nových vlastností a oprav chyb a Change Logu.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 2
    22.5. 19:44 | IT novinky

    Microsoft představil Azure Linux 4.0 a Azure Container Linux. Na konferenci Open Source Summit North America 2026 organizované konsorciem Linux Foundation a sponzorované také Microsoftem. Azure Linux 4.0 vychází z Fedora Linuxu. Azure Container Linux je založen na projektu Flatcar. Azure Linux (GitHub, Wikipedie) byl původně znám jako CBL-Mariner.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    22.5. 12:22 | Zajímavý článek

    Nové číslo časopisu Raspberry Pi zdarma ke čtení: Raspberry Pi Official Magazine 165 (pdf).

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    22.5. 10:55 | Nová verze

    Byla vydána verze 9.2 open source virtualizační platformy Proxmox VE (Proxmox Virtual Environment, Wikipedie) založené na Debianu. Přehled novinek v poznámkách k vydání a informačním videu.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 7
    Které desktopové prostředí na Linuxu používáte?
     (12%)
     (8%)
     (2%)
     (14%)
     (31%)
     (4%)
     (6%)
     (3%)
     (16%)
     (26%)
    Celkem 1710 hlasů
     Komentářů: 30, poslední 3.4. 20:20
    Rozcestník

    Překlad mapy konceptu svobodného software

    9.5.2007 16:00 | Linux

    Byl jsem požádán (při jedné partii wesnothu :-)) o překlad jedné věci pro GNU... I když anglicky umím hrozně, nebylo to zas tak obsáhle (jde to schéma, žádný jednolitý text), tak jsem se tohoto úkolu zhostil. Autor dokumentu (René Merou) mne požádal, abych výsledek někde vystavil a lidé hovořící mou řečí (pro ospalé: vy :-)) ho zkontrolovali (zatím je ve stavu beta) - takže se toho můžete zhostit. Veškeré problémy reportuji.

    Odkazy: originál; překlad

           

    Hodnocení: 100 %

            špatnédobré        

    Tiskni Sdílej: Linkuj Jaggni to Vybrali.sme.sk Google Del.icio.us Facebook

    Komentáře

    Vložit další komentář

    9.5.2007 16:17 Käyttäjä 11133 | skóre: 58 | blog: Ajattelee menneisyyttä
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad mapy konceptu svobodného software
    Kdyby to lépe vypadalo, tak bych si to snad i vytisknul, ale takhle...
    9.5.2007 16:37 Václav HFechs Švirga | skóre: 26 | blog: HF | Kopřivnice
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad mapy konceptu svobodného software
    Za vzhled nemůžu, máš nějakou konkrétní výhradu? - můžu mu referovat. Jinak práce OO Draw...
    Baník pyčo!
    rADOn avatar 9.5.2007 16:53 rADOn | skóre: 44 | blog: bloK | Praha
    Rozbalit Rozbalit vše IMO vylepseni
    • nondiscrimination bych prelozil jako nediskriminace
    • znovu vynalezani (reinventing) bych napsal dohromady
    • pismenko k mezi "svobodou" a pouzivanim/upravam/distribuci bych vynechal uplne : Svobodu: pouzivat/menit/sirit
    • modifikace jsou: adaptace
      aktualizace
      vylepseni
      diverzifikace
    • produkcni naklady (cost of production) jsou spis vyrobni naklady
    • vyvojari ->vyvojare (mnozne cislo)
    sorry za chybejici cestinu mam pri ruce jen EN klavesku
    "2^24 comments ought to be enough for anyone" -- CmdrTaco
    9.5.2007 17:07 Kyosuke | skóre: 28 | blog: nalady_v_modre
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad mapy konceptu svobodného software
    To je docela problém, překládat concept map...ony ty vazby v češtině vyjdou úplně jinak. :-( Na některých místech prakticky neřešitelně, kvůli pádům. "Communicate" = "oznámit, sdělit", ne "komunikovat", nebo alespoň ne tady. "Znovuvynalézání" je samozřejmě dohromady.
    9.5.2007 17:16 Václav HFechs Švirga | skóre: 26 | blog: HF | Kopřivnice
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad mapy konceptu svobodného software
    Hm, jak by jsi to tedy přeložil (communicated using). S oznámit, sdělit mi to moc smyslu nedává (chápu to tak že ke komunikaci využívají OSS standartů)? Možná ještě k dorozumívání, ale to mi zase nepříjde dostatečně technické a slovo komunikace mi tam nepřekáží...?
    Baník pyčo!
    9.5.2007 17:51 Kyosuke | skóre: 28 | blog: nalady_v_modre
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad mapy konceptu svobodného software
    "To be communicated" určitě není totéž co "komunikovat", to jistě cítíš sám. :-) Ta vazba prostě říká, jaké komunikační kanály jsou používány k šíření všelijakých informací souvisejících s jeho existencí (obecné informace -> web, protokoly -> RFCčka, solidní dokumentace -> XML (třeba DocBook)). Jenže tu hapruje predikace: Není to software, kdo tak činí, ale jeho vývojáři. Ať už použiješ cokoliv, je nesmysl jako původce děje označit ten software. Ten se nezdokumentuje (vynechám-li exotičnost, která se - myslím - jmenuje "sekundární diateze" :-)) sám, nenapíše na svoje protokoly návrh RFCčka, neudělá si webové stránky. Přijde mi, že je úplně jedno, co tam vlastně napíšeš, hlavně, když nebude haprovat původce děje a bude to mít hlavu a patu. :-)
    Shadow avatar 10.5.2007 15:17 Shadow | skóre: 25 | blog: Brainstorm
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad mapy konceptu svobodného software
    Tak, teď už k tomuhle obsáhlému odstavci jen najít vhodný český výraz, který by ho shrnoval.:-) Přesně tenhle problém teď řeším taky a naprosto netuším, jak to vyjádřit nějakým krátkým výrazem. Zatím jsem přišel s výrazem "sdělován prostřednictvím", ale moc se mi to nelíbí. Uvítám jakékoliv konkrétní návrhy, od kohokoliv.
    If we do not believe in freedom of speech for those we despise we do not believe in it at all.
    9.5.2007 17:17 petr_p | skóre: 59 | blog: pb
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad mapy konceptu svobodného software
    Sipka mezi zdroj programu a spustitelny program neni zarovnana. Zrovna tak cervena smycka u Vyvojari.

    Cervena sipka z leva do Distribuci je posunuta.

    Lomitko ve Vylepseni/kvalitu bych ponechal na hornim radku.

    (Enterprise) bych vypustil. Podnik je vystizny preklad.

    Lepsi font. Podivej se na kerning ve slove UPRAVAM, mozna zvolit zhusteny (condensed) rez, pokud existuje. Takhle my prijde ten text moc namackany na sobe.
    10.5.2007 21:28 petr_p | skóre: 59 | blog: pb
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad mapy konceptu svobodného software
    Lepsi font. Podivej se na kerning ve slove UPRAVAM, mozna zvolit zhusteny (condensed) rez, pokud existuje. Takhle my prijde ten text moc namackany na sobe.
    Vyzkoušel jsem DejaVu Sans Condensed, ale nepodařilo se mi přimět OO, aby použili kerningové páry. Každopádně nejpřesvědčivější je arabská verze :D

    (Napoprvé mi tvrdily, že tam to písmo není. Když jsem jeho název zadal ručně, tak korektně nabídly řezy, ale v exportu jej nahradily nečím jiným. Tak jsem pustil oopadmin, písmo přidal, pak jej již použily, ale ani v PS, ani v PDF není podřezáno vůbec nic. Mám tušení, že to má OO tým v TODO hned po naučit se portugalsky.)
    10.5.2007 22:31 petr_p | skóre: 59 | blog: pb
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad mapy konceptu svobodného software
    Takže OOo s kerningem umí i neumí pracovat. Nastavení pro vybraný text formátem znaku funguje. Ale človek to potřebuje zapnout pro celý dokument. To se činí velmi neintuitivním způsobem a nefunguje je to ani mně ani tazateli v mailing listu.

    Nakonec jsem označil celou stránku a změnil formát znaku (z nabídky; z kontextového menu není dostupný). Výsledek za použití zhuštěného bezpatkového DejaVu už vypadá lépe (ODG).
    houska avatar 9.5.2007 18:32 houska | skóre: 41 | blog: HW
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad mapy konceptu svobodného software
    proc mas pismena s hackama jinym fontem?
    9.5.2007 21:56 Václav HFechs Švirga | skóre: 26 | blog: HF | Kopřivnice
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad mapy konceptu svobodného software
    Já nemám nic, to renderoval on, ale řeknu mu ať s tím zkusí něco udělat...
    Baník pyčo!
    Shadow avatar 9.5.2007 22:33 Shadow | skóre: 25 | blog: Brainstorm
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad mapy konceptu svobodného software
    Zajímavé. Pokud budu mít čas, tak to zkusím vytvořit v Inkscape.
    If we do not believe in freedom of speech for those we despise we do not believe in it at all.
    9.5.2007 23:31 Václav HFechs Švirga | skóre: 26 | blog: HF | Kopřivnice
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad mapy konceptu svobodného software
    No oproti inkscape má ten jeho způsob jednu podstatnou výhodu. Má to jako sešit v OO Draw (spoustu stránek) a na každé z nich má jeden jazyk. Editovat ho pak stačí pokleme na textové pole. Na první stránce má pak obsah, takže exportem do PDF dostane několika stránkový dokument. Ale je pravda že v inkscape by to možná vypadalo lépe...
    Baník pyčo!
    10.5.2007 01:44 Kyosuke | skóre: 28 | blog: nalady_v_modre
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad mapy konceptu svobodného software
    A proč ne Dia? Proč znásilňovat Inkscape?
    Shadow avatar 10.5.2007 09:13 Shadow | skóre: 25 | blog: Brainstorm
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad mapy konceptu svobodného software
    Viz první příspěvek? I když máte pravdu, že na jakékoliv schéma bude asi Dia nejvhodnější. Na stranu druhou, až takové znásilňování to není. I Inkscape má jisté nástroje pro tvorbu schémat.
    If we do not believe in freedom of speech for those we despise we do not believe in it at all.
    10.5.2007 12:11 petr_p | skóre: 59 | blog: pb
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad mapy konceptu svobodného software
    Mimochodem, kde je k tomu zdrojak, kdyz je ten obrazek OS.
    Shadow avatar 10.5.2007 13:25 Shadow | skóre: 25 | blog: Brainstorm
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad mapy konceptu svobodného software
    Ten obrázek je dokonce GPL, takže zdroják by měl být k dispozici.:-) Nevadí. Až se mi to povede vytvořit v Inkscape, "zdroják" k dispozici dám.
    If we do not believe in freedom of speech for those we despise we do not believe in it at all.
    10.5.2007 14:29 petr_p | skóre: 59 | blog: pb
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad mapy konceptu svobodného software
    To bylo popíchnutí původníha autora. Španělsky sice neumím, ale OOčkový zdroják jsem nikde nenašel.
    Shadow avatar 10.5.2007 17:52 Shadow | skóre: 25 | blog: Brainstorm
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad mapy konceptu svobodného software
    Je tady.
    If we do not believe in freedom of speech for those we despise we do not believe in it at all.
    10.5.2007 14:46 Václav HFechs Švirga | skóre: 26 | blog: HF | Kopřivnice
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad mapy konceptu svobodného software
    Poptám se...
    Baník pyčo!
    Shadow avatar 10.5.2007 17:36 Shadow | skóre: 25 | blog: Brainstorm
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad mapy konceptu svobodného software
    Hotovo. Inkscape remake je k dispozici zde.
    If we do not believe in freedom of speech for those we despise we do not believe in it at all.
    Petr Tomášek avatar 10.5.2007 12:07 Petr Tomášek | skóre: 39 | blog: Vejšplechty
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad mapy konceptu svobodného software
    • „Svobodný software je etická cesta k porozumění softwaru“ - spíše bych to chápal ve smyslu „Svobodný software je cestou, jak eticky pojmout/chápat software“.

    • „FS distributes documentation, blah blah“ - lépe: „SS přináší dokumentaci, ...

    • „svoboda k používání...“ - lépe: „svoboda používat...

    • „bez znovu vynalézaní kola“ - lépe: „aniž by bylo nutné znovu objevovat Ameriku

    • „accumulates“ - překlad „akumuluje“ je blbost. Doporučuju opsat.

    ...atd

    Každopádně je vidět, že nemáte problém s angličtinou, ale s češtinou! Doporučuju nepřekládat tak otrocky doslova, ale spíše najít vhodný český ekvivalent...
    multicult.fm | monokultura je zlo | welcome refugees!
    10.5.2007 14:51 Václav HFechs Švirga | skóre: 26 | blog: HF | Kopřivnice
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad mapy konceptu svobodného software
    Řekl bych že s jakýmkoliv jazykem ;), ano nemám vlohy překladatele, přiznávám. Bohužel už jsem nabídku překladu přijal (pár pojmů nevypadalo tak děsivě), ale možná jsem neudělal nejlépe. Nicméně děkuji za návrhy jak překlad vylepšit.
    Baník pyčo!

    Založit nové vláknoNahoru

    ISSN 1214-1267   www.czech-server.cz
    © 1999-2015 Nitemedia s. r. o. Všechna práva vyhrazena.