npm balíčky @redhat-cloud-services byly kompromitovány.
Byly publikovány informace o zranitelnosti CVE-2026-46243 pojmenované CIFSwitch v Linuxu od roku 2007. Běžný uživatel může získat práva roota (lokální eskalaci práv). V upstreamu je již opraveno.
Nvidia na své konferenci NVIDIA GTC Taipei 2026 představila řadu novinek. Společně s Microsoftem představili superčip NVIDIA RTX Spark (až 6 144 jader GPU, 20 jader CPU, 1 petaflop AI výkonu v FP4 a 128 GB jednotné paměti). První notebooky a stolní počítače s tímto čipem od Nvidie místo Intelu nebo AMD by se měly na trh dostat na podzim letošního roku.
Na Kickstarteru běží kampaň na podporu kapesního počítače s Linuxem CardputerZero od společnosti M5Stack. Postaven je na Raspberry Pi Compute Module 0. Podporuje moduly M5. Koupit lze s rozšířeními LoRa a CC1101.
Tento týden se bude vyznačovat zejména deštěm, a proto vás může zajímat, že již v úterý proběhne 63. Virtuální Bastlírna, která se bude odehrávat přímo v teple vašich domovů a bastlíren. Proto se připojte k této volné otevřené diskuzi bastlířů, techniků, vědců, ve které se probírají novinky a zajímavá témata z techniky. Mezi největší novinky bude tentokrát patrně patřit oznámení hackerského nástroje Flipper One. Zároveň úspěšně probíhá
… více »86Box (Wikipedie), tj. emulátor retro počítačů založených na x86, byl vydán ve verzi 6.0. Přibyly například zvuky pevného disku. Na GitHubu jsou vedle zdrojových kódů ke stažení také připravené balíčky ve formátu AppImage.
Byla vydána nová verze 4.6 audio přehrávače Audacious (Wikipedie). Z novinek lze vypíchnout nový plugin pro procházení soubory, podporu audio formátu Musepack SV8 nebo přechod na build systém Meson.
Alliance for Open Media vydala verzi 1.0.0 specifikace svobodného videoformátu AV2. Jean-Baptiste Kempf, prezident neziskové organizace VideoLAN stojící za svobodným multiplatformním multimediálním přehrávačem a frameworkem VLC, představil na svém blogu dekodér AV2 s názvem dav2d.
V aktuálním přehledu vývoje renderovacího jádra webového prohlížeče Servo (Wikipedie) bylo oznámeno vydání nové verze 0.2.0.
Armbian, tj. linuxová distribuce založená na Debianu a Ubuntu optimalizovaná pro jednodeskové počítače na platformě ARM a RISC-V, ke stažení ale také pro Intel a AMD, byl vydán ve verzi 26.5.1. Přehled novinek na GitHubu.
Slovosled je důležitá věc. Na BBC na to trošku pozapomněli, a proto se jim do článku vloudila takhle hezky dvojsmyslná věta:
A pozornost tématu věnuje například i komise pro válečné zločiny britského parlamentu.
Abych pravdu řekl, tak zprvu jsem pátral po historické situaci v paměti, při které se válečných zločinů britský dopustil parlament. Když kvůli tomu mají i komisi... Teprve ve chvíli, že je to pitomost, kdy jsem usoudil, tak jsem té věty si uvědomil dvojznačnost.
Tiskni
Sdílej:
Nechapu, proc by to nekomu melo vadit. Tohle taky nevadilomně to nevadí. Já jsem se tím pobavil a o podělil jsem se o to s ostatními. Vzpomínám si, že ty jsi také neodolal, a podělil ses s ostatními o svůj názor na celý ten Danův článek. Z nějakého důvodu jsi však v té diskuzi tenkrát neodpověděl na mé vysvětlení.
Btw, k tvému srovnání... Věta vytržená z článku Dana Ohnesorga je sice kostrbatá, ale nepřipouští dva různé výklady.Podle me moc nepripousti vyklad ani jeden. Mohl bys mi objasnit zejmena syntax zvyraznenych vetnych clenu a jejich misto ve vete? Napr. k cemu se vztahuje ono "naplánováním" a jak? ... kdy se Komise pokouší obejít Parlament přijetím směrnice o patentovatelnosti počítačem implementovaných vynálezů naplánováním jednání Rady ministrů...
Vzpomínám si, že ty jsi také neodolal, a podělil ses s ostatními o svůj názor na celý ten Danův článek. Z nějakého důvodu jsi však v té diskuzi tenkrát neodpověděl na mé vysvětlení.Neodolal jsem ani tentokrat. No a kdyz najdes neco takoveho v jinych novinach a podelis se s tim, tak stale budu vzpominat na tve oduvodneni (ktere bys snad mel pripisovat): Článek pak možná nenadchne jazykového estéta, ale o to více svou autentičností potěší běžného čtenáře. Co se tyce te chybejici odpovedi: Odpovidat na to, ze napises, ze to tak bude, protoze chces, aby to tak bylo? Co na to rict ;) Svuj nazor jsem ostatne napsal do ostatnich (pomerne rozsahlych) odpovedi jinym na temze miste.
Co se tyce te chybejici odpovedi: Odpovidat na to, ze napises, ze to tak bude, protoze chces, aby to tak bylo? Co na to rict ;)Očekával jsi, že napíšu jako důvod, že mi to někdo přikázal? Mám-li pro něco nějaký důvod, který mi připadá dostatečně dobrý na to, abych se podle něj zařídil, pak se podle něj zařídím. Neboli - jak to parafrázuješ ty - protože to tak chci... Já jsem se pokusil ty důvody ozřejmit. Kdybych se nesnažil být otevřený kritice, vůbec bych se neobtěžoval v té diskuzi reagovat, nesnažil bych se vysvětlovat, ne? Nevidím v tom mém vysvětlení nic, co by bránilo další polemice nebo odmítalo jiné názory. Pokud to tak vyznělo, tak to nebyl záměr. Btw, co je na té mojí větě, kterou tak posměšně cituješ, tolik absurdního?
... Nevidím v tom mém vysvětlení nic, co by bránilo další polemice nebo odmítalo jiné názory. Pokud to tak vyznělo, tak to nebyl záměr.Konstruktivni polemiky byla cela ta diskuse plna, tak proc ji opakovat pod kazdym prispevkem? Nechtel jsem rict, ze jsi diskusi nejak utnul z vyssi moci, ale to, ze kdyz jako sefredaktor napises, ze neco bude tak a tak, protoze ty to tak chces, neni na to co rict. Kdyz ses rozhodl, ze nesrozumitelne vety a jine stylisticke chyby jsou to prave pro ctenare, tak proc na to mam reagovat dalsim upozornenim, ze v clanku jsou nesrozumitelne vety a jiny stylisticke chyby. Stejne tak by mohl odpovedet redaktor BBC na tvuj zapis v blogu, ze se valecnymi zlociny britskeho parlamentu aspon ctenari pobavi, coz ma vyssi hodnotu, nez nejaka sucha informace o komisi.
Btw, co je na té mojí větě, kterou tak posměšně cituješ, tolik absurdního?Ze dela z nouze ctnost, totiz obhajuje nedbale napsany clanek tim, ze je diky tomu aspon autenticky (coz se da rict o vsech chybach - ty jsou vzdycky autenticke). A jeste jednu absurdnost obsahuje: Ze by ctenari cetli takove neumele texty radeji. Jako sefredaktor totiz prispivas k jazykove kulture a timhle pristupem (nevadi, ze blbe, hlavne ze autenticke) jsi tehdy podporil prave takovy jazykovy projev, jakymi se jinak bavis ve svych blogovych zapiscich :) Tak proto si na to vzdycky vzpomenu, kdyz od tebe neco takoveho ctu :)
kdyz jako sefredaktor napises, ze neco bude tak a tak, protoze ty to tak chces, neni na to co rict.Já ale nenapsal, že to tak bude na věky - jen jsem objasnil, proč to tak je tentokrát. Nevím, jak jinak bych měl dospět k nějakému rozhodnutí (než tak, že něco "chci"). Taky by to mohl chtít někdo jiný a já bych mu mohl dát za pravdu - ale výsledkem by zase bylo, že "to tak chci". Nerozumím tomu, proč by nebylo "co na to říct".
Kdyz ses rozhodl, ze nesrozumitelne vety a jine stylisticke chyby jsou to prave pro ctenareV tom to možná je. Věty v článku totiž podle mého názoru nejsou nesrozumitelné. Kostrbaté, ano. Neumělé, ano. Ale nesrozumitelné IMHO ne. Kdybych to psal (nebo přepisoval) já, asi bych věty skládal jinak. Ale ty se mi neustále snažíš podsouvat, že (tvrdím, že) chyba = autenticita. Ale tak to není. Stejně jako slang nebo hovorová mluva nemusí být v některých textech chybou, tak v tomto druhu článku já nepovažuji za chybu ponechání původního autorova zlomjazykového vyjadřování. Jiné chyby a v jiných článcích však opravovány jsou. Kromě toho je naprostá většina krokolomně napsaných článků vracena autorům k přepracování.
dela z nouze ctnost, totiz obhajuje nedbale napsany clanek tim, ze je diky tomu aspon autenticky (coz se da rict o vsech chybach - ty jsou vzdycky autenticke)Hmmm, a to mě asi mrzí/štve/popuzuje na tvém "rejpání" nejvíce. Že když vidíš článek, který není podle tvého gusta, označíš to za nedbalost a lenost redakce a obhajobu obrátíš v alibismus. Navenek to pravděpodobně není vidět, ale každému článku je věnována skoro směšně úzkostlivá pozornost. Když pak vyjde něco, kde jsou chyby, nesmysly nebo obojí, mám z toho špatný celý den. A když se sesype kritika, tak se snažím napravit, co jen se dá. A pak přijdeš ty a moji obhajobu určitého rozhodnutí (třeba chybného, ale upřímného) označíš za z nouze ctnost. To člověku trochu bere odhodlání zase sednout nad článek a opravovat hrubky, komunikovat s autorem, zvažovat, jestli je dostatečně dobrý atd. Nechci, aby to vyznělo tak, že si teď ty chyby zase omlouvám - fňuk - ublíženým pofňukáváním. Chci tím jen říct, že jaksi nevím, čím bych se měl bránit proti tvrzení, že chyby neuznávám, ale místo toho je kamufluji autentičností (když se mi to zrovna hodí do krámu, protože jsem byl líný nějaký článek pořádně opravit).
Ale nesrozumitelné IMHO ne.Dobra, tak mi prosim konecne preloz do cestiny (anglictiny, nemciny) tu zatracenou :) prvni vetu, ktera podle me nesrozumitelna je, ale tobe a jinym pripada asi dokonale srozumitelna, zvlaste tuto cast. ... kdy se Komise pokouší obejít Parlament přijetím směrnice o patentovatelnosti počítačem implementovaných vynálezů naplánováním jednání Rady ministrů... Zvlast vdecny bych byl za vysvetleni zvyraznene casti vety, co znamena, k cemu se vztahuje, jakou funkci ve vete plni apod. Děkuji.
Komise se snaží obejít parlament. To obejití spočívá v podvodném schválení směrnice.Budiz.
Schválení zařídí Rada ministrů, které Komise naplánuje jednání tak, aby parlament neměl šanci protestovat.To ctes kde? V uvedene vete se "naplanovanim jednani Rady Ministru" muze syntakticky vztahovat maximalne k "patentovatelnosti", coz je nesmysl (vznika tak "patentovatelnost ... naplánováním jednání). Ve skutecnosti je tahle veta chybne slozena, ekvivalentem je napr. "Pokouším se zabránit útěku zadržením pachatele zločinu znásilnění chycením za ruku."
V uvedene vete se "naplanovanim jednani Rady Ministru" muze syntakticky vztahovat maximalne k "patentovatelnosti"Nikoliv. Taky k tomu přijetí. Obejdou parlament tím, že směrnici schválej, což provedou tak, že jednání naplánujou...
Ve skutecnosti je tahle veta chybne slozenaJá bych řekl, že to už tu zaznělo mockrát. A nikdy jsem to nevyvracel. Jen jsem stál za tím, že i když je chybně složená, přesto nebylo chybou ji tak ponechat v článku. Ale to už melu furt to samý...
V uvedene vete se "naplanovanim jednani Rady Ministru" muze syntakticky vztahovat maximalne k "patentovatelnosti" Nikoliv. Taky k tomu přijetí. Obejdou parlament tím, že směrnici schválej, což provedou tak, že jednání naplánujou...Jasne, uhasim zizen napitim z lahve mineralky zakoupenim v obchode. Uhasim zizen tim, ze se napiju mineralky, coz provedu tak, ze si ji zakoupim...
Ve skutecnosti je tahle veta chybne slozena Já bych řekl, že to už tu zaznělo mockrát. A nikdy jsem to nevyvracel. Jen jsem stál za tím, že i když je chybně složená, přesto nebylo chybou ji tak ponechat v článku. Ale to už melu furt to samý...Vzdyt ja taky nic jineho, nez ze ponechavas v clanku chyby, nerikam (viz muj prvni prispevek), a ze kdyz ses pro to jako sefredaktor vedome rozhodl, tak na to neni co rict.
Požáry u nás zapřičiňují hlavně děti, a ty pak vznikají nedbalostí, neopatrností a hraním.
Lavičky v parku sloužily jen k nemravnostem, protože v naší obci nejsou důchodci. Odstranili jsme je.
Občanka Jana A. sdělila občanu Janu B., že je s ním po taneční zábavě v jiném stavu, a to prostřednictvím právního zástupce, Dr. Jahelky.
Toto je posudek Josefa Nováka, který byl po celou dobu uzamčen v trezoru, aby se nepotrhal, a aby nepovolané osoby neroznášely jeho vnitřní obsah po podniku.