Nové verze AI modelů. Společnost OpenAI představila GPT‑5.5. Společnost DeepSeek představila DeepSeek V4.
Nová čísla časopisů od nakladatelství Raspberry Pi zdarma ke čtení: Raspberry Pi Official Magazine 164 (pdf) a Hello World 29 (pdf).
Bylo oznámeno, že webový prohlížeč Opera GX zaměřený na hráče počítačových her je už také na Flathubu and Snapcraftu.
Akcionáři americké mediální společnosti Warner Bros. Discovery dnes schválili převzetí firmy konkurentem Paramount Skydance za zhruba 110 miliard dolarů (téměř 2,3 bilionu Kč). Firmy se na spojení dohodly v únoru. O část společnosti Warner Bros. Discovery dříve usilovala rovněž streamovací platforma Netflix, se svou nabídkou však neuspěla. Transakci ještě budou schvalovat regulační orgány, a to nejen ve Spojených státech, ale také
… více »Canonical vydal (email, blog, YouTube) Ubuntu 26.04 LTS Resolute Raccoon. Přehled novinek v poznámkách k vydání. Vydány byly také oficiální deriváty Edubuntu, Kubuntu, Lubuntu, Ubuntu Budgie, Ubuntu Cinnamon, Ubuntu Kylin, Ubuntu Studio, Ubuntu Unity a Xubuntu. Jedná se o 11. vydání s dlouhodobou podporou (LTS).
V programovacím jazyce Go naprogramovaná webová aplikace pro spolupráci na zdrojových kódech pomocí gitu Gitea (Wikipedie) byla vydána v nové verzi 1.26.0. Přehled novinek v příspěvku na blogu.
Ve středu 29. dubna 2026 se v pražské kanceláři SUSE v Karlíně uskuteční 7. Mobile Linux Hackday, komunitní setkání zaměřené na Linux na mobilních zařízeních, kernelový vývoj i uživatelský prostor. Akce proběhne od 10:00 do večerních hodin. Hackday je určen všem zájemcům o praktickou práci s Linuxem na telefonech. Zaměří se na vývoj aplikací v userspace, například bankovní aplikace, zpracování obrazu z kamery nebo práci s NFC, i na úpravy
… více »LilyPond (Wikipedie) , tj. multiplatformní svobodný software určený pro sazbu notových zápisů, byl vydán ve verzi 2.26.0. Přehled novinek v aktualizované dokumentaci.
Byla vydána nová verze 11.0.0 otevřeného emulátoru procesorů a virtualizačního nástroje QEMU (Wikipedie). Přispělo 237 vývojářů. Provedeno bylo více než 2 500 commitů. Přehled úprav a nových vlastností v seznamu změn.
Společnost SpaceX amerického miliardáře Elona Muska oznámila, že si zajistila opci buď na akvizici startupu Cursor za 60 miliard dolarů (přes 1,2 bilionu Kč) do konce letošního roku, nebo na zaplacení deseti miliard dolarů za nové partnerství s touto firmou zabývající se generováním kódů. SpaceX se dále prosazuje na lukrativním trhu s vývojářskými nástroji pro umělou inteligenci (AI). Cursor, startup zabývající se prodejem modelů AI pro
… více »
Já byl zvyklý slýchat: "Marie má o polovinu míň." Dvakrát míň? To prostě vidím poprvé. Ale snad si zvyknu. Jako i na to, že už nebydlím v Čechách, ale v Česku.
Mimochodem očekávaná odpověď je opravdu 6.
Ale snad si zvyknu. Jako i na to, že už nebydlím v Čechách, ale v Česku.a jak se to dělá? - teda to zvyknutí, mě to furt nějak nejde ...
Jako věcně správné pojmenování celého státu je většinou odborníků označováno Česko, ovšem toto označení má celou řadu odpůrců, mnozí jej vnímají jako ošklivý novotvar (přestože jím není a bylo použito i dlouho před vznikem Československa)
Slovo Čechy jako souhrnné označení všech českých zemí se však objevuje i v některých historických dílech (např. Zikmund Winter publikoval v roce 1910 Řemeslnictvo a živnosti XVI. věku v Čechách 1526–1620 a pojem Čechy je zde zahrnut v širším smyslu; podobně Josef Pekař v roce 1914 napsal Prvé sčítání obyvatelstva v Čechách, které opět zahrnuje i Moravu a Slezsko).co ty na to, opravdu "prostě z Čech nejsi"? a když tedy máš tak rád historii (soudě dle předchozího i dle zvýraznění v citovaném), tak do ní nahlédněme prostřednictvím ÚJČ:
Nejstarší zachycený doklad pochází z r. 1777: Tak vidíme při zemích německých Česko, Moravu, Rakouské Slezsko... V tomto dokladu je slova Česko užito jako synonyma ke staršímu Čechy ... Během 19. století se Česko objevovalo sice poměrně řídce, ale již také jako název pro celé české země ...tedy slovo "Česko" původně znamenalo pouze ve význam užší, ten v současnosti preferovaný získalo později, "dlouho před vznikem Československa" mělo oba, tudíž historicky jde o synonyma - Q.E.D. :-p
Asi bychom se mohli dohadovat donekonečna 
Každopádně ale i v tom, co jsi našel, není psáno, že je slovo Čechy použito pro Česko, nýbrž slovo Česko použito pro Čechy. To znamená, že ten, kdo je z Čech, by mohl říct, že je z Česka (to může říct každopádně, a bude to pravda). Nikoli ovšem, že ten, kdo je z Moravy či Slezska, může tvrdit, že je z Čech. Což potvrzuje má slova
:-p
Dále se ve Wikipedii praví:
Čechy (původní plný oficiální název do roku 1918 zněl Království české, po vzniku Československa Země česká) jsou jednou ze 3 historických zemí v dnešním Česku.
což opět potvrzuje má slova, či ještě výslovně:
Použití názvu Čechy pro celý stát je nesprávné a na Moravě a ve Slezsku je někdy chápáno urážlivě
Takže má odpověď na tvou otázku: „Opravdu nejsem z Čech. Jsem z České republiky, respektive z Česka, a to z Moravy“ 
PS: opravdu nic nemám proti Čechům. Ani proti Slovákům. Vadí mi zde úplně jiná národnost 
Už v názvu "Země Koruny české" mi zní, že Čechy nejsou to jediné, co se to rozkládá.
Asi bychom se mohli dohadovat donekonečnanemohli, protože pokud budeš i nadále ignorovat co píšu (cituju), tak mě to přestane bavit :-p
Každopádně ale i v tom, co jsi našel, není psáno, že je slovo Čechy použito pro Česko,doslovně sice ne, ale je tam "Slovo Čechy jako souhrnné označení všech českých zemí", což jsem ti dokonce zvýraznil, a "zahrnuje i Moravu a Slezsko" ... tedy pokud ty nyní slovem "Česko" míníš celou ČR, pak z uvedeného lze jednoduše implikovat, "že je slovo Čechy použito pro Česko"
Použití názvu Čechy pro celý stát je nesprávné a na Moravě a ve Slezsku je někdy chápáno urážlivěwikipedie není autoritativní zdroj - vzhledem k tomu, že tady je v rozporu sama se sebou, dovolil bych si upřednostnit odstaveček odkazující na konkrétní díla před výplodem nějakého samozvaného vykladače jazyka, byť má ve druhé polovině věty zjevně pravdu (jak dokazuje i tato diskuse)
Jsem z České republiky, respektive z Česka, a to z Moravyto je velmi nešťastně napsaná věta - význam slova "respektive" je mj. "lépe řečeno", tedy upřesňovací, a je velmi nevhodné, jestliže napíšeš nejprv pojem označující celek, pak slovo, které může mít význam části tohoto celku (tudíž se upřesňovací význam slova "respektive" přímo nabízí), a nakonec upřesnění ještě stupňuješ slovy "a to", načež završíš něčím do očekávaného stupňování vůbec nezapadajícím ...
"Slovo Čechy jako souhrnné označení všech českých zemí", což jsem ti dokonce zvýraznil,…a já jsem to úplně zazdil
Promiň, asi nějaký výpadek, nebylo to úmyslně, že by se mi to nehodilo do krámu.
význam slova "respektive" je mj. "lépe řečeno",Ta poznámka mj. je na místě. Použil jsem to ve smyslu anebo… stejně to asi nemá smysl objasňovat, protože si nemyslím, že bys byl nechápavý nebo hloupý.
Samozřejmě, Wikipedie není autoritativní zdroj. Do jisté míry se na ni dá spolehnout, autoři určitě čerpají z chytré literatury, sem tam se ale nepřesnost určitě vloudí.
PS: Nerad bych, abychom sklouzli k nějakým hádkám, beru tady tu naši diskuzi pozitivně – aspoň jsem si osvěžil spoustu let ignorované znalosti z dějepisu.
A stejně mne nepřesvědčíš!

jistě, tak jsem to i pochopil, jen jsem demonstroval, k jakému zmatku může vést různé vnímání kontextuvýznam slova "respektive" je mj. "lépe řečeno",Ta poznámka mj. je na místě. Použil jsem to ve smyslu anebo…
A stejně mne nepřesvědčíš!záleží o čem chceš přesvědčovat - diskuse vzešla z otázky "původního" významu slov "Česko" a "Čechy", a pokud si "původní" přeložíme jako "plusmínus do rozdělení republiky", pak ... ale ne, nebudu se opakovat pokud se budeme bavit o současném významu, pak všechny varianty jsou zatím z jazykového hlediska legální, ale čím dál více je pro každé z těch slov preferován jen jeden význam, v případě Česko = ČR je zakotven dokonce i na úrovni legislativní, takže není vyloučeno, že v (brzké) budoucnosti se přestane jednat o synonyma, protože užívání druhého významu již zcela vymizí - ale ta "budoucnost" nenastane, dokud nevymřou tací jako já :-p![]()
diskuse vzešla z otázky "původního" významu slov "Česko" a "Čechy", a pokud si "původní" přeložíme jako "plusmínus do rozdělení republiky"
Víš, já si nemyslím, že by to, že Z. Winter nebo J. Pekař použili výraz Čechy ve smyslu Čechy+Morava+Slezsko, mělo znamenat, že tomu tak skutečně bylo. Ale nevěřím tomu, že by se někde nacházel dokument, který by stanovil, že Morava a Slezsko jsou součástí Čech. A už vůbec ne v druhých dvou třetinách minulého století, v nichž jsme žili já, ty a Rudolf (který začal s tím, že si musí převykat).
Víš, já si nemyslím, že by to, že Z. Winter nebo J. Pekař použili výraz Čechy ve smyslu Čechy+Morava+Slezsko, mělo znamenat, že tomu tak skutečně bylo.kdyby se to tak nepoužívalo, patrně by je nenapadlo dát to do názvu knih, a naopak tím, že to takto bylo pužito v tisku, obohatil tento význam živý jazyk
... já, ty a Rudolf (který začal s tím, že si musí převykat).Rudolf napsal: "už nebydlím v Čechách, ale v Česku" - z čehož IMO přímo plyne, že užívá (užíval) výrazu "Čechy" pro totéž, čemu nyní většina říká "Česko" že já to tak používám dosud je jasné tedy předpoklad, že lidé žijící na konci 20. století to nepoužívají (nepoužívali), je špatný :-p že jsi se s tím doposud patrně nepotkal, vcelku o ničem nevypovídá - já jsem například také netušil, až do včerejška, že běžným českým označením pro šašlyk je "zaziky" (resp. že slovo "zaziky" v češtině vůbec je) ... tedy že se toto slovo považuje za běžnější soudím z toho, že Vitana mu dala přednost při pojmenování koření; což dost možná může být spíše vlivem norského vlastníka nežli důsledkem jazykové analýzy
Vidím, že jsi stačil odpovědět dříve, než jsem dokončil svou myšlenku
Viz následující příspěvek
tedy předpoklad, že lidé žijící na konci 20. století to nepoužívají (nepoužívali), je špatný :-pNetvrdil jsem, že to lidé v Čechách nepoužívali, tvrdil jsem, že tomu tak nebylo
tedy že se toto slovo považuje za běžnější soudím z toho, že Vitana mu dala přednost při pojmenování koření; což dost možná může být spíše vlivem norského vlastníka nežli důsledkem jazykové analýzyTo neřeš
Luštěnině, která nese jméno Vigna, se také u nás říká čínskými názvy, protože to vypadá zajímavěji. Kdo by kupoval vignu hranatou, když si může koupit Adzuki
Doma už mne silně tlačil čas, takže teď ještě doplním, co jsem chtěl napsat:
Rudolf použil tohle:
už nebydlím v Čechách, ale v Českucož je podle mne totiž kámen úrazu. Protože jestli v Čechách žil, žije v nich stále. Nikdo Čechy nezrušil(!). Mohl maximálně říct, že už nežije v Československu, ale v Česku, i když i tahle věta není přesná, protože i předtím žil v Česku. Jen s tím rozdílem, že nyní už Česko není součástí Československa.
Tak nějak jsi mne nařknul z toho, že jsem zblbnutý propagandou. Už jsem odpovídal, ale ještě doplním. Výraz Česko jsem používal celý život. Nikdy jsem neříkal v Čechách, na Moravě a ve Slezsku - přišlo mi to komplikované - a název Česko mi nikdy nepřišel divný, nýbrž zcela normální a přirozený. I když se po převratu vedly dohady o tom, jak se bude naší republice říkat, komentoval jsem to slovy „Proboha, co se furt vymýšlí, vždyť jsme Česko“ - možná jsem tedy já sám propagandista
Navíc název Česko alespoň nediskriminoval Slezsko, tak jak bylo (je) často slýcháno i v televizi „V Čechách a na Moravě“, ve smyslu „a ve Slezsku“ - za pár desítek let by potom mohl někdo říct, že žádné Slezsko není, protože je to vlastně Morava.
Můžeš teď říct, že přece jen jsem nacionalista - ano, jsem - ale ve stejném smyslu, jako jsem rasista - nemám nic proti žádné rase, ať má jakoukoliv barvu, ale to neznamená, že bych tvrdil, že jsme jedna rasa. Nejsme. Lišíme se morfologicky i fyziologicky. Ale nejsem rasista ve smyslu my jsme víc, vy jste nic. A stejně takový jsem i nacionalista.
Hm, přijde mi to jako češtinářská hrátka, protože v termínu "dvakrát víc" vidim, slyšim, to samé jako v "jednou tolik", protože "ještě jednou tolik".
Dovolím si polemizovat 
Řekněme, že "tolik" = 5
"jednou tolik" potom bude jednou 5 = 5
"ještě jednou tolik" bude ještě jednou 5, což znamená původních 5 + ještě jednou 5 = 10
:-p
Fajn, upřesním. Jednou tolik = jednou tolik navíc. A vztahovalo se to k původnímu počtu.
... A když se to zasadí do nějakého kontextu tak to i dává smysl... většinou 
"Je takové zadání vůbec normální?" AFAIK je ceske.není, takhle zvrhle se vyjadřují především moraváci (a ať se tu nikdo neohání tím, že v Praze se to říká zcela běžně, to tam zatáhly ty hordy přistěhovalců) slova "více" a "méně" se nepojí s násobkem nýbrž s konkrétním množstvím (o kolik), pro vyjádření násobku máme "krát", "-násob", pro podíl "n-tina", "n-tý díl" obdobně "jednou tolik" vs. "dvakrát tolik" - opět Morava vs. Čechy
Obávám se, že co do prznění spisovného jazyka, si nemají Češi a Moraváci co vyčítat.no tak vo tom žádná - ale přece jen tu jistý rozdíl, Češi mají sklon spíše prznit tvary, zatímco Moraváci przní logiku jazyka; příklad: v baráku žije nějaký pan Hajný s rodinou - správně by mělo být "rodina Hajných" nebo "Hajní", Čech si to zkomolí na "Hajnejch", zatímco Moravák řekne "Hajnovi"
Otázkou ovšem zůstává, zda je vhodné, aby Ústav pro jazyk český lpěl na nesmyslných ustanoveních a prakticky nereflektoval přirozený vývoj jazyka.především by bylo vhodné, aby se ÚJČ neustále nesnažil jazyk mršit právě zaštiťujíc se reflexí vývoje jazyka ... stávající ustanovení mi nijak nesmyslná povětšinou nepřijdou, nesmyslné jsou spíše výstřelky sekty zetistů apod.
Rozhodně by nemělo platit, že pokud by někdo začal mluvit spisovně, (Tak jak praví pravidla jazyka českého), tak by mu polovina posluchačů přestává chápat oč v jeho řeči jde. Velmi smutným faktem je, že tyto nůžky se velmi povážlivě rozevírají.to je sice pravda, na vině v tomto případě ovšem není ÚJČ nýbrž neustále upadající kultura jazyka - asi by nebylo moudré v rámci boje za zesrozumitelnění jazyka z něj odstranit prvky, které jej činí srozumitelnějším, jen proto, že je mnozí neumí používat
zatímco Moravák řekne "Hajnovi"Hajnovi? To bych v životě neřekl! Spíš bych řekl "rodina Hajnéch"
Česko, Morava, Slezsko ... Taky už mě delší dobu trápí zdůvodnění proč se bydlí v Česku, v Německu, v Polsku, ale na Slovensku či na Moravě.
Ale to už je asi úplně mimo rámec tématu diskuze.
Tak to se to tu rozpoutalo
To si nemyslím. Je to jen klidný rozhovor (myslím to vážně, bez sarkasmu, aspoň já to tak beru)
v Česku, v Německu, v Polsku, ale na Slovensku či na Moravě.
to by mne také zajímalo, ale myslím, že to patrně nemá žádné logické zdůvodnění
Hm, stejně tak říkaj Kladeňáci, že bydlí na Kladně a Pražáci, že bydlí v Praze ... jak je každému libo.
S pozdravem
.
Btw. kolega onehdy psal na matice na fóru, že v jakémsi manuále četl, že baterie za běžného provozu vydrží v přístroji velmi dlouho. Za úsporného provozu až dvakrát tak dlouho (tedy dvakrát velmi dlouho). Zajímavé je, že nesmyslnost takového výroku vnímají většinou jen matematici
.
Takhle to dopadá, když se zkombinuje neznalost a úpadek českého jazyka s odsouváním matematiky v našem školství na druhou kolej...
Lukáš má 12 bonbónů. Marie má dvakrát méně. Kolik bonbónů má Marie?co je na tom tak složitého? Marie má přeci −12 bonbonů ...
-12, ale -12*(1+r)^t.
Tiskni
Sdílej: