Eric Migicovsky představil Pebble Emulator, tj. emulátor hodinek Pebble (PebbleOS) běžící ve webovém prohlížeči. Za 6 hodin jej napsal Claude Code. Zdrojové kódy jsou k dispozici na GitHubu.
Byla vydána nová verze 3.41 frameworku Flutter (Wikipedie) pro vývoj mobilních, webových i desktopových aplikací a nová verze 3.11 souvisejícího programovacího jazyka Dart (Wikipedie).
Rusko zcela zablokovalo komunikační platformu WhatsApp, řekl včera mluvčí Kremlu Dmitrij Peskov. Aplikace, jejímž vlastníkem je americká společnost Meta Platforms a která má v Rusku na 100 milionů uživatelů, podle Peskova nedodržovala ruské zákony. Mluvčí zároveň lidem v Rusku doporučil, aby začali používat domácí aplikaci MAX. Kritici tvrdí, že tato aplikace ruské vládě umožňuje lidi sledovat, což úřady popírají.
Před 34 lety, ve čtvrtek 13. února 1992, se tehdejší Česká a Slovenská Federativní Republika oficiálně (a slavnostně) připojila k Internetu.
Agent umělé inteligence vytvořil 'útočný' článek o Scottu Shambaughovi, dobrovolném správci knihovny matplotlib, poté, co vývojář odmítl agentem navrženou změnu kódu (pull request). 'Uražený' agent autonomně sepsal a publikoval na svém blogu článek, který přisuzuje Shambaughovi smyšlené motivace, egoismus a strach z AI coby konkurence.
Bylo vydáno Ubuntu 24.04.4 LTS, tj. čtvrté opravné vydání Ubuntu 24.04 LTS s kódovým názvem Noble Numbat. Přehled novinek a oprav na Discourse.
V pátek 20. února 2026 se v pražské kanceláři SUSE v Karlíně uskuteční 6. Mobile Linux Hackday, komunitní setkání zaměřené na Linux na mobilních zařízeních, kernelový vývoj a uživatelský prostor. Akce proběhne od 10:00 do večera. Hackday je určen všem, kteří si chtějí prakticky vyzkoušet práci s linuxovým jádrem i uživatelským prostorem, od posílání patchů například pomocí nástroje b4, přes balíčkování a Flatpak až po drobné úpravy
… více »Evropská rada vydavatelů (EPC) předložila Evropské komisi stížnost na americkou internetovou společnost Google kvůli její službě AI Overviews (AI souhrny), která při vyhledávání na internetu zobrazuje shrnutí informací ze zpravodajských serverů vytvořená pomocí umělé inteligence (AI). Evropská komise již v prosinci oznámila, že v souvislosti s touto službou začala firmu Google vyšetřovat. Google obvinění ze strany vydavatelů
… více »Ubuntu 26.04 (Resolute Raccoon) už nebude v desktopové instalaci obsahovat GUI nástroj 'Software & Updates'. Důvodem jsou obavy z jeho složitosti pro běžné uživatele a z toho plynoucích bezpečnostních rizik. Nástroj lze doinstalovat ručně (sudo apt install software-properties-gtk).
Thomas Dohmke, bývalý CEO GitHubu, představil startup Entire - platformu pro spolupráci vývojářů a agentů umělé inteligence. Entire získalo rekordních 60 milionů dolarů na vývoj databáze a nástrojů, které mají zefektivnit spolupráci mezi lidmi a agenty umělé inteligence. Dohmke zdůrazňuje potřebu přepracovat tradiční vývojové postupy tak, aby odpovídaly realitě, kdy většinu kódu produkuje umělá inteligence.
Jinak se mi ty stíny ale celkem líbí.
Mimochodem, podle jakého vzoru mě vlastně všichni skloňujete?
Inu, kdyby Češi nebyli tak hrr do těch pádů, mohli mít klid
Kdo vymyslí něco pěkného, tomu patří nehynoucí sláva
a tam píši o tématu s "mléčnými průsvitnými okénky". Průsvitnost, průhlednost? České a problematiku vystihující slovo, ale zatím jsem snad vždy v tomto kontextu slyšel transparentnost.Transparency je "pruhlednost", na rozdil od "prusvitnosti" (translucence) - pruhlednym vidite skrz, prusvitnym prosvita svetlo (barva), ale neni skrz videt. To jsou pokud vim normalni vyznamy techto dvou pojmu. Nevidim duvod, proc nepouzivat normalni ceska slova "pruhledny, pruhlednost", ani kde by jako preklad angl. "transparent, transparency" nesedelo.
Nevidim duvod, proc nepouzivat normalni ceska slova "pruhledny, pruhlednost", ani kde by jako preklad angl. "transparent, transparency" nesedelo.A proč to neplatí pro jiná slova?
A proč to neplatí pro jiná slova?platí, ale ne zrovna pro ta, co jsou uvedena ... jest třeba troška jazykového citu ku rozlišení, kdy jde o terminus technicus a kdy o slovo cizí pouze nepřeložené ... průhlednost jest vlastnost známá snad odnepaměti a tudíž pro ni máme české slovo, zatímco filesystem jest výmyslem moderním a nehodí se jej překládát pro nic za nic, tedy jen pro to, aby to mermomocí bylo česky (čistonosoplena?)
Link - Co je špatného na slově odkaz?třeba to, že ne vždy (např. v kontextu filesystému) to znamená odkaz jako takový, jak je chápán člověkem - tedy to, že každá položka adresářové struktury někam odkazuje, jako odkazy chápáno není, zatímco softlink jako odkaz chápán je (srovnej s hardlink)
Swap oddil - odkládací oddíl?ehm, když už, tak ne "swap oddíl", ale "swap partition", případně "swap space" :-p
Tiskni
Sdílej: