Svobodná webová platforma pro sdílení a přehrávání videí PeerTube (Wikipedie) byla vydána v nové verzi 6.1. Přehled novinek i s náhledy v oficiálním oznámení a na GitHubu. Řešeny jsou také 2 bezpečnostní chyby.
Lennart Poettering na Mastodonu představil utilitu run0. Jedná se o alternativu k příkazu sudo založenou na systemd. Bude součástí systemd verze 256.
Hudební přehrávač Amarok byl vydán v nové major verzi 3.0 postavené na Qt5/KDE Frameworks 5. Předchozí verze 2.9.0 vyšla před 6 lety a byla postavená na Qt4. Portace Amaroku na Qt6/KDE Frameworks 6 by měla začít v následujících měsících.
Byla vydána nová verze 2.45.0 distribuovaného systému správy verzí Git. Přispělo 96 vývojářů, z toho 38 nových. Přehled novinek v příspěvku na blogu GitHubu a v poznámkách k vydání. Vypíchnout lze počáteční podporu repozitářů, ve kterých lze používat SHA-1 i SHA-256.
Před 25 lety, ve čtvrtek 29. dubna 1999, byla spuštěna služba "Úschovna".
Byla vydána nová verze 24.04.28 s kódovým názvem Time After Time svobodného multiplatformního video editoru Shotcut (Wikipedie) a nová verze 7.24.0 souvisejícího frameworku MLT Multimedia Framework. Nejnovější Shotcut je vedle zdrojových kódů k dispozici také ve formátech AppImage, Flatpak a Snap.
Byla vydána verze 5.30 dnes již open source operačního systému RISC OS (Wikipedie).
V aktuálním příspěvku na blogu počítačové hry Factorio (Wikipedie) se vývojář s přezývkou raiguard rozepsal o podpoře Linuxu. Rozebírá problémy a výzvy jako přechod linuxových distribucí z X11 na Wayland, dekorace oken na straně klienta a GNOME, změna velikosti okna ve správci oken Sway, …
Rakudo (Wikipedie), tj. překladač programovacího jazyka Raku (Wikipedie), byl vydán ve verzi #171 (2024.04). Programovací jazyk Raku byl dříve znám pod názvem Perl 6.
Tak... Po delší přestávce Vám nabízím další kapku Esperanta. Zdá se mi, že znalosti mých čtenářů jsou už na dostatečné úrovni, abychom mohli k dosavadním pravidelným částem (gramatika, poslech a úkol) přidat čas od času další část - čtení úryvků z reálných pramenů. Vybírat bych chtěl zvláště témata týkající se Linuxu a počítačů vůbec, protože v této oblasti se zřejmě zájmy nás všech stýkají. Nyní už ale k úkolu z minula...
Linukso estas mia plej preferata sistemo. Windows estas malpli fidinda ol la Linukso sed pli rapide propagiĝas. Tio estas grandega! Ŝi estas la plej bela kaj kantas plej bele el ĉiuj. Kiu el ili estas la malplej inteligenta? Ŝi estis ĉiam la malplej elegante vestita. Víte, který den je nejdelší ze všech? Viaj manoj estas malvarmega. Via aŭto estas nur verdeta. Mi volas aĉeti verdega aŭto. Iru laŭ la rivereto. La tableto estas la plej malgranda el ĉiuj. La arbo estas pli granda ol via domo.Věřím, že vám stupňování přídavných jmen a příslovcí nedělalo problémy a můžeme se pokračovat zase v našem rozhovoru Lindy a Toma:
Linda: Tom! Tom: Kio okazas al vi? Vi estas pala! Bela, sed pala. Linda: Tom! Ne rigardu! Tom: Kio okazas? Linda: Strange! Okazas io stranga, io tre stranga. Tiu ulo, tiu nova studento... Ne, ne, mi petas vin, ne rigardu. Estu diskreta. Tom: Diable! Diru al mi. Kio estas tiu mistero? Linda: Lia mano agas strange. Rigardu, se vi volas, sed plej diskrete. Turnu vin iomete, eble, sed tute nature. Li ne vidu, ke vi rigardas al li.
Slovíčka: okazi = stát se, přihodit se; pala = bledý; stranga = podivný; ulo = chlap, osoba; peti = prosit; agi = jednat, činit; diable = k čertu; mistera = záhada, tajemství; se = jestli; voli = chtít;iom = trochu; iomete = trošičku (viz.osmá kapka o koncovce -et);eble = možná, snad; nature = přirozeně;
Záznam rozhovoru sosejte zde
Všimněte si rozkazovacího způsobu: ne rigardu = nedívej se; estu diskreta = buď diskrétní; diru al mi = řekni mi; turnu vin iomete = otoč se trochu;
Zajímavé použití je "Li ne vidu, ke vi rigardas al li. = Ať nevidí, že se na něj díváš." I takhle můžeme použít rozkazovací tvar slovesa.
Také jsme se v tomhle odstavečku setkali se zvratným zájmenem "turnu vin". V Esperantu užíváme zvřatného zájmena jenom když je podmětem a předmětem táž osoba nebo věc - "sin, mem"...
Matka myje dítě ... Patrino lavas infanon. Matka se myje. (myje sama sebe) ... Patrino lavas sin (lavas sin mem).
V češtině to máme těžší - některá slovesa jsou zvratná sama o sobě: smát se, bát se apod. Mýt můžeme sebe, nebo také někoho jiného, ale "smát" nebo "bát" nemůžeme někoho jiného ;) Příklad:
Eva se češe. Koho češe? Sama sebe. Proto: Eva sin kombas. Ale: Eva se směje. Eva ridas. Josef se raduje. Jozefo ĝojas.
Docela logické, že? Chudáci studenti češtiny, nebo němčiny - ti se musí biflovat, jaké sloveso je zvratné a jaké ne, Esperantistům se stačí jen logicky zamyslet :)
Teď opět něco z pravidelných koncovek a předpon, aby se Vám slovíčka lépe učila:
-ulo: (osoba s vlastností kmene slova) ĉarma = půvabný, ĉarmulo=hezký muž; malĉarmulo=šereda; paco=mír, paculo=mírumilovný člověk, abdomeno=břicho, abdomenulo=břicháč(hovorově); haladza=smrdutý, páchnoucí, haladzulo=páchnoucí člověk abnorma=vyjímečný, mimořádný, abnormulo=abnormální člověk handikapo=nevýhoda; handikapulo=invalida, haro=vlas, chlup, vlasy;harulo=vlasatec; senharulo=lysý člověk aĉe=ošklivě, šeredně; aĉulo=ohyzda, šereda, havi=mít, havulo=vlastník, senhavulo=nemajetný člověk, hejmo=domov, sidi=sedět, hejmosidulo=pecivál, kun=s, hejmo=domov, kunhejmulo=spolubydlící, senhejmulo=bezdomovec admiri=obdivovat, admirulo=obdivovael paranoja=paranoidní; paranojulo=paranoik afabla=laskavý, přívětivý; afablulo=laskavý člověk; malafablulo=mrzout
-aĉa = zhoršení významu humila=pokorný; humilaĉa=podlézavý kaĉo=kaše; kaĉaĉo=břečka, matlanina mola=měkký; molača=rozbředlý; vizaĝo=obličej;vizaĝaĉo=ksicht, huba domo=dům, barák; domaĉo=barabizna ĉevalo=kůň; ĉevalaĉo=herka knabo=kluk;knabaĉo=nevychovanec,rošťák skribi=psát, skribaĉulo=mazal flati=lahodit, podkuřovat; flataĉi=pochlebovat; flataĉulo=patolízal pentri=malovat; pentraĉo=mazanice, nepěkná malba; pentraĉulo = mazalA konečně se dostáváme k nově zavedené pravidelné části našich kapek, kterou bych nazval čtenářský koutek. Dnes se v něm dozvíte o poměrně nově vzniké LUG-esperanto. Úvodní odstaveček Vám sem zkopíruju, schválně, jestli pochopíte smysl bez mé pomoci. Není třeba všemu rozumět dokonale, snažte se hlavně pochopit smysl. Ujistit se můžete uvedenou slovní zásobou dole pod citovaným článkem.
LUG-Esperanto (Linuks-Uzantoj-Grupo) estas projekto por krei oficialan fakasocion pri Linukso kaj Esperanto. En la mondo ekzistas multaj asocioj pri GNU/Linukso kaj liberaj programaroj. Ĉi-tiu asocio estas oficiale en la lingvo "esperanto". Ekzistas jam multaj esperantistoj, kiuj laboras por traduki linuksaĵojn en esperanton. Oni povas trovi multege da TTT-paĝoj pri linukso en esperanto, sed nun havante oficialan asocion oni povas ricevi donacojn, subvenciojn, financi projektojn, ktp.
Slovíčka, která by se mohla hodit: uzanto = uživatel; asocio = asociace, svaz, spolek, sdružení; fako = odbor, útvar (v organizaci) nebo obor(vědní); programaro = software; traduki = překládat; povi = moci; trovi = nalézt;krei = tvořit, zřizovat, založit; mondo = svět; libera = svobodný;aĵo = věc; donaco = dar;
Tiskni Sdílej: