Byla vydána nová major verze 27.0 programovacího jazyka Erlang (Wikipedie) a související platformy OTP (Open Telecom Platform, Wikipedie). Přehled novinek v příspěvku na blogu.
Byla vydána nová verze 1.8.0 svobodného multiplatformního softwaru pro konverzi video formátů HandBrake (Wikipedie). Přehled novinek v poznámkách k vydání na GitHubu. Instalovat lze také z Flathubu.
Microsoft představil nové označení počítačů Copilot+. Dle oznámení se jedná se o počítače poskytující funkce umělé inteligence. Vedle CPU a GPU mají také NPU (Neural Processing Unit). Uvnitř představených Copilot+ notebooků běží ARM čipy Qualcomm Snapdragon X Elite nebo X Plus.
Příspěvek na blogu Codean Labs rozebírá zranitelnost CVE-2024-4367 v PDF.js, tj. mj. prohlížeči PDF souborů ve Firefoxu. Při otevření útočníkem připraveného pdf souboru může být spuštěn libovolný kód v JavaScriptu. Vyřešeno ve Firefoxu 126.
Lazygit byl vydán ve verzi 0.42.0. Jedná se o TUI (Text User Interface) nadstavbu nad gitem.
K open source herní konzole Picopad přibyla (𝕏) vylepšená verze Picopad Pro s větším displejem, lepšími tlačítky a větší baterii. Na YouTube lze zhlédnout přednášku Picopad - open source herní konzole z LinuxDays 2023.
Byla vydána (𝕏) nová major verze 17 softwarového nástroje s webovým rozhraním umožňujícího spolupráci na zdrojových kódech GitLab (Wikipedie). Představení nových vlastností i s náhledy a videi v oficiálním oznámení.
Sovereign Tech Fund, tj. program financování otevřeného softwaru německým ministerstvem hospodářství a ochrany klimatu, podpoří vývoj FFmpeg částkou 157 580 eur. V listopadu loňského roku podpořil GNOME částkou 1 milion eur.
24. září 2024 budou zveřejněny zdrojové kódy přehrávače Winamp.
Google Chrome 125 byl prohlášen za stabilní. Nejnovější stabilní verze 125.0.6422.60 přináší řadu oprav a vylepšení (YouTube). Podrobný přehled v poznámkách k vydání. Opraveno bylo 9 bezpečnostních chyb. Vylepšeny byly také nástroje pro vývojáře.
laŭ = podle: Vi iros laŭ la rivero = Půjdete podél řeky; anstataŭ = místo (něčeho): Anstataŭ kafo li donis al mi teon = Místo kafe mi dal čaj. krom = kromě,mimo: Ĉiuj krom Lukáš havis hejmtaskon. = Všichni kromě Lukáše měli domácí úkol.Ta předložka "post = za" se používá spíš časově, než místně (Ni revenos post tri semajnoj = Vratíme se za tři týdny). Místně jsem viděl spíš "malantaŭ" - tedy opak "antaŭ". Předpokládám, že vás při studiu předložek v Esperantu podobně jako mě zaujala předložka "je". Používá se všude tam, kde se nehodí ty ostatní - to je pro studenta tohoto jazyka docela luxus. Když fakt nevím, která by se tam hodila nejlépe, neudělám chybu, když použiju "je". Snažte se ji ale používat co nejméně. Určitě se bude hodit příklad použití:
Je kioma horo? Je la tria. = V kolik hodin? Ve tři. Je unu metro pli granda. = O jeden metr větší. Malsana je okuloj. = Nemocný na oči.
Li sidas en la angulo. = Sedí v tom rohu. Li iris en la angulon. = Šel do rohu. Li veturos en la parko. = Bude jezdit v parku. Li iris en la parkon. = Šel do parku. La knaboj grimpis trans la muron. = Kluci přelezli přes zeď. La domo staras trans la rivero. = Dům stojí za řekou.V Esperantu se nemají nikdy setkat dva přímé předměty vyjádřené 4.pádem. Můžeme teda říci:
Mi instruas Esperanton = Učím esperanto. Mi instruas infanojn = Učím děti
Mi instruas Esperanton infanojn
Mi instruas Esperanton al infanoj.Minule jsme začali rozhovor Toma s Lindou - zase bychom si mohli kousek poslechnout. Pro jistotu přidávám přepis a nejdůležitější slovíčka:
Linda: Ne. Rigardu. Bela knabino iras al li. Tom: Ne bela. Juna, eble, sed ne bela. Nur vi estas bela, Linda. Linda: Tom, kara! Kio okazas al vi? Eble vi laboras tro multe, kaj... rigardu = podívej; bela = krásný; knabino = dívka; iri = jít; juna = mladý; okazi = udát se, přihodit se; kara = drahý, milý; eble = možná; labori = pracovat; tro = příliš; multe = mnoho; sed = ale; nur = jenTomáš Lindě docela trapně lichotí a ona to skromně svádí na to, že je možná přepracovanej:).
granda x malgranda ... velký x malý; sana x malsana ... zdravý x nemocnýV rozhovoru Tomáše s Lindou si můžeme všimnout dvou - tentokrát přípon: "-ino" - touto příponou vždycky vytvoříte ženský rod, takže:
knabo x knabino ... chlapec x dívka; viro x virino ... muž x žena; cervo x cervino ... jelen x laň; nepo x nepino ... vnuk x vnučka; nevo x nevino ... synovec x neteř; onklo x onklino ... strýc x teta; patro x patrino ... otec x matka; amiko x amikino ... přítel x přítelkyně; ...
vidi x videbla ... vidět x viditelný; akcepti x akceptebla ... přijmout, přijatelný; akiri x akirebla ... získat x dosažitelný;dividi x dividebla ... rozdělit x dělitelný; fari x farebla ... dělat x uskutečnitelný; havi x havebla ... mít x k dostání; kompreni x komprenebla ... pochopit x pochopitelný; kuraci x kuracebla ... léčit x léčitelný; legi x legebla ... číst x čitelný .... atd. a například "malebla" je samozřejmě nemožný:).Pouhým srovnáním esperantských výrazů, které lze pomocí podobných přípon snadno automaticky generovat, s jejich ekvivalenty v přirozeném jazyce, je krásně vidět jak snadno se esperanto oproti jiným jazykům učí. Až těchto před/přípon poznáte víc, pochopíte také, jak snadné je pro esperantisty nafouknout svůj jazyk o nové potřebné výrazy. Dneska by vám tedy nový přísun mohl stačit, už jen nezbytný domácí úkol, zkuste přeložit...
Tiskni Sdílej: