Kit je nový maskot webového prohlížeče Firefox.
Mastodon (Wikipedie) - sociální síť, která není na prodej - byl vydán ve verzi 4.5. Přehled novinek s náhledy v oznámení na blogu.
Německo zvažuje, že zaplatí místním telekomunikačním operátorům včetně Deutsche Telekom, aby nahradili zařízení od čínské firmy Huawei. Náklady na výměnu by mohly přesáhnout dvě miliardy eur (bezmála 49 miliard Kč). Jeden scénář počítá s tím, že vláda na tento záměr použije prostředky určené na obranu či infrastrukturu.
Po dvaceti letech skončil leader japonské SUMO (SUpport.MOzilla.org) komunity Marsf. Důvodem bylo nasazení sumobota, který nedodržuje nastavené postupy a hrubě zasahuje do překladů i archivů. Marsf zároveň zakázal použití svých příspěvků a dat k učení sumobota a AI a požádal o vyřazení svých dat ze všech učebních dat.
Úřad pro ochranu hospodářské soutěže zahajuje sektorové šetření v oblasti mobilních telekomunikačních služeb poskytovaných domácnostem v České republice. Z poznatků získaných na základě prvotní analýzy provedené ve spolupráci s Českým telekomunikačním úřadem (ČTÚ) ÚOHS zjistil, že vzájemné vztahy mezi operátory je zapotřebí detailněji prověřit kvůli možné nefunkčnosti některých aspektů konkurence na trzích, na nichž roste tržní podíl klíčových hráčů a naopak klesá význam nezávislých virtuálních operátorů.
Různé audity bezpečnostních systémů pařížského muzea Louvre odhalily závažné problémy v oblasti kybernetické bezpečnosti a tyto problémy přetrvávaly déle než deset let. Jeden z těchto auditů, který v roce 2014 provedla francouzská národní agentura pro kybernetickou bezpečnost, například ukázal, že heslo do kamerového systému muzea bylo „Louvre“. 😀
Z upstreamu GNOME Mutter byl zcela odstraněn backend X11. GNOME 50 tedy poběží už pouze nad Waylandem. Aplikace pro X11 budou využívat XWayland.
Byl publikován plán na odstranění XSLT z webových prohlížečů Chrome a Chromium. S odstraněním XSLT souhlasí také vývojáři Firefoxu a WebKit. Důvodem jsou bezpečnostní rizika a klesající využití v moderním webovém vývoji.
Desktopové prostředí LXQt (Lightweight Qt Desktop Environment, Wikipedie) vzniklé sloučením projektů Razor-qt a LXDE bylo vydáno ve verzi 2.3.0. Přehled novinek v poznámkách k vydání.
Organizace Open Container Initiative (OCI) (Wikipedie), projekt nadace Linux Foundation, vydala Runtime Specification 1.3 (pdf), tj. novou verzi specifikace kontejnerového běhového prostředí. Hlavní novinkou je podpora FreeBSD.
Předem se omlouvám všem potrefeným husám, ale nemohu si pomoct
Vždycky jsem měl pocit, že FAQ by měl být jednoduchou a poměrně stručnou odpovědí či návodem jak řešit problém. Ovšem, když to přeženu napsat takovýhle FAQ - tak to si mohl dotyčný odpustit a raději požádat někoho zběhlejšího. Kdybych byl naprostý debil, a přihodil bych do FAQ něco podobného ovšem slinkem na web v arabštině, tak by mě měla asi většina zdejších čtenářů za vola, ale v principu jde o totéž.
Je vážně problém vytáhnout z odkazované stránky to podstatné a napsat to v češtině sem? Pochopím, když najdu ve FAQ odkaz na některý zdejší článek či blogpost - jde o jeden pramen. Ale takhle?
Tiskni
Sdílej:

(hmm, ok, platí pre "univerzálny-musis-vediet" jazyk, angličtinu)
Odpověděl jsem 1)-4), byly doby, kdy jsem něco řešil, ve faq nebylo a tak jsem musel najít jinde. Jo, bylo by lepší, kdyby to bylo česky, ale i tak má autor faqu u mne malé plus.
První věc mne napadla ... co bych s tim moh já udělat ... jo, jasně, že bych moh. Nejlepší lék na deprese je dělání.
Jo, je pravda, že je to to samé, jako říct "Zkus Google a hledej na TLDP". Mně se zase líbilo, že vidim něco, v čem se nehrabu a vidim to "zevnitř", že mne to tam dovede.
Faq by měl být jednoduchý a jednoúčelový, jednoznačný.
Dík 
Sám jsem ale přidal jen dvě jednoduché otázky, a to jen proto, že mě o to někdo požádal, sám od sebe bych to neudělal, protože jsem líný.
. Je jen potreba si uvedomit, ze lingua-franca ve svete pocitacu je proste anglictina. Pripada mi mnohem efektivnejsi udrzovat informace v jednom jazyce, aby z nich mohli cerpat vsichni nez se snazit o X prekladu do X jazyku...
To s tim kafranim bylo mysleno tak, ze ten FAQ clanek muzes editovat jak chces a pokud nejsi spokojen s anglickym odkazem, mas plnou volnost chopit se prekladu sam. Misto toho ale vytvoris blogpost, ktery jeste k tomu v nazvu nese "lidska blbost". Promin, ale prijde mi to jako krajne neslusne, minimalne vuci puvodnimu autorovi.
. Je jen potreba si uvedomit, ze lingua-franca ve svete pocitacu je proste anglictina. Pripada mi mnohem efektivnejsi udrzovat informace v jednom jazyce, aby z nich mohli cerpat vsichni nez se snazit o X prekladu do X jazyku...
To s tim kafranim bylo mysleno tak, ze ten FAQ clanek muzes editovat jak chces a pokud nejsi spokojen s anglickym odkazem, mas plnou volnost chopit se prekladu sam. Misto toho ale vytvoris blogpost, ktery jeste k tomu v nazvu nese "lidska blbost". Promin, ale prijde mi to jako krajne neslusne, minimalne vuci puvodnimu autorovi.