abclinuxu.cz AbcLinuxu.cz itbiz.cz ITBiz.cz HDmag.cz HDmag.cz abcprace.cz AbcPráce.cz
AbcLinuxu hledá autory!
Inzerujte na AbcPráce.cz od 950 Kč
Rozšířené hledání
×
    včera 14:00 | Zajímavý článek

    Byl publikován aktuální přehled vývoje renderovacího jádra webového prohlížeče Servo (Wikipedie).

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    včera 12:00 | Nová verze

    V programovacím jazyce Go naprogramovaná webová aplikace pro spolupráci na zdrojových kódech pomocí gitu Forgejo byla vydána ve verzi 12.0 (Mastodon). Forgejo je fork Gitei.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    17.7. 18:44 | Zajímavý článek

    Nová čísla časopisů od nakladatelství Raspberry Pi zdarma ke čtení: Raspberry Pi Official Magazine 155 (pdf) a Hello World 27 (pdf).

    Ladislav Hagara | Komentářů: 1
    17.7. 16:11 | Nová verze

    Hyprland, tj. kompozitor pro Wayland zaměřený na dláždění okny a zároveň grafické efekty, byl vydán ve verzi 0.50.0. Podrobný přehled novinek na GitHubu.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 2
    17.7. 15:55 | Komunita

    Patrick Volkerding oznámil před dvaatřiceti lety vydání Slackware Linuxu 1.00. Slackware Linux byl tenkrát k dispozici na 3,5 palcových disketách. Základní systém byl na 13 disketách. Kdo chtěl grafiku, potřeboval dalších 11 disket. Slackware Linux 1.00 byl postaven na Linuxu .99pl11 Alpha, libc 4.4.1, g++ 2.4.5 a XFree86 1.3.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 5
    16.7. 21:22 | IT novinky

    Ministerstvo pro místní rozvoj (MMR) jako první orgán státní správy v Česku spustilo takzvaný „bug bounty“ program pro odhalování bezpečnostních rizik a zranitelných míst ve svých informačních systémech. Za nalezení kritické zranitelnosti nabízí veřejnosti odměnu 1000 eur, v případě vysoké závažnosti je to 500 eur. Program se inspiruje přístupy běžnými v komerčním sektoru nebo ve veřejné sféře v zahraničí.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 19
    16.7. 16:22 | IT novinky

    Vláda dne 16. července 2025 schválila návrh nového jednotného vizuálního stylu státní správy. Vytvořilo jej na základě veřejné soutěže studio Najbrt. Náklady na přípravu návrhu a metodiky činily tři miliony korun. Modernizovaný dvouocasý lev vychází z malého státního znaku. Vizuální styl doprovází originální písmo Czechia Sans.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 26
    16.7. 15:33 | Upozornění

    Vyhledávač DuckDuckGo je podle webu DownDetector od 2:15 SELČ nedostupný. Opět fungovat začal na několik minut zhruba v 15:15. Další služby nesouvisející přímo s vyhledáváním, jako mapyAI asistent jsou dostupné. Pro některé dotazy během výpadku stále funguje zobrazování například textu z Wikipedie.

    bindiff | Komentářů: 8
    16.7. 13:33 | Bezpečnostní upozornění

    Více než 600 aplikací postavených na PHP frameworku Laravel je zranitelných vůči vzdálenému spuštění libovolného kódu. Útočníci mohou zneužít veřejně uniklé konfigurační klíče APP_KEY (např. z GitHubu). Z více než 260 000 APP_KEY získaných z GitHubu bylo ověřeno, že přes 600 aplikací je zranitelných. Zhruba 63 % úniků pochází z .env souborů, které často obsahují i další citlivé údaje (např. přístupové údaje k databázím nebo cloudovým službám).

    Ladislav Hagara | Komentářů: 5
    16.7. 00:11 | Nová verze

    Open source modální textový editor Helix, inspirovaný editory Vim, Neovim či Kakoune, byl vydán ve verzi 25.07. Přehled novinek se záznamy terminálových sezení v asciinema v oznámení na webu. Detailně v CHANGELOGu na GitHubu.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    Jaký je váš oblíbený skriptovací jazyk?
     (59%)
     (27%)
     (7%)
     (3%)
     (0%)
     (1%)
     (4%)
    Celkem 410 hlasů
     Komentářů: 16, poslední 8.6. 21:05
    Rozcestník
    Štítky: není přiřazen žádný štítek

    Překlad Berylu

    6.1.2007 15:36 | Přečteno: 1283× | Výběrový blog | poslední úprava: 6.1.2007 16:19

    Rozhodl jsem se začít s překladem Berylu, projektu, který má v poslední době čím dál větší potenciál. Prohlédl jsem si stránky projektu (wiki,SVN) a žádné české překlady jsem nenašel, takže snad práci navíc dělat nebudu. Pokud jsem se zmýlil a někdo již na tom pracuje, ať mi prosím dá vědět co nejrychleji.

    Můj záměr je přesunout český překlad Berylu na platformu Launchpad/Rosetta (kterou také používá například Ubuntu). Na ní se mnohem jednodušším způsobem přidávají a upravují překlady a správa týmu je také poměrně snadná. Rozhodně snadnější než rozesílání kdejakých emailů a ruční synchronizace .po souborů.

    Pokud někdo s mým plánem nesouhlasíte, chcete mi pomoci či naopak něco vytknout, jen se neostýchejte. Feedback je více než vítán.

    UPDATE: Nejspíše budu muset čekat do pondělí, abych se dohodl se správci Rosetty, jestli překládání pouze jednoho jazyka v Rosettě je povoleno. Ozvu se, jakmile vše bude zařízeno.

           

    Hodnocení: 100 %

            špatnédobré        

    Tiskni Sdílej: Linkuj Jaggni to Vybrali.sme.sk Google Del.icio.us Facebook

    Komentáře

    Vložit další komentář

    6.1.2007 15:45 Jarek Čecho | skóre: 13 | blog: Jarcec_Zone | Koprivnice
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad Berylu
    ja bych byl ochoten i trosku pomoct :-)
    kotyz avatar 6.1.2007 15:57 kotyz | skóre: 25 | blog: kotyzblog | Plzeň
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad Berylu
    ja ti taky pomuzu - posli .po soubory :-D

    na rosette sem neco prekladal ale ten zpusob jakym to funguje se me nelibi. kdepa tohle na me - ja rad lokalni aplikace - qt linguist a poedit.

    Hrdý člen KERNEL ULTRAS. | Furry/Brony/Otaku | Nemám čas ztrácet čas. | In 'pacman -Syu' we trust!
    6.1.2007 16:02 Martin Böhm | skóre: 17 | blog: Martinův stánek | Je mi to MFFUK
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad Berylu
    Odmítám synchronizovat .po soubory ručně, je to práce zdlouhavá a pak se dva lidé dělají tu samou práci. Z Rosetty si prostě stáhneš po soubor, upravíš a uploadneš - složité?
    5 z 0 přetečení bufferu doporučuje Korespondenční seminář z programování (pro středoškoláky programátory).
    kotyz avatar 6.1.2007 16:18 kotyz | skóre: 25 | blog: kotyzblog | Plzeň
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad Berylu
    klidne. kdyz budou soubory. ale ne aby se neco vypisovalo do nakejch formularu primo na webu jako to bylo u ubuntu a nez sem se proklikal par strankama presla me veskera chut. a asi sem nebyl sam, i z lokalizovanejch programu v ubuntu/kubuntu semtam vypadne anglicka veta ...
    Hrdý člen KERNEL ULTRAS. | Furry/Brony/Otaku | Nemám čas ztrácet čas. | In 'pacman -Syu' we trust!
    6.1.2007 16:08 Martin Böhm | skóre: 17 | blog: Martinův stánek | Je mi to MFFUK
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad Berylu
    Chápu, že některým lidem to webové rozhraní nevyhovuje (dost často nevyhovuje ani mně). Nicméně Rosetta nabízí oba způsoby překladů a navíc synchronizuje .po soubory a online překlady sama - něco, co bych jinak musel dělat ručně. Navíc jde sledovat, kdo je členem překladatelského týmu a podobně.
    5 z 0 přetečení bufferu doporučuje Korespondenční seminář z programování (pro středoškoláky programátory).
    kotyz avatar 6.1.2007 16:23 kotyz | skóre: 25 | blog: kotyzblog | Plzeň
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad Berylu
    tak o tyhle moznosti u rosetty sem nemel nejmensiho tuseni. vysekavam hlubokou poklonu & omluvu.
    Hrdý člen KERNEL ULTRAS. | Furry/Brony/Otaku | Nemám čas ztrácet čas. | In 'pacman -Syu' we trust!
    6.1.2007 16:34 Martin Böhm | skóre: 17 | blog: Martinův stánek | Je mi to MFFUK
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad Berylu
    To je v pořádku. Výhodu Rosetty vidím právě v tom, že se dá překládat jak starým způsobem, tak i pomocí webového rozhraní, které je výhodné například pro začátečníky nebo pro ty, kteří se nechtějí trápit se složitými .po soubory a jejich editory (zas tak složité to není, ale trochu znalostí to vyžaduje).

    Všem děkuji za jejich nabídky a prosím o pár dní strpení, nežli vše potřebné zařídím.
    5 z 0 přetečení bufferu doporučuje Korespondenční seminář z programování (pro středoškoláky programátory).
    David Ježek avatar 6.1.2007 16:22 David Ježek | skóre: 83 | blog: Mostly_IMDB
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad Berylu
    k prekladu Berylu bych take rucku prilozil
    6.1.2007 16:33 Jan zapletal
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad Berylu
    Jen bych pak na viditelné místo do Berylu napsal, že se překlady řeší v Rosettě, aby náhodný kolemjdoucí věděl, že neaktuálnost/nepřítomnost souboru cs.po neznamená, že překlad neexistuje, ale že se řeší jinde.
    6.1.2007 16:40 Martin Böhm | skóre: 17 | blog: Martinův stánek | Je mi to MFFUK
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad Berylu
    Souhlasím. Nejdříve jsem se rozhodl to uveřejnit tady, neboť se mohlo také stát, že někdo začal překlad ve vší tajnosti. Jakmile si budu jist, že nikdo takový není (v mezičase budu vyřizovat nějaké technické záležitosti), určitě napíšu na fórum berylu a také kamkoli jinam (komentář do první revize cs.po souborů).
    5 z 0 přetečení bufferu doporučuje Korespondenční seminář z programování (pro středoškoláky programátory).
    wake avatar 7.1.2007 02:02 wake | skóre: 30 | blog: wake | Praha
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad Berylu
    prekladac: +1
    Tento příspěvek má hlavičku i patičku!
    11.1.2007 23:50 jayprakash | skóre: 6 | blog: Schovany_v_kute
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad Berylu
    ja som zacal so slovencinou menu a zakladne veci su prelozene (ten preklad je uz aj priamo v beryle). Zacal som aj s settings ale uz som nestihal casovo. Ceskemu prekladu sa potesim :)
    11.1.2007 23:52 jayprakash | skóre: 6 | blog: Schovany_v_kute
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad Berylu
    a ak sa pustim do dalsieho prekladania tak to mozeme spojit a poradis mi s tou rosetou ci co to mas ;)

    Založit nové vláknoNahoru

    ISSN 1214-1267   www.czech-server.cz
    © 1999-2015 Nitemedia s. r. o. Všechna práva vyhrazena.