Nové verze webových prohlížečů Chrome a Firefox jsou vydávány každé 4 týdny. Aktuální verze Chrome je 150. Aktuální verze Firefoxu je 152. V březnu bylo oznámeno, že od září přejde Chrome na dvoutýdenní cyklus vydávání verzí. To by znamenalo, že Chrome v číslování verzí Firefox brzy přeskočí. Vývojáři Firefoxu proto také od září přecházejí na dvoutýdenní cyklus vydávání verzí. :-)
Microsoft Comic Chat (Wikipedie), tj. grafický IRC klient z devadesátek, který převáděl konverzace na IRC do podoby komiksových panelů, a který zpopularizoval font Comic Sans, je dnešním dnem open source. Zdrojové kódy jsou k dispozici na GitHubu pod licencí MIT.
Byla vydána (𝕏) nová verze 26.7 open source firewallové a routovací platformy OPNsense (Wikipedie). Jedná se o fork pfSense postavený na FreeBSD. Kódový název OPNsense 26.7 je Xenial Xenops. Přehled novinek v příspěvku na fóru.
Na Seznam nepovolených internetových her (Wikipedie) se k 13. 7. 2026 dostala predikční platforma Polymarket.
Nová čísla časopisů od nakladatelství Raspberry Pi zdarma ke čtení: Raspberry Pi Official Magazine 167 (pdf) a Hello World 30 (pdf).
Byla vydána nová verze 3.22.0 grafického vývojového prostředí a platformy Gambas (Wikipedie) založené na interpretru programovacího jazyka Basic s rozšířením o objektově orientované programování. Přehled novinek v poznámkách k vydání. Zdrojové kódy jsou k dispozici na GitLabu.
FreeBSD odstranilo poslední GPL kód ze základního systému. Konkrétně dpv, libdpv, libfigpar a dialog. Instalátor před čtyřmi lety přešel z dialogu na bsddialog.
Sociální síti 𝕏 (dříve Twitter) má dnes 20 let. Pro veřejnost byla zpřístupněna 15. července 2006.
Insula Faktury je open source generátor faktur, který běží přímo ve webovém prohlížeči. Žádná registrace, žádné sledování, žádné omezení. Zdrojové kódy jsou k dispozici na Codebergu.
První Mobile Linux Hackday v Plzni, tj. komunitní setkání věnované Linuxu na mobilních zařízeních, proběhne 24. července od 10:00. Akce je otevřená všem zájemcům – od zvědavců po zkušené vývojáře. Dopoledne proběhnou přednášky Davida Heidelberga a Petra Hodiny o aktuálním stavu mobilního Linuxu: proč vůbec chtít tučňáka v kapse, jaké telefony jsou dnes dobře podporované a co taková podpora obnáší. Po obědě se zaměříme na konkrétní
… více »"Neumím anglicky" je jedna z mých oblíbených hlášek, hned po, jsem jenom začátečník a PLZ HELP, SPĚCHÁ (samozřejmě se zapnutým Caps-Lockem).
Například kompilace pango. Přiznám se, že moje angličtina není na světové úrovni. Ale nedokážu si představit, jak se vůbec může člověk v Linuxu jakkoliv orientovat, pokud neporozumí ani větě configure: error: pangoxft Pango backend found but did not find freetype libraries. Absolutně nerozumím tomu, kde se berou ty zástupy lidí, kteří nemají ani elementární znalosti angličtiny? Jsou to lidé dříve narození, kteří měli pouze povinnou ruštinu? Anebo Linux zkoušejí ti, co se učí (učili) němčinu (francouzštinu, ...)? Nebo, a to je nejsmutnější, máme tu čest s výsledky našeho vzdělávacího systému? Tj s lidmi, co na škole do angličtiny jen chodili. Podotýkám, že se nesměji, neurážím, jen se ptám.
Další, velmi oblíbená věta, jsem začátečník. Myslím, že je tato informace naprosto zbytečná, protože se to snadno pozná již se samotného stylu otázky. Ona zmíněná diskuze je taky odpovědí pro všechny ty, kteří tvrdí, že Linuxáci jenom machrují a jediné rady jsou man, nebo RTFM. I přes úpornou snahu všech zůčastněných není dodnes jasné, jak to nakonec celé dopadlo a zda se podařilo problém vyřešit. Proto se vůbec nedivím, že chuť ostřílenějších uživatelů odpovídat na tyto dotazy upadá.
BTW, vzhledem k tom, že jsem se o sobě dozvěděl, že jenom blbě žvaním, tak nemusíte tento spot brát vůbec vážně.
Tiskni
Sdílej:
) vůbec nestěžoval, jenom mě zajímá, kde se bere tolik lidí, co neumí anglicky? Možná jenom žiji v nějakém paralelním vesmíru, kde má velká část lidí aspoň elementární schopnost anglickému textu porozumět.
i s anglinou i s pocity a zkušenostmi, je to děs
Tuším to bylo ve Třech mužích na toulkách, kde se Jerome Klapka Jerome rozepisoval o stylu výuky cizích jazyků v Británii. V zásadě šlo o to, že mladý Angličan prošlý anglickým školstvím na návštěvě ve Francii dokáže Francouzům odrecitovat všechna jejich nepravidelná slovesa (o což průměrný Francouz nijak zvlášť nestojí), dokáže použít několik frází šroubovaných tak, že jim Francouz neporozumí a dokáže stručně konverzovat o počasí. Nicméně si není schopen objednat v restauraci, ani provést jiný elementární úkon.
Zajímavé, že to Jerome psal před cca 100 lety a o úplně jiném školském systému, nemůžu se ale zbavit dojmu, že pro stávající české školství to platí bezezbytku.
Kdysi se té dovednosti říkávalo "čtení s porozuměním". Dnes se ve školách zřejmě učí jen "číst" (ať už v češtině, nebo v cizím jazyce). To "porozumění" čtenému se již striktně nevyžaduje, takže kdejaký absolvent sice dokáže dlouze hovořit na řadu různých témat, žádnému z nich ale nerozumí.
.
Ad lokalizace? Kdyz tomu BFU nebude rozumnet = chapat, tak mu asi nepomuze, ze si to precte? Ci spise o hodne vice se nadre pri prokopavani se.