Byla vydána nová verze 1.12.0 dynamického programovacího jazyka Julia (Wikipedie) určeného zejména pro vědecké výpočty. Přehled novinek v příspěvku na blogu a v poznámkách k vydání. Aktualizována byla také dokumentace.
V Redisu byla nalezena a v upstreamu již opravena kritická zranitelnost CVE-2025-49844 s CVSS 10.0 (RCE, vzdálené spouštění kódu).
Ministr a vicepremiér pro digitalizaci Marian Jurečka dnes oznámil, že přijme rezignaci ředitele Digitální a informační agentury Martina Mesršmída, a to k 23. říjnu 2025. Mesršmíd nabídl svou funkci během minulého víkendu, kdy se DIA potýkala s problémy eDokladů, které některým občanům znepříjemnily využití možnosti prokázat se digitální občankou u volebních komisí při volbách do Poslanecké sněmovny.
Společnost Meta představila OpenZL. Jedná se o open source framework pro kompresi dat s ohledem na jejich formát. Zdrojové kódy jsou k dispozici na GitHubu.
Google postupně zpřístupňuje českým uživatelům Režim AI (AI Mode), tj. nový režim vyhledávání založený na umělé inteligenci. Režim AI nabízí pokročilé uvažování, multimodalitu a možnost prozkoumat jakékoliv téma do hloubky pomocí dodatečných dotazů a užitečných odkazů na weby.
Programovací jazyk Python byl vydán v nové major verzi 3.14.0. Podrobný přehled novinek v aktualizované dokumentaci.
Bylo oznámeno, že Qualcomm kupuje Arduino. Současně byla představena nová deska Arduino UNO Q se dvěma čipy: MPU Qualcomm Dragonwing QRB2210, na kterém může běžet Linux, a MCU STM32U585 a vývojové prostředí Arduino App Lab.
Multiplatformní open source voxelový herní engine Luanti byl vydán ve verzi 5.14.0. Podrobný přehled novinek v changelogu. Původně se jedná o Minecraftem inspirovaný Minetest v říjnu loňského roku přejmenovaný na Luanti.
Byla vydána nová stabilní verze 6.10 (YouTube) multiplatformního frameworku a GUI toolkitu Qt. Podrobný přehled novinek v poznámkách k vydání.
Kdysi dávno jsem začal vytvářet debianí balíčky GNU/FDL Anglicko-Českého slovníku pro StarDict. Od té doby se čas od času někdo ozve, že by se mu to hodilo i pro jinou distribuci. Kvůli obskurnosti která je zatím vytváří nebylo triviální to předělat tak, aby to produkovalo i něco jiného než balíčky pro Debian.
Dnes jsem se konečně rozhodl to přepsat . Mimo jiné se mi taky nelíbilo jak se data ve StarDictu zobrazují, takže v rámci přepisování došlo i ke změně formátu dat. A v tom jak data zobrazi je právě problém, prostě nevím jak na to, aby to vypadalo rozumně a bylo přehledné. Prozatím jsem vymyslel následující výstup, ale moc se mi to nelíbí:
Všechny položky (samozřejmě až na překlad) jsou nepovinné, takže když je na stránce více různých, je to dost rozházené. V papírových slovnících jsem moc užitečné inspirace nenašel, prostě je to jiné médium a na obrazovce je více místa. Lingea Lexicon má pěkně strukturovaná data, která asi z free slovníku nikdy nedostanu, takže tam se taky nedá inspirovat. Takže poslední možnost je, že někoho tady napadne geniální řešení jak data uspořádat, tak se předveďte . Jediné omezení je, že formátování lze provést jen novými řádky a tím co umí Pango markup.
Převodní skript prozatím žije jen v mém Arch repository, prohlédnout si ho můžete v ArchZoomu.
Tiskni
Sdílej: