V pátek 6. a sobotu 7. března proběhl v pražském sídle Nejvyššího kontrolního úřadu (NKÚ) Hackathon veřejné správy 7.1. Publikovány byly vytvořené aplikace. V kategorii projektů rozvíjených z krajského kola zvítězil tým „Mackokládi“. Čtyři středoškoláci ze Dvora Králové uspěli s aplikací KompaZ. Jde o digitálního průvodce, který pomůže s rychlou a srozumitelnou orientací v životních i krizových situacích „krok za krokem“. Aplikace
… více »QGIS, svobodný desktopový GIS, byl vydán v nové hlavní verzi 4.0. Změny zahrnují několik nových analytických a editačních funkcí, rozšíření podpory 3D, více možností úprav uživatelského rozhraní či mnoho dalších zlepšení použitelnosti. Řada 3.44 má aktualizace plánovány do září.
Dan Blanchard vydal knihovnu pro Python chardet v nové verzi 7.0.0. S novou verzí byla knihovna přelicencována z LGPL na MIT. Souhlasili s tím všichni přispěvatelé? Dan Blanchard souhlasy vůbec neřešil. Zaúkoloval umělou inteligenci (Claude), aby knihovnu zcela přepsala a výslovně jí nařídil, aby nepoužila žádný LGPL kód. Dan Blanchard tvrdí, že se jedná o clean room design. Protistrana argumentuje, že umělá inteligence byla trénována
… více »Andy Nguyen si na svou herní konzoli PlayStation 5 (PS5) pomocí exploitu Byepervisor nainstaloval Linux (Ubuntu). V Linuxu si spustil Steam a PS5 tak proměnil v Steam Machine. Na PS5 může hrát hry, které jsou vydané pouze pro PC a jsou na Steamu [Tom's Hardware].
Správce sbírky fotografií digiKam byl vydán ve verzi 9.0.0. Jedná se o větší vydání provázené aktualizacemi knihoven. Mnoho dílčích změn se vedle oprav chyb týká uživatelského rozhraní, mj. editace metadat.
Byla vydána verze 2026 distribuce programu pro počítačovou sazbu TeX s názvem TeX Live (Wikipedie). Přehled novinek v oficiální dokumentaci.
Jihokorejská Národní daňová služba (NTS) zabavila kryptoměnu Pre-retogeum (PRTG) v hodnotě 5,6 milionu dolarů. Pochlubila se v tiskové zprávě, do které vložila fotografii zabavených USB flash disků s kryptoměnovými peněženkami spolu se souvisejícími ručně napsanými mnemotechnickými obnovovacími frázemi. Krátce na to byla kryptoměna v hodnotě 4,8 milionu dolarů odcizena. O několik hodin ale vrácena, jelikož PRTG je extrémně nelikvidní, s denním objemem obchodování kolem 332 dolarů a zalistováním na jediné burze, MEXC [Bitcoin.com].
Komunita kolem Linuxu From Scratch (LFS) vydala nové verze knih s návody na instalaci vlastního linuxového systému ze zdrojových kódů Linux From Scratch 13.0 a Beyond Linux From Scratch 13.0. Pouze se systemd.
Byla vydána nová stabilní major verze 25.12 linuxové distribuce primárně určené pro routery a vestavěné systémy OpenWrt (Wikipedie). Jedná se o nástupce předchozí major verze 24.10. Přehled novinek v poznámkách k vydání. Podporováno je více než 2200 zařízení.
Na čem pracují vývojáři webového prohlížeče Ladybird (GitHub)? Byl publikován přehled vývoje za únor (YouTube). Odstraněn byl veškerý kód napsaný ve Swiftu. JavaScriptový engine LibJS byl reimplementován v Rustu.
Poslední dobou se hodně mluví o Googlu v Číně. Proto bych si dovolil nabídnout pohled z druhé strany.
Propojení do zahraničí je na aplikační vrstvě skutečně pomalé. Do jaké míry za to může velký firewall, nejsem schopen posoudit. Ale je fakt, že vyhledávač, který v Evropě vrací výsledky do pár sekund, zde servíruje odpovědi rychlostí dialupu. Google se s tím rozhodl něco udělat.
Na to se (na Západě) zvedla vlna protestů a čínská vláda přispěchala s vysvětlením. Toto vysvětlení vyšlo jako novinový článek již 15. února roku 2006 ve východočínském deníku China Daily ročník 26, číslo 8060:
Regulation of Internet in line with world norms
Chinese people can access the Web freely; market has huge potential
By Zhao Huanxin
Regulation of China's Internet is fully in line with international practise, and the country welcomes foreign Web business to provide lawful services, a top cyberspace regulator said yesterday in Beijing.
Liu Zhengrong, deputy chief of the Internet Affairs Bureau of the State Council Information Office, also said Chinese people can access the Web freely, except when are blocked from "a very few" foreign websites whose contents mostly involve pornography or terrorism.
"Regulation the Internet according to law is international practise," Liu told reporters. "After studying Internet legislation in the West, I've found we basically have identical legislative objectives and principles."
The Chinese Government has been very "positive" in supporting the Internet and has enacted only necessary legislation to support its development, he said.
Answering a China Daily question on criticism in some foreign media of Chinese website deleting netizens' messages, Liu said it is a common practice around the world to remove "illegal end harmful" information.
Some leading US websites, including those of Yahoo and The New York Times, have explicit stipulation when it comes to posting messages in forums, he said.
For example, The New York Times website says: "We reserve the right to delete, move or edit messages that we deem abusive, defamatory, obscene, in violation of copyright or trademark laws, or otherwise unacceptable... We reserve the right to remove the posting privileges of users who violate these standards of Forum behaviour at any time."
Liu said "it is unfair and smacks of double standards when (they) criticize China for deleting illegal and harmful messages while it is legal for US websites for doing so."
Asked to comment on the operations of US companies which have invested, or are involved, in the Chinese Internet market, Liu said China welcomes any foreign company that provides lawful services in the country.
The US Congress is reportedly scheduled to hold a hearing today about the performance of Internet giants such as Yahoo and Google in China.
"Companies, including Internet firms, that provide services in China must observe Chinese statutes," Liu said.
"Global companies should know how to provide lawful services and what they should do when providing such services. It is their own business when it comes to specific methods and approaches."
When users are blocked access to some foreign websites, it is usually because these sites contain information in violation of Chinese law, he explained.
Like in the US, Britain and some other countries, China has self-administering Internet associations which resolve most Internet-related issues themselves, he said.
The country has also launched a web-based centre to help the public report on illegal and harmful information on the Internet. The site functions like the Internet Watch Foundation in Britain, he said.
Since it was set up in June 2004, the centre has received 235,000 tips from public report on what they deem "harmful information," he said.
Penalties imposed on websites carrying illegal and harmful information have been "lenient" in China, Liu said, adding no website has been shut down in the country for providing a few pieces of such information.
"No one in China has been arrested simply because he or she said something on the Internet," he said.
Liu said the country's Internet marked is huge and open, adding: "I believe more foreign business will benefit from the increasingly attractive marked."
Wang Junxiu, co-founder of BlogChina.com, yesterday said there could be tremendous opportunities for foreign Internet companies in the Chinese market through partnership with Chinese counterparts.
China has the world's largest population of Web users after the US, with at least 110 million netizens, he said.
With more than 20,000 people jumping on the Internet bandwagon every day, China is expected to have 130 million users by the end of this year, said Liu Zhijiang of the China Internet Network Information Centre.
Tiskni
Sdílej:
Odfiltrovať obrázky z Tienanmen spadá do ktorej kategórie?
Liu said it is a common practice around the world to remove "illegal end harmful" information.
Podstata veci neni v tom, jestli odstranuji nebo neodstranuji obsah www, ale co to znamena "illegal and harmful".
It is unfair and smacks of double standards when (they) criticize China for deleting illegal and harmful messages while it is legal for US websites for doing so.
Podstata veci neni v tom, ze americka media maji ty same nastroje, ale podstata je v tom, jak je pouzivaji.
When users are blocked access to some foreign websites, it is usually because these sites contain information in violation of Chinese law, he explained.
Podstatne neni, ze uzivatele jsou blokovani, ale podstatne je to, co to znamena "Chinese law".
Internet Watch Foundation in Britain v. China self-administering Internet associations
Podtstatne neni to, ze existuji organizace podobne tem v Britanii, podstatne je to k cemu tyto organizace slouzi.
Clanek se pohybuje na hrane. Manipuluje s udaji, ktere se pouze na prvni pohled jevi jako podstatne. Logika clanku stavi napr. vraha a policistu na jednu uroven. Oba dva totiz maji stejny nastroj - zbran.