Na stránkách Evropské komise, na portálu Podělte se o svůj názor, se lze do 3. února podělit o názor k iniciativě Evropské otevřené digitální ekosystémy řešící přístup EU k otevřenému softwaru.
Společnost Kagi stojící za stejnojmenným placeným vyhledávačem vydala (𝕏) alfa verzi linuxové verze (flatpak) svého proprietárního webového prohlížeče Orion.
Firma Bose se po tlaku uživatelů rozhodla, že otevře API svých chytrých reproduktorů SoundTouch, což umožní pokračovat v jejich používání i po plánovaném ukončení podpory v letošním roce. Pro ovládání také bude stále možné využívat oficiální aplikaci, ale už pouze lokálně bez cloudových služeb. Dokumentace API dostupná zde (soubor PDF).
Jiří Eischmann se v příspěvku na svém blogu rozepsal o open source AdGuard Home jako domácí ochraně nejen před reklamou. Adguard Home není plnohodnotným DNS resolverem, funguje jako DNS forwarder s možností filtrování. To znamená, že když přijme DNS dotaz, sám na něj neodpoví, ale přepošle ho na vybraný DNS server a odpovědi zpracovává a filtruje dle nastavených pravidel a následně posílá zpět klientům. Dá se tedy používat k blokování reklamy a škodlivých stránek a k rodičovské kontrole na úrovni DNS.
AI Claude Code od Anthropicu lépe rozumí frameworku Nette, tj. open source frameworku pro tvorbu webových aplikací v PHP. David Grudl napsal plugin Nette pro Claude Code.
Byla vydána prosincová aktualizace aneb nová verze 1.108 editoru zdrojových kódů Visual Studio Code (Wikipedie). Přehled novinek i s náhledy a videi v poznámkách k vydání. Ve verzi 1.108 vyjde také VSCodium, tj. komunitní sestavení Visual Studia Code bez telemetrie a licenčních podmínek Microsoftu.
Na lasvegaském veletrhu elektroniky CES byl předveden prototyp notebooku chlazeného pomocí plazmových aktuátorů (DBD). Ačkoliv se nejedná o první nápad svého druhu, nepochybně to je první ukázka praktického použití tohoto způsobu chlazení v běžné elektronice. Co činí plazmové chladící akční členy technologickou výzvou je především vysoká produkce jedovatého ozonu, tu se prý podařilo firmě YPlasma zredukovat dielektrickou
… více »Patchouli je open source implementace EMR grafického tabletu (polohovací zařízení). Projekt je hostován na GitLabu.
Český Nejvyšší soud potvrdil, že česká právní úprava plošného uchování dat o elektronické komunikaci porušuje právo Evropské unie. Pravomocným rozsudkem zamítl dovolání ministerstva průmyslu a obchodu. To se teď musí omluvit novináři Českého rozhlasu Janu Cibulkovi za zásah do práv na ochranu soukromí a osobních údajů. Ve sporu jde o povinnost provozovatelů sítí uchovávat údaje, ze kterých lze odvodit, kdo, s kým a odkud komunikoval.
Google bude vydávat zdrojové kódy Androidu pouze dvakrát ročně. Ve 2. a 4. čtvrtletí.
Angličtina pády má, jen je nevyjadřuje deklinací (skloňováním), nýbrž předložkovými spojeními a slovosledem, jestli ti jde o toto.Anglictina ma, pokud vim, pouze zbytky padu (napr. "me", genitivni -s) apod. Kdyz oznacite jako "pad" neco, co nema koncovky a neni tedy nijak rozeznatelne od "zakladniho tvaru", popira se tim samotny smysl toho pojmu, totiz mluvnickou kategorii slova (jmena) vyjadrujici obmenami tvaru ruzne vztahu ve vete - tedy neslouzi k nicemu. Bohuzel, pod tradicnim tlakem latinskych (a reckych) gramatik maji jeste nekteri autori anglickych mluvnic tu drzost mluvit v anglictine o "padech". Predlozkove vazby jsou predlozkove vazby ... muzu rict, ze vazbou "give to you" vyjadrim to, co bych v latine nebo cestine vyjadril primo dativem zajmena (tibi, ti), ale tvrdit, ze "to you" je dativ zajmena "you" prinese maximalne zmatek (zkuste si podobne zaradit vazbou "for you" :P). Nastesti se od tohoto umeleho cleneni anglickych vazeb snad uz davno opustilo.
Soukromě bych to taky nazvala čtvrtý pád, protože ve druhém pádu by byla předložka of. Když jsem dřív něco překládala z češtiny do angličtiny, říkala jsem si v duchu takové věci.coz trochu zacne selhavat v pripadech jako for me (4. pad?) with you (7. pad?) without you (2. pad?) ... atd. o neco nazornejsi je operovat s primym (bez predlozky) a neprimym predmetem, a predlozkove vazby se ucit jako takove. Ubyde tak jeden v podstate zbytecny krok prevadeni na pady "v duchu", ktery se hodi fakt jen pro prekladani... ale i tam je lepsi nez prekladat "pady" zvolit vhodnou ceskou vazbu, ktera muze mit pad uplne jiny.
)
Ten "příznak zastaralosti" je dost subjektivni dojem. Je pravda, ze obecna cestina tihne k prostejsi skladbe (tj. ke 4. padu coby predmetu slovesa) a ze tedy genitivni vazby obecne ustupuji. To ale zdaleka neznamena, ze se stanou nevhodnymi pro technicke texty. Uz proto, ze jak podotykas, jde o tvary tradicne ceske a nikoliv o kalk z cizinstiny ;)
Ty vety jako priklady jsou naprosto v poradku. Dulezitejsi spis je, aby pripadny delsi text dodrzel jakztakz konsistenci v podobnych vazbach (pusobi pak slohove kompaktneji). Navic lze diky genitivu jemne odlisovat "používat editoru k něčemu (jako nástroj)" a "používat editor samotný (jako cíl)" - ale to uz je nepovinne a tezko se spolehat.
Samozrejme jsou tu (spise byvaly) pak jeste extremy jako "Není tu pana ředitele?" - "Ne, právě ho odešlo..." :PPP a mozna nekdo s hyperkorektni snahou zplodi vety jako: "Přečetl jsem si té knihy..." ale to jsou podle me vyjimky.
V otazce vhodneho jazyka bych se (byt autorem blogu, jehoz snahu o cestinarske okenko vitam :) radeji zameril na opravdove zhovadilosti a prohresky primo proti skladbe a tvaroslovi cestiny, jako priklad bych nabidl rozmahajici se patvar: "bude se soustředit", nez na pouzivane a kodifikovane varianty, byt se subjektivne "zdaji zastarale".
Jako inspiraci bych nabidl treba posledni zpravicku a uziti zajmena "svůj": "Autoři však nabádají uživatele, ať počkají na svá DVD (nyní v prodeji, o prázdninách na webu projektu) a nezkazí si dojem z audiovizuálně nepříliš zdařeného ripu."
Ackoliv pouziti zajmena nemusi byt ve vete vytrzene z kontextu vyslovene chybne (paklize mel autor vskutku na mysli DVD "uživatelů"), prave proto by nebylo od veci pojednat o tom, proc to zajmeno "svá DVD" pusobi v danem kontextu dost nevhodne.
Samozrejme jsou tu (spise byvaly) pak jeste extremy jako "Není tu pana ředitele?" - "Ne, právě ho odešlo..." :PPP a mozna nekdo s hyperkorektni snahou zplodi vety jako: "Přečetl jsem si té knihy..." ale to jsou podle me vyjimky.Totéž je IMO i "chleba" a ten tu s námi bude ještě hodně dlouho
V otazce vhodneho jazyka bych se (byt autorem blogu, jehoz snahu o cestinarske okenko vitam :) radeji zameril na opravdove zhovadilosti a prohresky primo proti skladbe a tvaroslovi cestiny, jako priklad bych nabidl rozmahajici se patvar: "bude se soustředit", nez na pouzivane a kodifikovane varianty, byt se subjektivne "zdaji zastarale".To sis zadal úkol vskutku sysifofský.
Když i mně tak dlouho trvalo, než jsem to přijal a to s gramatikou problémy nemívám...
Asi jsem vadnej, ale zrovna tohle mi uši netahá. Jak by to mělo být správně? Ty uvedené příklady.
Každý má své. Já si nezvykl na (tuším ablativ) "je to o tom". A také na "politikové" místo "politici". Správně -- nesprávně, tahá to mé slechy. :)
Jo, to je hned vidět, že vám ta gramatika moc nejde...
...ale když jste u té země, tak tomu rozumím 
Mně i jinak zní vazba u používá, užívá, využívá - asi bych tam použil jiné vazby ... či jinou vazbu.
A taky mam občas takový češtinářský roupy, že si takhle staročesky hraju, se slovy a větami. Čili pak používám akuzativ i užívám genitivu.
Kdo má rád jazyk, ten musel milovat i pana Kaplana a jeho jazykové poklesky
.
A vy, užívajíce balíčků distribucí standardních v bludech svých gramatických nezůstávejte. Já mávaje standartou genitivů svých ,volám…
Něco takového? 
Kdybych měl svůj den, tu bych svého pegase povznesl k nebesům a náležitě Vám odvětil podle naznačeného a hozeného stylu. Leč tíže prostší reality mne táhne k zemi a tak jdu obcovat s bohyní Elektrou z FELu a ČVUT 
Tiskni
Sdílej: