I letos vyšla řada ajťáckých adventních kalendářů: Advent of Code 2025, Perl Advent Calendar 2025, CSS Advent Calendar 2025, Advent of A11Y 2025, Advent of AI Security 2025, Advent of Agents (in Google) 2025, Advent of Svelte 2025, …
Fedora zve na dvoudenní testování (2. a 3. prosince), během kterého si můžete vyzkoušet nové webové uživatelské rozhraní (WebUI) projektu FreeIPA. Pomozte vychytat veškeré chyby a vylepšit uživatelskou zkušenost ještě předtím, než se tato verze dostane k uživatelům Fedory a celého linuxového ekosystému.
Eben Upton oznámil zdražení počítačů Raspberry Pi, kvůli růstu cen pamětí, a představil 1GB verzi Raspberry Pi 5 za 45 dolarů.
Linus Torvalds na YouTube kanálu Linus Tech Tips staví dokonalý linuxový počítač.
Po 9 týdnech vývoje od vydání Linuxu 6.17 oznámil Linus Torvalds vydání Linuxu 6.18. Přehled novinek a vylepšení na LWN.net: první a druhá polovina začleňovacího okna a Linux Kernel Newbies. Vypíchnout lze například podporu protokolu PSP (PSP Security Protocol, PSP encryption of TCP connections).
Byla vydána nová stabilní verze 25.11 linuxové distribuce NixOS (Wikipedie). Její kódové označení je Xantusia. Podrobný přehled novinek v poznámkách k vydání. O balíčky se v NixOS stará správce balíčků Nix.
Richard Hughes na Mastodonu oznámil, že se společnost Framework Computer stala sponzorem služby LVFS (Linux Vendor Firmware Service) umožňující aktualizovat firmware zařízení na počítačích s Linuxem.
Jak na webu co nejšíleněji zadávat datum? Jak to uživatelům co nejvíce znepříjemnit? V Bad UX World Cup 2025 (YouTube) se vybíraly ty nejšílenější UX návrhy. Vítězným návrhem se stal Perfect Date.
Společnost Collabora vydala (YouTube) na LibreOffice založený desktopový kancelářský balík Collabora Office. Pro Windows, macOS a Linux. Se stejným uživatelským rozhraním jako Collabora Online. Svůj desktopový kancelářský balík s rozhraním LibreOffice pojmenovala Collabora Office Classic.
Glen MacArthur vydal AV Linux (AVL) a MX Moksha (MXM) 25. S linuxovým jádrem Liquorix. AV Linux (Wikipedie) je linuxová distribuce optimalizována pro tvůrce audio a video obsahu. Nejnovější AV Linux vychází z MX Linuxu 25 a Debianu 13 Trixie. AV Linux přichází s desktopovým prostředím Enlightenment 0.27.1 a MX Moksha s prostředím Moksha 0.4.1 (fork Enlightenmentu).
V dřívějších dobách, kdy Linux neuměl dobře pracovat s NTFS se na externí zařízení používal souborový systém Ext3, protože do Windows existovaly ovladače.
Jedním z nich byl i Ext2 Installable File System for Windows, který jsem používal i já. Žel výsledkem jsou problémy s kódováním názvů souborů, protože první verze neuměly UTF-8, stejně jako toto kódování nepoužíval ani GNU/Linux. Dost jsem se s tím natrápil a o některá data dokonce přišel, protože místo některých znaků (typicky ž) se zobrazoval znak otazníku, se kterým je v názvu souboru problém (např. je přesunout).
Konečně jsem našel řešeni:
sudo convmv -r -f cp852 -t utf8 --notest *
který je potřeba spustit v kořenu disku. Dost mi dalo zabrat než jsem zjistil, že je to v CP852, protože jsem myslel, že to je Latin2.
Po spuštění se potvrdilo to, že některé názvy jsou v UTF-8 a jiné ne, protože občas se objevilo: "Skipping, already UTF-8:"
Tiskni
Sdílej:
Tak tento příspěvek jsem nepochopil už vůbec :).
1) Na disku nebyl NTFS, ale Ext3.
2) Neexportovalo se do cp852, ale z cp852.
Asi jsi hodně mladý :). Wikipedie uvádí: "NTFS-3G byl představen programátorem Szabolcsem Szakacsitsem v červenci 2006. První stabilní verze 1.0 byla vydána 21. února 2007."
My jsme to řešili v roce 2005. Pamatuji se, že napřed ten ovladač uměl jenom z disku číst a teprve pak zapisovat a bylo to označováno za experimentální.
Proč jsme nepoužili FAT si nepamatuji - nějak si nevybavuji, že bychom ho vůbec zvažovali. Mám pocit, že na tom disku byl operační systém GNU/Linux a že to mělo bootovat.
Asi jsi hodně mladýNo spíše toho hodně pamatuji == ročník 1964, pamatuji si ještě SMEP :) No to jsi mě dostal s tím rokem NTFS-3G (nějak jsem zapomenul na roky jak běží ..), já jsem to řešil podobně někdy 2004/2005 když zákazník chtěl připojit na linuxový systém FS s něčím od Windows. Tehdy si jen pamatuji, že se to ve spojení se Suse nějak vyřešilo (už si ani nevzpomenu jak).
Non-ISO extended-ASCII text, with very long lines, with CRLF line terminators
což je něco co leze z MS věcí a čeština je tam totálně nečitelná. Hrál jsem si s tím a nakonec mi nezbylo než to načíst ve Windowsech a v nich pře-uložit do UTF-8.