Unicode Consortium, nezisková organizace koordinující rozvoj standardu Unicode, oznámila vydání Unicode 17.0. Přidáno bylo 4 803 nových znaků. Celkově jich je 159 801. Přibylo 7 nových Emoji.
Apple představil (YouTube) telefony iPhone 17 Pro a iPhone 17 Pro Max, iPhone 17 a iPhone Air, sluchátka AirPods Pro 3 a hodinky Watch Series 11, Watch SE 3 a Watch Ultra 3.
Realtimová strategie Warzone 2100 (Wikipedie) byla vydána ve verzi 4.6.0. Podrobný přehled novinek, změn a oprav v ChangeLogu na GitHubu. Nejnovější verzi Warzone 2100 lze již instalovat také ze Snapcraftu a Flathubu.
Polské vývojářské studio CD Projekt Red publikovalo na Printables.com 3D modely z počítačové hry Cyberpunk 2077.
Organizátoři konference LinuxDays 2025 vydali program a zároveň otevřeli registrace. Akce se uskuteční 4. a 5. října na FIT ČVUT v pražských Dejvicích, kde vás čekají přednášky, workshopy, stánky a spousta šikovných lidí. Vstup na akci je zdarma.
Uživatelé komunikátoru Signal si mohou svá data přímo v Signalu bezpečně zálohovat a v případě rozbití nebo ztráty telefonu následně na novém telefonu obnovit. Zálohování posledních 45 dnů je zdarma. Nad 45 dnů je zpoplatněno částkou 1,99 dolaru měsíčně.
Server Groklaw, zaměřený na kauzy jako právní spory SCO týkající se Linuxu, skončil před 12 lety, resp. doména stále existuje, ale web obsahuje spam propagující hazardní hry. LWN.net proto v úvodníku připomíná důležitost zachovávání komunitních zdrojů a upozorňuje, že Internet Archive je také jen jeden.
Jakub Vrána vydal Adminer ve verzi 5.4.0: "Delší dobu se v Admineru neobjevila žádná závažná chyba, tak jsem nemusel vydávat novou verzi, až počet změn hodně nabobtnal."
V Německu slavnostně uvedli do provozu (en) nejrychlejší počítač v Evropě. Superpočítač Jupiter se nachází ve výzkumném ústavu v Jülichu na západě země, podle německého kancléře Friedricha Merze otevírá nové možnosti pro trénování modelů umělé inteligence (AI) i pro vědecké simulace. Superpočítač Jupiter je nejrychlejší v Evropě a čtvrtý nejrychlejší na světě (TOP500). „Chceme, aby se z Německa stal národ umělé inteligence,“ uvedl na
… více »V Berlíně probíhá konference vývojářů a uživatelů desktopového prostředí KDE Plasma Akademy 2025. Při té příležitosti byla oznámena alfa verze nové linuxové distribuce KDE Linux.
V dřívějších dobách, kdy Linux neuměl dobře pracovat s NTFS se na externí zařízení používal souborový systém Ext3, protože do Windows existovaly ovladače.
Jedním z nich byl i Ext2 Installable File System for Windows, který jsem používal i já. Žel výsledkem jsou problémy s kódováním názvů souborů, protože první verze neuměly UTF-8, stejně jako toto kódování nepoužíval ani GNU/Linux. Dost jsem se s tím natrápil a o některá data dokonce přišel, protože místo některých znaků (typicky ž) se zobrazoval znak otazníku, se kterým je v názvu souboru problém (např. je přesunout).
Konečně jsem našel řešeni:
sudo convmv -r -f cp852 -t utf8 --notest *
který je potřeba spustit v kořenu disku. Dost mi dalo zabrat než jsem zjistil, že je to v CP852, protože jsem myslel, že to je Latin2.
Po spuštění se potvrdilo to, že některé názvy jsou v UTF-8 a jiné ne, protože občas se objevilo: "Skipping, already UTF-8:"
Tiskni
Sdílej:
Tak tento příspěvek jsem nepochopil už vůbec :).
1) Na disku nebyl NTFS, ale Ext3.
2) Neexportovalo se do cp852, ale z cp852.
Asi jsi hodně mladý :). Wikipedie uvádí: "NTFS-3G byl představen programátorem Szabolcsem Szakacsitsem v červenci 2006. První stabilní verze 1.0 byla vydána 21. února 2007."
My jsme to řešili v roce 2005. Pamatuji se, že napřed ten ovladač uměl jenom z disku číst a teprve pak zapisovat a bylo to označováno za experimentální.
Proč jsme nepoužili FAT si nepamatuji - nějak si nevybavuji, že bychom ho vůbec zvažovali. Mám pocit, že na tom disku byl operační systém GNU/Linux a že to mělo bootovat.
Asi jsi hodně mladýNo spíše toho hodně pamatuji == ročník 1964, pamatuji si ještě SMEP :) No to jsi mě dostal s tím rokem NTFS-3G (nějak jsem zapomenul na roky jak běží ..), já jsem to řešil podobně někdy 2004/2005 když zákazník chtěl připojit na linuxový systém FS s něčím od Windows. Tehdy si jen pamatuji, že se to ve spojení se Suse nějak vyřešilo (už si ani nevzpomenu jak).
Non-ISO extended-ASCII text, with very long lines, with CRLF line terminators
což je něco co leze z MS věcí a čeština je tam totálně nečitelná. Hrál jsem si s tím a nakonec mi nezbylo než to načíst ve Windowsech a v nich pře-uložit do UTF-8.