V uplynulých dnech byla v depu Českých drah v Brně-Maloměřicích úspěšně dokončena zástavba speciální antény satelitního internetu Starlink od společnosti SpaceX do jednotky InterPanter 660 004 Českých drah. Zástavbu provedla Škoda Group. Cestující se s InterPanterem, vybaveným vysokorychlostním satelitním internetem, setkají například na linkách Svitava Brno – Česká Třebová – Praha nebo Moravan Brno – Břeclav – Přerov – Olomouc.
Byla vydána nová verze 8.7.0 správce sbírky fotografií digiKam (Wikipedie). Přehled novinek i s náhledy v oficiálním oznámení (NEWS). Nejnovější digiKam je ke stažení také jako balíček ve formátu AppImage. Stačí jej stáhnout, nastavit právo ke spuštění a spustit.
Před 30 lety, k 1. 7. 1995, byl v ČR liberalizován Internet - tehdejší Eurotel přišel o svou exkluzivitu a mohli začít vznikat první komerční poskytovatelé přístupu k Internetu [𝕏].
Byla vydána (𝕏) nová verze 7.4 open source monitorovacího systému Zabbix (Wikipedie). Přehled novinek v oznámení na webu, v poznámkách k vydání a v aktualizované dokumentaci.
Balíček s příkazem sudo byl vydán ve verzi 1.9.17p1. Řešeny jsou zranitelnosti CVE-2025-32462 (lokální eskalace práv prostřednictvím volby host) a CVE-2025-32463 (lokální eskalace práv prostřednictvím volby chroot).
Do služeb Seznam.cz se lze nově přihlásit pomocí služby MojeID [𝕏].
Bezpečnostní výzkumníci zveřejnili informace o osmi zranitelnostech, které postihují více než 700 modelů tiskáren, skenerů a štítkovačů značky Brother. Bezpečnostní upozornění vydali také další výrobci jako Fujifilm, Ricoh, Konica Minolta a Toshiba. Nejzávažnější zranitelnost CVE-2024-51978 umožňuje útočníkovi vzdáleně a bez přihlášení získat administrátorská oprávnění prostřednictvím výchozího hesla, které lze odvodit ze
… více »Společnost Oracle vlastní ochrannou známku JAVASCRIPT. Komunita kolem programovacího jazyka JavaScript zastoupena společností Deno Land vede právní bitvu za její osvobození, viz petice a otevřený dopis na javascript.tm. Do 7. srpna se k nim má vyjádřit Oracle (USPTO TTAB).
Byl představen samostatný rádiový modul Raspberry Pi Radio Module 2 s Wi-Fi a Bluetooth.
Certifikační autorita Let’s Encrypt ukončila k 4. červnu zasílání e-mailových oznámení o vypršení platnosti certifikátů. Pokud e-maily potřebujete, Let’s Encrypt doporučuje některou z monitorovacích služeb.
Tiskni
Sdílej:
Předmět: opchodni zdeleny -[ww23e] Text: nevachetje a gupte sy necoto snad není ani z automatického překladače. (nic víc tam nebylo, adresu obchodu jsem si asi měl odvodit z domény odesílatele)
Ja si ťa prečítam aj keď ma blokneš.Ale to vubec neni smyslem blokovani. To ma ten ucel, ze cloveku zmizne z oci ten blokovany.
označenie pre niekoho, koho sám vyberieš
A proto každý čtenář má vlastní seznam blokovaných pisatelů.
Ja ho take nemam moc rad posledni dobou, protoze citim v jeho komentarich zbytecnou agresivituHm. To nebylo zamyslene. Omlouvam se. V reale jsem celkem nekonfliktni.
vetsinou neni tak hardcore "progresivni kapitalista"Jasne. Ja osobne se za kdo vi jak pravicoveho kapitalitu nepovazuju. Spis to vidim nekde na pravy stred. Mam pochopeni pro lidske chyby, uvedomuju si, ze se ledaskdo muze dostat do maleru nezavinene a tak, ale na druhou stranu, nemyslim si, ze jsou lide natolik nekompetentni jak se nam casto levice snazi podsunout, ze by potrebovali kdo vi jake ulevy a peci. V mire zasahu statu se treba rozchazim i s panem Jilkem.
Ja anglicky umim a fura jinych taky. Presto pouzivaji ceske KDE. To neni jenom o neumeni anglicky. Nedobre se na to divas, Veverko.Ale ne. Já to myslel trochu jinak. Taky používám české aplikace a většinou mi anglické aplikace vadí, nezapadají mi do desktopu. Obzvláště když je anglicky jen část. Ale u toho kdevelopu mi to nevadí ani v nejmenším. Tam používám live verzi a mám ho celý anglicky. Ale zase na druhou stranu, zatím ho používám minimálně, nějak se mi jej nedaří nakonfigurovat pro python.
Ty ses nejspis mrknul na stable, ve kterem kdevelop neni proto, ze je proste jenom v trunku.Ne koukal jsem do Summitu. Kdevelop jsem nakonec našel. To byl jen takový povzdech
Ale zase na druhou stranu, zatím ho používám minimálně, nějak se mi jej nedaří nakonfigurovat pro python.Zkoušel jsi https://projects.kde.org/projects/extragear/kdevelop/experimental/kdev-python ? Pokud nepoužíváš Python 3 tak by to mohlo aspoň částečně fungovat. Já to zahodil po tom, co jsem zjistil, že je to Python 2 only a že si to nainstaluje jakýsi skript do /usr/bin který rozbíjí IDLE.
Já teď píšu v Geany a to doplňuje všechno možné, byť trochu divně.Vypadá to zajímavě, možná vyzkouším. Ale nejradši bych dál dělal v kate/kdevelopu. U gtk aplikací je trochu problém s integrací do KDE.
Taky mi to zrevidoval Marek Stopka, když tu byl ještě aktivní (to bylo ještě v době, kdy se nenacházel v korporátním prostředí, které se na něm později nesmazatelně podepsaloNo jo, jednoho dne chlapec dospěje, zahodí jeany, obleče oblek, kravatu a jde vydělávat peníze... :D:D).
Tím myslím, že v ideálním případě by se měla udržovat přeložená už ta vývojová verze a cokoliv se od ní odštěpí, už bude automaticky přeložené.Problem je v oddeleni a nasledne odlisnosti prekladu. Smysleny priklad: Mejme nejaky treb ve vyvojove verzi KDE 4.5 retezec treba "Open KOffice file.". Pak tedy vyjde stabilni KDE 4.5 a v nem tento retezec. Jenomze, po vydani stabilniho KDE vychazi KDE 4.5.1, kde si reknou, ze tecka na konci vety je nesmysl a opravi ji na "Open KOffice file". To staci na to aby byl cesky preklad oznacen za neplatny. Dalsi vec je, ze obdobi po zmrazeni retezcu je pomerne kratke a my nemame dost lidi na to, aby behem tohoto obdobi prelozili co je treba.
Smysleny priklad: Mejme nejaky treb ve vyvojove verzi KDE 4.5 retezec treba "Open KOffice file.".
Pak tedy vyjde stabilni KDE 4.5 a v nem tento retezec. Jenomze, po vydani stabilniho KDE vychazi KDE 4.5.1, kde si reknou, ze tecka na konci vety je nesmysl a opravi ji na "Open KOffice file". To staci na to aby byl cesky preklad oznacen za neplatny.Mozna jsem mel jeste pokracovat: Ve vyvojove verzi KDE 4.6 dojde ke zmene retezce na "Open file Calligra Suite". V ten okamzik jsme v situaci, kdy stabilni KDE neodpovida tomu, co bylo ve vyvojove verzi 4.5, a zaroven preklad vyvojove verze nasledujici nevede k naprave. Proto nestaci prekladat jenom vyvojovou radu, protoze by doslo k prubeznemu rozkladu urovne prekladu te stavajici. Tohle je jenom priklad, ale ono se toho meni dost i v ramci stabilni rady a ne vzdy se zmeny backportuji (treba zrovna kvuli jinym zmenam).
Tohle je jenom priklad, ale ono se toho meni dost i v ramci stabilni radyV tom případě to asi moc stabilní řada není. <g>
komentare.prihlasitSe=Pro vkládání komentářů se prosím přihlašte.a i když se rozhodnu ten překlad hodně překopat, klíč/kód zůstane pořád stejný.
Pokud se ale bavíme o stabilní větvi, doufám, že se shodneme na tom, že by se v ní měly opravovat jen chyby.Jiste. Abych rekl pravdu, Summit uz pouzivam pomerne dlouho a uz jsem ztratil prehled o tom jak moc se meni retezce v Stable protoze to nemusim resit. Ale co si vzpominam, tak toho zase az tak malo nebylo. Nic prevratneho, ale i tak... Jinak, Situace je proste takova, ze se snazime prekladat co to jde, a pokud bychom meli prekladat jenom behem string freeze vyvojove verze, tak by byla situace hodne bidna.
Ale souhlasím s tebou, že pro překladatele je moravský dialekt určitě lepší než to, čím se mluví v Prazedovolil bych si ovšem poznamenat, že pražáci, narozdíl od jiných, většinou vědí, co je správně, i když to nepoužívají (resp. aspoň vědí, že správně nemluví ...) když někdo "na výšce žvýká žvýku", je to k pousmání ... když ovšem překřtí Templštejn na "Templštýn", a to jen proto "aby jsme" (nebo ještě lépe "abychme") psali spisovně (sic!), je to napřesdržku.
nebo ještě lépe "abychme"
To se mi líbí, to budu používat!
Dobra prace, ceske KDE jsou celkem slusne prelozene.Diky. To rad slysim.
s cs jsem sice na problem jeste nenarazilTo taky rad slysim. Vychytal jsem tam par set syntaktickych a ruznych jinych chyb, tak na tom mam snad taky podil.
Mate nejake skripty, ktere podobne problemy checkuji?Jednak se kazdy tyden spousti automatizovany text kontroly chyb pro trunk i stable (mozna by stalo za to porovnat, zda nekoreluji problemy prekladu s touto statistikou), ktere ja pozorne sleduju (ta jedna chybka v ceskem prekladu je opravena uz od pondelka), jednak na automatickou kontrolu syntaxe pouzivam Pology a jednak pred samotnym commitnutim se spousti msgfmt s nejakymi kontrolami. Jinak, Pino co si vzpominam mi opravoval nekompletni hlavicky, ktere spatne generuje Lokalize pri vytvareni uplne noveho prekladu.
Jinak, Pino co si vzpominam mi opravoval nekompletni hlavicky, ktere spatne generuje Lokalize pri vytvareni uplne noveho prekladu.Co tak pozoruji, tak chyb v Lokalize je celkem dost. KBabel mi přišel lepší.