V Berlíně probíhá konference vývojářů a uživatelů desktopového prostředí KDE Plasma Akademy 2025. Při té příležitosti byla oznámena alfa verze nové linuxové distribuce KDE Linux.
Byl vydán Debian 13.1, tj. první opravná verze Debianu 13 s kódovým názvem Trixie a Debian 12.12, tj. dvanáctá opravná verze Debianu 12 s kódovým názvem Bookworm. Řešeny jsou především bezpečnostní problémy, ale také několik vážných chyb. Instalační média Debianu 13 a Debianu 12 lze samozřejmě nadále k instalaci používat. Po instalaci stačí systém aktualizovat.
Evropská komise potrestala Google ze skupiny Alphabet pokutou 2,95 miliardy eur (71,9 miliardy Kč) za porušení antimonopolní legislativy. Podle EK, která mimo jiné plní funkci antimonopolního orgánu EU, se Google dopustil protisoutěžních praktik ve svém reklamním byznysu. Google v reakci uvedl, že rozhodnutí považuje za chybné a hodlá se proti němu odvolat. EK ve věci rozhodovala na základě stížnosti Evropské rady vydavatelů. Podle
… více »Podpora 32bitového Firefoxu pro Linux skončí v roce 2026. Poslední podporované 32bitové verze budou Firefox 144 a Firefox 140 s rozšířenou podporou, jehož podpora skončí v září 2026.
Společnost Raspberry Pi nově nabízí Raspberry Pi SSD s kapacitou 1 TB za 70 dolarů.
Microsoft BASIC pro mikroprocesor 6502 byl uvolněn jako open source. Zdrojový kód je k dispozici na GitHubu.
Národní úřad pro kybernetickou a informační bezpečnost (NÚKIB) se připojil k dokumentu „A Shared Vision of Software Bill of Materials (SBOM) for Cybersecurity“, který vydala americká Agentura pro kybernetickou a infrastrukturní bezpečnost (CISA) s Národní bezpečnostní agenturou (NSA), spolu s dalšími mezinárodními partnery. Dokument vznikl v rámci globálního expertního fóra pro SBOM, které má za cíl motivovat k širšímu využívání … více »
Švýcarská AI centra EPFL, ETH Zurich a CSCS představila otevřený vícejazyčný velký jazykový model (LLM) s názvem Apertus. Vyzkoušet lze na stránce Public AI Inference Utility.
Byl vydán Linux Mint 22.2 s kódovým jménem Zara. Podrobnosti v přehledu novinek a poznámkách k vydání. Vypíchnout lze novou XApp aplikaci Fingwit pro autentizaci pomocí otisků prstů nebo vlastní fork knihovny libAdwaita s názvem libAdapta podporující grafická témata. Linux Mint 22.2 bude podporován do roku 2029.
Čínská společnost Tencent uvolnila svůj AI model HunyuanWorld-Voyager pro generování videí 3D světů z jednoho obrázku a určené trajektorie kamery. Licence ale nedovoluje jeho používání na území Evropské unie, Spojeného království a Jižní Koreje.
Tiskni
Sdílej:
Předmět: opchodni zdeleny -[ww23e] Text: nevachetje a gupte sy necoto snad není ani z automatického překladače. (nic víc tam nebylo, adresu obchodu jsem si asi měl odvodit z domény odesílatele)
Ja si ťa prečítam aj keď ma blokneš.Ale to vubec neni smyslem blokovani. To ma ten ucel, ze cloveku zmizne z oci ten blokovany.
označenie pre niekoho, koho sám vyberieš
A proto každý čtenář má vlastní seznam blokovaných pisatelů.
Ja ho take nemam moc rad posledni dobou, protoze citim v jeho komentarich zbytecnou agresivituHm. To nebylo zamyslene. Omlouvam se. V reale jsem celkem nekonfliktni.
vetsinou neni tak hardcore "progresivni kapitalista"Jasne. Ja osobne se za kdo vi jak pravicoveho kapitalitu nepovazuju. Spis to vidim nekde na pravy stred. Mam pochopeni pro lidske chyby, uvedomuju si, ze se ledaskdo muze dostat do maleru nezavinene a tak, ale na druhou stranu, nemyslim si, ze jsou lide natolik nekompetentni jak se nam casto levice snazi podsunout, ze by potrebovali kdo vi jake ulevy a peci. V mire zasahu statu se treba rozchazim i s panem Jilkem.
Ja anglicky umim a fura jinych taky. Presto pouzivaji ceske KDE. To neni jenom o neumeni anglicky. Nedobre se na to divas, Veverko.Ale ne. Já to myslel trochu jinak. Taky používám české aplikace a většinou mi anglické aplikace vadí, nezapadají mi do desktopu. Obzvláště když je anglicky jen část. Ale u toho kdevelopu mi to nevadí ani v nejmenším. Tam používám live verzi a mám ho celý anglicky. Ale zase na druhou stranu, zatím ho používám minimálně, nějak se mi jej nedaří nakonfigurovat pro python.
Ty ses nejspis mrknul na stable, ve kterem kdevelop neni proto, ze je proste jenom v trunku.Ne koukal jsem do Summitu. Kdevelop jsem nakonec našel. To byl jen takový povzdech
Ale zase na druhou stranu, zatím ho používám minimálně, nějak se mi jej nedaří nakonfigurovat pro python.Zkoušel jsi https://projects.kde.org/projects/extragear/kdevelop/experimental/kdev-python ? Pokud nepoužíváš Python 3 tak by to mohlo aspoň částečně fungovat. Já to zahodil po tom, co jsem zjistil, že je to Python 2 only a že si to nainstaluje jakýsi skript do /usr/bin který rozbíjí IDLE.
Já teď píšu v Geany a to doplňuje všechno možné, byť trochu divně.Vypadá to zajímavě, možná vyzkouším. Ale nejradši bych dál dělal v kate/kdevelopu. U gtk aplikací je trochu problém s integrací do KDE.
Taky mi to zrevidoval Marek Stopka, když tu byl ještě aktivní (to bylo ještě v době, kdy se nenacházel v korporátním prostředí, které se na něm později nesmazatelně podepsaloNo jo, jednoho dne chlapec dospěje, zahodí jeany, obleče oblek, kravatu a jde vydělávat peníze... :D:D).
Tím myslím, že v ideálním případě by se měla udržovat přeložená už ta vývojová verze a cokoliv se od ní odštěpí, už bude automaticky přeložené.Problem je v oddeleni a nasledne odlisnosti prekladu. Smysleny priklad: Mejme nejaky treb ve vyvojove verzi KDE 4.5 retezec treba "Open KOffice file.". Pak tedy vyjde stabilni KDE 4.5 a v nem tento retezec. Jenomze, po vydani stabilniho KDE vychazi KDE 4.5.1, kde si reknou, ze tecka na konci vety je nesmysl a opravi ji na "Open KOffice file". To staci na to aby byl cesky preklad oznacen za neplatny. Dalsi vec je, ze obdobi po zmrazeni retezcu je pomerne kratke a my nemame dost lidi na to, aby behem tohoto obdobi prelozili co je treba.
Smysleny priklad: Mejme nejaky treb ve vyvojove verzi KDE 4.5 retezec treba "Open KOffice file.".
Pak tedy vyjde stabilni KDE 4.5 a v nem tento retezec. Jenomze, po vydani stabilniho KDE vychazi KDE 4.5.1, kde si reknou, ze tecka na konci vety je nesmysl a opravi ji na "Open KOffice file". To staci na to aby byl cesky preklad oznacen za neplatny.Mozna jsem mel jeste pokracovat: Ve vyvojove verzi KDE 4.6 dojde ke zmene retezce na "Open file Calligra Suite". V ten okamzik jsme v situaci, kdy stabilni KDE neodpovida tomu, co bylo ve vyvojove verzi 4.5, a zaroven preklad vyvojove verze nasledujici nevede k naprave. Proto nestaci prekladat jenom vyvojovou radu, protoze by doslo k prubeznemu rozkladu urovne prekladu te stavajici. Tohle je jenom priklad, ale ono se toho meni dost i v ramci stabilni rady a ne vzdy se zmeny backportuji (treba zrovna kvuli jinym zmenam).
Tohle je jenom priklad, ale ono se toho meni dost i v ramci stabilni radyV tom případě to asi moc stabilní řada není. <g>
komentare.prihlasitSe=Pro vkládání komentářů se prosím přihlašte.a i když se rozhodnu ten překlad hodně překopat, klíč/kód zůstane pořád stejný.
Pokud se ale bavíme o stabilní větvi, doufám, že se shodneme na tom, že by se v ní měly opravovat jen chyby.Jiste. Abych rekl pravdu, Summit uz pouzivam pomerne dlouho a uz jsem ztratil prehled o tom jak moc se meni retezce v Stable protoze to nemusim resit. Ale co si vzpominam, tak toho zase az tak malo nebylo. Nic prevratneho, ale i tak... Jinak, Situace je proste takova, ze se snazime prekladat co to jde, a pokud bychom meli prekladat jenom behem string freeze vyvojove verze, tak by byla situace hodne bidna.
Ale souhlasím s tebou, že pro překladatele je moravský dialekt určitě lepší než to, čím se mluví v Prazedovolil bych si ovšem poznamenat, že pražáci, narozdíl od jiných, většinou vědí, co je správně, i když to nepoužívají (resp. aspoň vědí, že správně nemluví ...) když někdo "na výšce žvýká žvýku", je to k pousmání ... když ovšem překřtí Templštejn na "Templštýn", a to jen proto "aby jsme" (nebo ještě lépe "abychme") psali spisovně (sic!), je to napřesdržku.
nebo ještě lépe "abychme"
To se mi líbí, to budu používat!
Dobra prace, ceske KDE jsou celkem slusne prelozene.Diky. To rad slysim.
s cs jsem sice na problem jeste nenarazilTo taky rad slysim. Vychytal jsem tam par set syntaktickych a ruznych jinych chyb, tak na tom mam snad taky podil.
Mate nejake skripty, ktere podobne problemy checkuji?Jednak se kazdy tyden spousti automatizovany text kontroly chyb pro trunk i stable (mozna by stalo za to porovnat, zda nekoreluji problemy prekladu s touto statistikou), ktere ja pozorne sleduju (ta jedna chybka v ceskem prekladu je opravena uz od pondelka), jednak na automatickou kontrolu syntaxe pouzivam Pology a jednak pred samotnym commitnutim se spousti msgfmt s nejakymi kontrolami. Jinak, Pino co si vzpominam mi opravoval nekompletni hlavicky, ktere spatne generuje Lokalize pri vytvareni uplne noveho prekladu.
Jinak, Pino co si vzpominam mi opravoval nekompletni hlavicky, ktere spatne generuje Lokalize pri vytvareni uplne noveho prekladu.Co tak pozoruji, tak chyb v Lokalize je celkem dost. KBabel mi přišel lepší.