Hru The Legend of Zelda: Twilight Princess od společnosti Nintendo si lze nově díky projektu Dusklight (původně Dusk) a reverznímu inženýrství zahrát i na počítačích a mobilních zařízeních. Vyžadována je kopie původní hry (textury, modely, hudba, zvukové efekty, …). Ukázka na YouTube. Projekt byl zahájen v srpnu 2020.
Byla vydána nová major verze 29.0 programovacího jazyka Erlang (Wikipedie) a související platformy OTP (Open Telecom Platform, Wikipedie). Detailní přehled novinek na GitHubu.
Po zranitelnostech Copy Fail a Dirty Frag přichází zranitelnost Fragnesia. Další lokální eskalace práv na Linuxu. Zatím v upstreamu neopravena. Přiřazeno ji bylo CVE-2026-46300.
Sovereign Tech Agency (Wikipedie) prostřednictvím svého fondu Sovereign Tech Fund podpoří KDE částkou 1 285 200 eur.
Google na včerejší akci The Android Show | I/O Edition 2026 (YouTube) představil celou řadu novinek: Gemini Intelligence, notebooky Googlebook, novou generaci Android Auto, …
Evropská komise by do léta mohla předložit návrh normy omezující používání sociálních sítí dětmi v zájmu jejich bezpečí na internetu. Prohlásila to včera předsedkyně EK Ursula von der Leyenová, podle níž řada zemí Evropské unie volá po zavedení věkové hranice pro sociální sítě. EU částečně řeší bezpečnost dětí v digitálním prostředí v již platném nařízení o digitálních službách (DSA), podle německé političky to však není dostatečné a
… více »Multiplatformní open source aplikace scrcpy (Wikipedie) pro zrcadlení připojeného zařízení se systémem Android na desktopu a umožňující ovládání tohoto zařízení z desktopu, byla vydána v nové verzi 4.0.
Chybí vám někdo, s kým byste si popovídali o bastlení, technice, počítačích a vědě? Nechcete riskovat debatu o sportu u piva v hospodě? Pak doražte na virtuální pokec u virtuálního piva v rámci Virtuální Bastlírny organizované strahovským MacGyverem již tento čtvrtek. Možná se ptáte, co se tak může probírat? Dají se probrat slavná výročí - kromě 55 let obvodu 555 (což je mimochodem prý andělské číslo) a vzpomínky na firmu Signetics -
… více »GTK2-NG je komunitní fork GTK 2.24 (aktuální verze je 4.22). Oznámení a diskuse v diskusním fóru Devuanu, forku Debianu bez systemd. Není to jediný fork GTK 2. Ardour je například postaven na vlastním forku GTK 2 s názvem YTK.
V neděli 17. května 2026 proběhne v Českých Budějovicích první MobileLinux Hackday zaměřený na Linux v mobilech, embedded platformy a open source hardware. Po sedmi úspěšných měsíčních setkáních v Praze se akce přesouvá také do jižních Čech, aby se komunita mobilního Linuxu mohla potkat i mimo hlavní město. Akce se uskuteční v konferenčním sále Vajgar v Clarion Congress Hotelu (Pražská tř. 2306/14) se zahájením mezi 14:00 až 15:00 a … více »
Možná jste si všimli mého předchozího blogpostu (spíš nevšimli), kde jsem se trápil s diakritikou. Po dlouhém usilovném (...) boji jsem dosáhl výsledků. Mám čistě unicode systém tak budu rád, vyzkoušíli i někdo jiný. Když budete mít nějaké nápady nebo věci co vylepšit napište do komentů. A teď už link:
http://www.repli2dev.ic.cz/download/czech_ktouch.tar.gz
po rozbalení stačí spustit soubor install.sh jako root.
Komu by to nestačilo, přiložil jsem i konfik, ale věřte tak jednoduché to není. Celé se to musí zpracovat v latin2 až když máte czech.ktouch.xml použít recode l2..utf8. Docela sranda.
Opravená klávesnice (až na barvu Z a Y).
Tiskni
Sdílej:
Možná jste si všimly mého předchozího blogpostu (spíš nevšimly)Lepší psát dvěma prsty, než všema deseti vyplodit tohle.
Co je ti do toho, na koho se obrací? BTW pro mě jen další důkaz, že rozlišování i/y aspoň v příčestí min. je zbytečný archaismus, sloužící pouze coby záminka trapným opravovatelům k ještě trapnějším postům. Už aby se toho spisovná čeština zbavila!Možná jste si všimly mého předchozího blogpostu (spíš nevšimly)Lepší psát dvěma prsty, než všema deseti vyplodit tohle.
No jo... a potom by tam bylo jen i nebo jen y? Nebo obojí?Obojí těžko
Samozřejmě jen -i (stejně jako je to teď ve slovenštině). Alternativa k tomuhle zjednodušování je pak povyšování fotografické paměti, jazykového citu případně filologického vzdělání nad ostatní druhy inteligence, tak nějak podle vzoru, že kdo neovládá bezpečně poměrně obtížná zákoutí českého pravopisu, měl by se cítit tak nějak méněcenný.
Tenhle tik si neseme všichni ze základní školy - a otrocká věrnost jedné pravopisné předloze je dítě moderní doby, resp. dítě doby věrných kopií. Namísto abychom se věnovali vhodné formulaci a stylu (kontextu), věnujeme se grafickému kopírování slovníkových předloh, ačkoliv to k porozumění je až sekundární nutnost. V dobách, kdy se nekopírovalo, existovaly nejrůznější grafické varianty celkem bez překážek vedle sebe (mj. důležitá stopa pro sledování toho, kdo od koho opisoval).
Pravopis by teoreticky mohl co nejtěsněji sledovat mluvený projev, tj. co se nerozlišuje v řeči, nemusí se rozlišovat v písmu - přesto obsah sdělení nijak netrpí (za předpokladu, že je kvalitně formulován).
Tak proto mi připadají trapné výtky chybování v i/y případně mě/mně apod. obzvlášť jsou-li jediným obsahem sdělení v internetové diskusi.
mi v kontextu poměrně jednoduchých pravidel pro i/y ve shodě podmětu s přísudkem přijde přinejmenším jako výmluva.Ta vaše "jednoduchá pravidla" se nevejdou na hustě popsanou A4 stránku, mj. je třeba rozvažovat spolu s gramatickým rodem (mužský, ženský a střední) v mužském rodě také gramatickou životnost (ledoborce vs. ledoborci, sněhuláci, dnové vs. dny atd.) - a to všechno kvůli hláskově naprosto nepodloženému "tvrdému y" v příčestí minulém (na rozdíl od slov, kde se "y" tvrdě původně vyslovovalo, je příčestí minulé v mn. č. nadbytečná formální systematizace - čeština je pokud vím jediný slovanský jazyk, který má toto zavedeno (ano, ZAVEDENO, nikoliv coby plod jazykové či pravopisné evoluce). Při psaní se tak nemůžete spoléhat na fotografickou paměť (jako to lze u relativně nepravidelného pravopisu angličtiny či francouzštiny), protože jak forma -li, tak -ly je graficky správná. Nehledě na to, že se to naprosto stejně vyslovuje, musíte tedy často kvůli volbě správného písmena ze dvou označujících tutéž hlásku absolvovat logický větný rozbor a přiřazovat si větné členy správně k sobě... prostě zvrácenost. Kdyby byla ta pravidla opravdu tak jednoduchá, jak se pokoušíte tvrdit, nebylo by třeba tomuto tématu věnovat spoustu hodin pravopisných cvičení, nelítaly by za to pětky z diktátů a vůbec by se v tom nedělalo tolik chyb. Takhle jsou výjimkou lidé, kteří píšou pravopisně správně - jen se kolem rozhlédněte. A kvůli tomu, že tato pravidla nejsou intuitivní, často taková chyba utíká z přehlédnutí i lidem, kteří ta pravidla ovládají, stačí se trochu zamyslet a v duchu nepatrně zaměnit podmět, pak se nevrátit, a člověk se prezentuje jako nevzdělanec.
Otázka mně/mě/mi je jistě trochu složitější, ale opět existují různé (poměrně snadné) mnemotechnické pomůcky (tě, tobě, ti).Na tom nic nemění, že je toto pravopisné rozlišování zbytečné, a taktéž nikoliv evoluční z historických podob, ale pouze formální a umělé. Totálně mate podvědomí graficky dvojice mě/mne.
Problémy s bychom/byste... jsou stokrát omílané a vznikají imho především proto, že na ně učitelé ve škole upozorňují tím, že opakují "by jste je špatně" a žáci si pak samozřejmě zapamatují místo "byste" právě to "by jste".To je dost naivní výklad. Tyhle ustrnulé tvary z šerého dávnověku se natolik vymykají dnešnímu systému češtiny, že jsou tvary "by jsem", "by jste" pociťovány aspoň v hovorové řeči jako nenucené a jejich grafická podoba je tvořena podle analogie neomylným jazykovým citem. "Kdybychom" i "kdybyste" jsou dinousauři, jazyk veskrze knižní. V řeči lidu už dávno vymřeli.
A hit sezóny -- nerozlišování ji/jí (tj. délka samohlásky) -- je imho jen důsledek SMS a mailů bez diakritiky.Hm, kolik je vám? Měl byste vědět, že existoval svět i čeština dávno před SMS, maily dokonce i před televizí a rádiem. Tvary ji/jí splývají v mluvené řeči odedávna, krátky tvar se používá snad jen nářečně - to je také příčina, proč se tento rozdíl smývá i při psaní.
Spíš než prznění češtiny zjednodušováním na úroveň "fonetického zápisu nekodifikované hovorové češtiny"Za posledních 200 let byla takto čeština zprzněna natolik, že vám bude dělat český text z 19. století velké potíže při čtení. Musím vám tedy oznámit, že píšete z tohoto hlediska neskutečně zprzněnou češtinou... že se nestydíte!
bych uvítal změnu osnov ČJ na školách, kde se místo češtiny učí v převaze slovníková hesla světové literaturyHm, pokud "češtinou" myslíte naddimenzovanou výuku pravopisu... pak sice lidi nejsou schopni vyjádřit, co vlastně říct chtějí, ale někteří dříči ty svoje bláboly dovedou napsat podle momentálně platné pravopisné normy. To je ovšem výhra....
Btw. jazyk není jen komunikačním protokolem, který má zaručit bezchybný přenos informací. Má mít i kulturní/estetickou funkci... Jinak bychom se zrovna mohli bavit v nějaké modifikaci Javy/C++...Hm, tak tohle je s odpuštěním naprostý blábol... něco takového vždycky asi stojí u prznění a zbytečného zesložiťování pravopisu či pravidel, vždycky tam, když se dělá z živé a funkční řeči vycpaný muzejní exponát. A to s těmi programovacími jazyky patří už tak moc někam jinam, že to klidně přejdu bez poznámky.
smyslná slovaTak to napiš jako feature request, že chceš něco smyslného. Jenom pozor, aby pak aplikace nebyla vyřazena z Ubuntu Christian Edition
Děkuji, funguje, ještě jsem přenastavil font Dejavu. Používám Gentoo.