Vývojáři OpenMW (Wikipedie) oznámili vydání verze 0.49.0 této svobodné implementace enginu pro hru The Elder Scrolls III: Morrowind. Přehled novinek i s náhledy obrazovek v oznámení o vydání.
Masivní výpadek elektrického proudu zasáhl velkou část České republiky. Hasiči vyjížděli k většímu počtu lidí uvězněných ve výtazích. Výpadek se týkal zejména severozápadu republiky, dotkl se také Prahy, Středočeského nebo Královéhradeckého kraje. Ochromen byl provoz pražské MHD, linky metra se už podařilo obnovit. Výpadek proudu postihl osm rozvoden přenosové soustavy, pět z nich je nyní opět v provozu. Příčina problémů je však stále neznámá. Po 16. hodině zasedne Ústřední krizový štáb.
Po více než roce vývoje od vydání verze 5.40 byla vydána nová stabilní verze 5.42 programovacího jazyka Perl (Wikipedie). Do vývoje se zapojilo 64 vývojářů. Změněno bylo přibližně 280 tisíc řádků v 1 500 souborech. Přehled novinek a změn v podrobném seznamu.
Byla vydána nová stabilní verze 7.5 webového prohlížeče Vivaldi (Wikipedie). Postavena je na Chromiu 138. Přehled novinek i s náhledy v příspěvku na blogu.
Sniffnet je multiplatformní aplikace pro sledování internetového provozu. Ke stažení pro Windows, macOS i Linux. Jedná se o open source software. Zdrojové kódy v programovacím jazyce Rust jsou k dispozici na GitHubu. Vývoj je finančně podporován NLnet Foundation.
Byl vydán Debian Installer Trixie RC 2, tj. druhá RC verze instalátoru Debianu 13 s kódovým názvem Trixie.
Na čem pracují vývojáři webového prohlížeče Ladybird (GitHub)? Byl publikován přehled vývoje za červen (YouTube).
Libreboot (Wikipedie) – svobodný firmware nahrazující proprietární BIOSy, distribuce Corebootu s pravidly pro proprietární bloby – byl vydán ve verzi 25.06 "Luminous Lemon". Přidána byla podpora desek Acer Q45T-AM a Dell Precision T1700 SFF a MT. Současně byl ve verzi 25.06 "Onerous Olive" vydán také Canoeboot, tj. fork Librebootu s ještě přísnějšími pravidly.
Licence GNU GPLv3 o víkendu oslavila 18 let. Oficiálně vyšla 29. června 2007. Při té příležitosti Richard E. Fontana a Bradley M. Kuhn restartovali, oživili a znovu spustili projekt Copyleft-Next s cílem prodiskutovat a navrhnout novou licenci.
Svobodný nemocniční informační systém GNU Health Hospital Information System (HIS) (Wikipedie) byl vydán ve verzi 5.0 (Mastodon).
Možná jste si všimli mého předchozího blogpostu (spíš nevšimli), kde jsem se trápil s diakritikou. Po dlouhém usilovném (...) boji jsem dosáhl výsledků. Mám čistě unicode systém tak budu rád, vyzkoušíli i někdo jiný. Když budete mít nějaké nápady nebo věci co vylepšit napište do komentů. A teď už link:
http://www.repli2dev.ic.cz/download/czech_ktouch.tar.gz
po rozbalení stačí spustit soubor install.sh jako root.
Komu by to nestačilo, přiložil jsem i konfik, ale věřte tak jednoduché to není. Celé se to musí zpracovat v latin2 až když máte czech.ktouch.xml použít recode l2..utf8. Docela sranda.
Opravená klávesnice (až na barvu Z a Y).
Tiskni
Sdílej:
Možná jste si všimly mého předchozího blogpostu (spíš nevšimly)Lepší psát dvěma prsty, než všema deseti vyplodit tohle.
Co je ti do toho, na koho se obrací? BTW pro mě jen další důkaz, že rozlišování i/y aspoň v příčestí min. je zbytečný archaismus, sloužící pouze coby záminka trapným opravovatelům k ještě trapnějším postům. Už aby se toho spisovná čeština zbavila!Možná jste si všimly mého předchozího blogpostu (spíš nevšimly)Lepší psát dvěma prsty, než všema deseti vyplodit tohle.
No jo... a potom by tam bylo jen i nebo jen y? Nebo obojí?Obojí těžko
mi v kontextu poměrně jednoduchých pravidel pro i/y ve shodě podmětu s přísudkem přijde přinejmenším jako výmluva.Ta vaše "jednoduchá pravidla" se nevejdou na hustě popsanou A4 stránku, mj. je třeba rozvažovat spolu s gramatickým rodem (mužský, ženský a střední) v mužském rodě také gramatickou životnost (ledoborce vs. ledoborci, sněhuláci, dnové vs. dny atd.) - a to všechno kvůli hláskově naprosto nepodloženému "tvrdému y" v příčestí minulém (na rozdíl od slov, kde se "y" tvrdě původně vyslovovalo, je příčestí minulé v mn. č. nadbytečná formální systematizace - čeština je pokud vím jediný slovanský jazyk, který má toto zavedeno (ano, ZAVEDENO, nikoliv coby plod jazykové či pravopisné evoluce). Při psaní se tak nemůžete spoléhat na fotografickou paměť (jako to lze u relativně nepravidelného pravopisu angličtiny či francouzštiny), protože jak forma -li, tak -ly je graficky správná. Nehledě na to, že se to naprosto stejně vyslovuje, musíte tedy často kvůli volbě správného písmena ze dvou označujících tutéž hlásku absolvovat logický větný rozbor a přiřazovat si větné členy správně k sobě... prostě zvrácenost. Kdyby byla ta pravidla opravdu tak jednoduchá, jak se pokoušíte tvrdit, nebylo by třeba tomuto tématu věnovat spoustu hodin pravopisných cvičení, nelítaly by za to pětky z diktátů a vůbec by se v tom nedělalo tolik chyb. Takhle jsou výjimkou lidé, kteří píšou pravopisně správně - jen se kolem rozhlédněte. A kvůli tomu, že tato pravidla nejsou intuitivní, často taková chyba utíká z přehlédnutí i lidem, kteří ta pravidla ovládají, stačí se trochu zamyslet a v duchu nepatrně zaměnit podmět, pak se nevrátit, a člověk se prezentuje jako nevzdělanec.
Otázka mně/mě/mi je jistě trochu složitější, ale opět existují různé (poměrně snadné) mnemotechnické pomůcky (tě, tobě, ti).Na tom nic nemění, že je toto pravopisné rozlišování zbytečné, a taktéž nikoliv evoluční z historických podob, ale pouze formální a umělé. Totálně mate podvědomí graficky dvojice mě/mne.
Problémy s bychom/byste... jsou stokrát omílané a vznikají imho především proto, že na ně učitelé ve škole upozorňují tím, že opakují "by jste je špatně" a žáci si pak samozřejmě zapamatují místo "byste" právě to "by jste".To je dost naivní výklad. Tyhle ustrnulé tvary z šerého dávnověku se natolik vymykají dnešnímu systému češtiny, že jsou tvary "by jsem", "by jste" pociťovány aspoň v hovorové řeči jako nenucené a jejich grafická podoba je tvořena podle analogie neomylným jazykovým citem. "Kdybychom" i "kdybyste" jsou dinousauři, jazyk veskrze knižní. V řeči lidu už dávno vymřeli.
A hit sezóny -- nerozlišování ji/jí (tj. délka samohlásky) -- je imho jen důsledek SMS a mailů bez diakritiky.Hm, kolik je vám? Měl byste vědět, že existoval svět i čeština dávno před SMS, maily dokonce i před televizí a rádiem. Tvary ji/jí splývají v mluvené řeči odedávna, krátky tvar se používá snad jen nářečně - to je také příčina, proč se tento rozdíl smývá i při psaní.
Spíš než prznění češtiny zjednodušováním na úroveň "fonetického zápisu nekodifikované hovorové češtiny"Za posledních 200 let byla takto čeština zprzněna natolik, že vám bude dělat český text z 19. století velké potíže při čtení. Musím vám tedy oznámit, že píšete z tohoto hlediska neskutečně zprzněnou češtinou... že se nestydíte!
bych uvítal změnu osnov ČJ na školách, kde se místo češtiny učí v převaze slovníková hesla světové literaturyHm, pokud "češtinou" myslíte naddimenzovanou výuku pravopisu... pak sice lidi nejsou schopni vyjádřit, co vlastně říct chtějí, ale někteří dříči ty svoje bláboly dovedou napsat podle momentálně platné pravopisné normy. To je ovšem výhra....
Btw. jazyk není jen komunikačním protokolem, který má zaručit bezchybný přenos informací. Má mít i kulturní/estetickou funkci... Jinak bychom se zrovna mohli bavit v nějaké modifikaci Javy/C++...Hm, tak tohle je s odpuštěním naprostý blábol... něco takového vždycky asi stojí u prznění a zbytečného zesložiťování pravopisu či pravidel, vždycky tam, když se dělá z živé a funkční řeči vycpaný muzejní exponát. A to s těmi programovacími jazyky patří už tak moc někam jinam, že to klidně přejdu bez poznámky.
smyslná slovaTak to napiš jako feature request, že chceš něco smyslného. Jenom pozor, aby pak aplikace nebyla vyřazena z Ubuntu Christian Edition
Děkuji, funguje, ještě jsem přenastavil font Dejavu. Používám Gentoo.