Byla vydána nová verze 3.0.8 svobodné aplikace pro úpravu a vytváření rastrové grafiky GIMP (GNU Image Manipulation Program). Přehled novinek v oznámení o vydání a v souboru NEWS na GitLabu. Nový GIMP je již k dispozici také na Flathubu.
Microsoft poskytl FBI uživatelské šifrovací klíče svého nástroje BitLocker, nutné pro odemčení dat uložených na discích třech počítačů zabavených v rámci federálního vyšetřování. Tento krok je prvním známým případem, kdy Microsoft poskytl klíče BitLockeru orgánům činným v trestním řízení. BitLocker je nástroj pro šifrování celého disku, který je ve Windows defaultně zapnutý. Tato technologie by správně měla bránit komukoli kromě
… více »Spotify prostřednictvím svého FOSS fondu rozdělilo 70 000 eur mezi tři open source projekty: FFmpeg obdržel 30 000 eur, Mock Service Worker (MSW) obdržel 15 000 eur a Xiph.Org Foundation obdržela 25 000 eur.
Nazdar! je open source počítačová hra běžící také na Linuxu. Zdrojové kódy jsou k dispozici na GitHubu. Autorem je Michal Škoula.
Po více než třech letech od vydání verze 1.4.0 byla vydána nová verze 1.5.0 správce balíčků GNU Guix a na něm postavené stejnojmenné distribuci GNU Guix. S init systémem a správcem služeb GNU Shepherd. S experimentální podporou jádra GNU Hurd. Na vývoji se podílelo 744 vývojářů. Přibylo 12 525 nových balíčků. Jejich aktuální počet je 30 011. Aktualizována byla také dokumentace.
Na adrese gravit.huan.cz se objevila prezentace minimalistického redakčního systému GravIT. CMS je napsaný ve FastAPI a charakterizuje se především rychlým načítáním a jednoduchým ukládáním obsahu do textových souborů se syntaxí Markdown a YAML místo klasické databáze. GravIT cílí na uživatele, kteří preferují CMS s nízkými nároky, snadným verzováním (např. přes Git) a možností jednoduchého rozšiřování pomocí modulů. Redakční
… více »Tým Qwen (Alibaba Cloud) uvolnil jako open-source své modely Qwen3‑TTS pro převádění textu na řeč. Sada obsahuje modely VoiceDesign (tvorba hlasu dle popisu), CustomVoice (stylizace) a Base (klonování hlasu). Modely podporují syntézu deseti různých jazyků (čeština a slovenština chybí). Stránka projektu na GitHubu, natrénované modely jsou dostupné na Hugging Face. Distribuováno pod licencí Apache‑2.0.
Svobodný citační manažer Zotero (Wikipedie, GitHub) byl vydán v nové major verzi 8. Přehled novinek v příspěvku na blogu.
Byla vydána verze 1.93.0 programovacího jazyka Rust (Wikipedie). Podrobnosti v poznámkách k vydání. Vyzkoušet Rust lze například na stránce Rust by Example.
. Nemeckej preklad uz je dostupnej dlouho...
Mečem a ohněm (teda binárními balíčky a Mandrakem) do vás
Čtu - Gentoo ... eee ... Gentoo ... eee ... Gentoo ... Linux ...
Jediné štěstí, že jste to nebrali vážně
. muzes bejt konkretnejsi?
Gentoo dokumentace- ehm, to mi prostě zní blbě, protože Gentoo se neskloňuje ... srovnej "Linux dokumentace" a "Linuxové dokumentace" ... takže bych to pozměnil, např. "dokumentace [k] Gentoo", ostatně sám píšeš: Snažím se překládat dokumentaci Gentoo Linuxu do češtiny.
nejaktuálnějsí verze ...- tohle slovo prostě nemám rád
i když částečně jej obhájit lze, viz teze o nedosažitelnosti ideálu
přehled toho, co už je, a co ještě chybí- čárka před "a" ve významu slučovacím nepatří p.s. můj příspěvek si nároky na jazykovou korektnost nečiní
ad carka - carkami je oddeleno "co uz je", a oddeleno musi byt z obou stran.
BTW, nechtel bys radsi udelat review toho prekladu?
... posun k "čerstvý" se mi nelíbí, neboť aktuální je v daném kontextu právě jeden, "čerstvých" může být více; co se verzí týče, obvykle je "aktuální" ta nejčerstvější, takže dále stupňujeme aktuálnejší = více nejčerstvější a nakonec nejaktuálnější = nejnejčerstvější?
... no já vím, ono je to pro české gentooisty oblíbené slovo, např. gentoo.cz má na hlavní stránce "Nejaktuálnější novinky", ačkoliv sekce "Aktuální novinky" a "Aktuálnější novinky" jsem tam hledal marně
ad carka - carkami je oddeleno "co uz je", a oddeleno musi byt z obou stran.ale no tak, od čehopak je to odděleno? - "je a chybí" je přece na stejné úrovni ...
BTW, nechtel bys radsi udelat review toho prekladu?když za mě někdo udělá to, co mám ve frontě já ... (a neargumentuj mým zbytečným diskutováním - nějak se odreagovat musím
)
ad "nejaktualnejsi" - "nejsoučasnější"?no ja vim, sem cekal, ze to napises... posun k "čerstvý" se mi nelíbí, neboť aktuální je v daném kontextu právě jeden, "čerstvých" může být více; co se verzí týče, obvykle je "aktuální" ta nejčerstvější, takže dále stupňujeme aktuálnejší = více nejčerstvější a nakonec nejaktuálnější = nejnejčerstvější?
. Ale mne se to proste libi a basta, je to jenom blog.
ad carka - carkami je oddeleno "co uz je", a oddeleno musi byt z obou stran.
ale no tak, od čehopak je to odděleno? - "je a chybí" je přece na stejné úrovni ...sorry, stravil jsem nekolik hodin s*anim se s cups/ghostscript/alc1900, abych zjistil, ze proste DEVICE=alc1900 nefunguje, takze se vazne nebudu poustet do filozofovani nad carkama. Ale pokud je tam dobre ta prvni carka, *musi* tam bejt i ta druha, konec.
když za mě někdo udělá to, co mám ve frontě já ... (a neargumentuj mým zbytečným diskutováním - nějak se odreagovat musímja jsem jenom nabizel, aby ses neodreagovaval prudenim pod blogama, ale prudil treba v gentoo bugzille ohledne cekyho prekladu)
. samozrejme jsi predpokladam dospely clovek a muzes si delat (relativne) co chces.
Tiskni
Sdílej: