Byla vydána nová verze 2.50.0 distribuovaného systému správy verzí Git. Přispělo 98 vývojářů, z toho 35 nových. Přehled novinek v příspěvku na blogu GitHubu a v poznámkách k vydání.
Infrastrukturu pro chatovací aplikaci Telegram provozuje člověk s vazbami na ruské zpravodajské služby. Upozorňují na to investigativní novináři z redakce iStories. „Vedneev dodává služby ruskému státu včetně jeho jaderného institutu nebo zpravodajské službě FSB,“ říká v podcastu Antivirus novinář Jan Cibulka. Uživatelům, kteří si chtějí své informace chránit, doporučuje Telegram vůbec nepoužívat, a raději zvolit jednu z alternativ, WhatsApp nebo Signal.
The Trump Organization spustila ve Spojených státech mobilní síť Trump Mobile s neomezeným tarifem The 47 Plan za 47,45 dolarů měsíčně a představila vlastní značku telefonů The T1 Phone s Androidem za 499 dolarů.
Vývojáři KiCadu se na svém blogu rozepsali o problémech KiCadu v desktopových prostředích nad Waylandem. KiCad běží, ale s významnými omezeními a problémy, které podstatně zhoršují uživatelský komfort a vývojáři je nedokážou vyřešit na úrovni KiCadu. Pro profesionální používání doporučují desktopová prostředí nad X11.
Na čem aktuálně pracují vývojáři GNOME a KDE Plasma? Pravidelný přehled novinek v Týden v GNOME a Týden v KDE Plasma.
Byla vydána (𝕏) nová verze 2025.2 linuxové distribuce navržené pro digitální forenzní analýzu a penetrační testování Kali Linux (Wikipedie). Přehled novinek se seznamem nových nástrojů v oficiálním oznámení na blogu.
Dánské ministerstvo pro digitální záležitosti má v plánu přejít na Linux a LibreOffice [It's FOSS News].
V úterý Google vydal Android 16. Zdrojové kódy jsou k dispozici na AOSP (Android Open Source Project). Chybí (zatím?) ale zdrojové kódy specifické pro telefony Pixel od Googlu. Projekty jako CalyxOS a GrapheneOS řeší, jak tyto telefony nadále podporovat. Nejistá je podpora budoucích Pixelů. Souvisí to s hrozícím rozdělením Googlu (Google, Chrome, Android)?
Byla vydána (𝕏) květnová aktualizace aneb nová verze 1.101 editoru zdrojových kódů Visual Studio Code (Wikipedie). Přehled novinek i s náhledy a videi v poznámkách k vydání. Ve verzi 1.101 vyjde také VSCodium, tj. komunitní sestavení Visual Studia Code bez telemetrie a licenčních podmínek Microsoftu.
V Brně na FIT VUT probíhá třídenní open source komunitní konference DevConf.CZ 2025. Vstup je zdarma, nutná je ale registrace. Na programu je celá řada zajímavých přednášek, lightning talků, meetupů a workshopů. Přednášky lze sledovat i online na YouTube kanálu konference. Aktuální dění lze sledovat na Matrixu, 𝕏 nebo Mastodonu.
Cupiditate sit voluptatibus architecto minus voluptatem quia et in. Facere repellendus natus ullam sunt eius non. Tempore inventore et nihil alias. Possimus sequi voluptates repellat odio quia suscipit dolores. Et nihil nihil dolore nemo harum qui quidem excepturi. Sit ut ipsa eum.
Tiskni
Sdílej:
"Compilation exeeds the capacity or the remaining space of the disk"Kompilácia prekročila kapacitu disku alebo ostavajuce miesto na disku.
k3b
a gtk-qt-engine
to isti...
Proč míchat jablka a hrušky, když jsou z toho především potíže?Jaké?
Načítají se knihovny, které by se nemusely načítat.A? Vy je nosíte na zádech? Mám-li si vybrat mezi uživatelskou přívětivostí a vůbec funkčností aplikace a nenačítáním nějakých naprosto nezajímavých (i z hlediska výkonu systému) knihoven, tak tedy rozhodně volím tu funkčnost
Jak se tak dívám na screenshot aktuálního k3b, tak si nejsem jistý ani jeho použitelností pro mého tátu.Pokud uvažujete o použitelnosti pro naprostého laika, tak byste mu měl nástroj optimálně nastavit. Tohle například aplikace v KDE prostředí lehce umožňují.
Proč rozlišuje u kopírování a mazání CD a DVD? Proč má zobrazený file-browser i ve chvíli, kdy vlastně není vůbec potřeba? Atd...Protože si to tam dotyčný člověk takto nastavil. Stačí pár kliknutí a file browser si vypnete (menu Nastavení), stejně tak jako můžete ubrat nepotřebná anebo libovolně přidávat tlačítka (při zapisování na popsané CD-RW se to samozřejmě automaticky zeptá, i tu otázku lze pohodlně vynechat). Nehledě třeba na integraci s Konquerorem jako správcem souborů, z kterého můžete K3b rovnou otevřít (Činnosti > Vytvořit datové CD/DVD) ve stavu připraveném zvolené soubory vypalovat... Takže použitelné to samozřejmě je. Otázka zůstává, je-li po ruce taky použitelný administrátor systému
V Launchpadu jsou překlady GnomeBakeru, ale za poslední rok si jich jaksi nikdo nevšiml, tedy výsledek není žádný. Domnívám se, že chyba bude také na straně Ubuntu, protože Launchpad PATŘÍ k Ubuntu, ale aktivity si tam nikdo evidentně nevšímá. Jaký má pak takovýto projekt smysl?
Na nějaké wiki (odkaz nemůžu najít) jsem nedávno četl o překladu Ubuntu vs. ostatních. Vzpomínám si, že vlastností tohoto systému (Rosetta) je, že změny se dostanou první do Ubuntu a až sekundárně do samotného programu.
Takže já jsem udělal návrh překladu, dal jsem jej k dispozici na webu, kde si zprávu o tomto přečetlo za 4 hodiny 200 lidí, pokusil jsem se kontaktovat správce lokalizací programu, začal jsem se zajímat o zapojení do překladu Gnome a něco je špatně? Co? Že jsem se nezeptal pánů z Ubuntu, mistrů světa? Mně je Ubuntu ukradené, mě zajímá Gnome.
/usr/share/locale
maj priponu mo
(jsou to binarky). Tohle je normalni textovej soubor! Nejak se to prevadi?
# msgfmt cs.po -o /usr/share/locale/cs/LC_MESSAGES/gnomebaker.mo cs.po: warning: V hlavičce chybí definice znakové sady. Konverze zpráv do uživatelovy znakové sady není možná. cs.po:66: dvojnásobná definice zprávy... cs.po:9: ...this is the location of the first definition cs.po: warning: V hlavičce chybí definice znakové sady. Konverze zpráv do uživatelovy znakové sady není možná. cs.po:70: dvojnásobná definice zprávy... cs.po:9: ...this is the location of the first definition cs.po: warning: V hlavičce chybí definice znakové sady. Konverze zpráv do uživatelovy znakové sady není možná. cs.po:349: dvojnásobná definice zprávy... cs.po:9: ...this is the location of the first definition cs.po: warning: V hlavičce chybí definice znakové sady. Konverze zpráv do uživatelovy znakové sady není možná. cs.po:688: dvojnásobná definice zprávy... cs.po:9: ...this is the location of the first definition cs.po: warning: V hlavičce chybí definice znakové sady. Konverze zpráv do uživatelovy znakové sady není možná. cs.po:861: dvojnásobná definice zprávy... cs.po:9: ...this is the location of the first definition cs.po: warning: V hlavičce chybí definice znakové sady. Konverze zpráv do uživatelovy znakové sady není možná. cs.po:965: dvojnásobná definice zprávy... cs.po:9: ...this is the location of the first definition cs.po: warning: V hlavičce chybí definice znakové sady. Konverze zpráv do uživatelovy znakové sady není možná. cs.po:1041: dvojnásobná definice zprávy... cs.po:9: ...this is the location of the first definition cs.po: warning: V hlavičce chybí definice znakové sady. Konverze zpráv do uživatelovy znakové sady není možná. cs.po:1093: dvojnásobná definice zprávy... cs.po:9: ...this is the location of the first definition cs.po: warning: V hlavičce chybí definice znakové sady. Konverze zpráv do uživatelovy znakové sady není možná. cs.po:1145: dvojnásobná definice zprávy... cs.po:9: ...this is the location of the first definition cs.po: warning: V hlavičce chybí definice znakové sady. Konverze zpráv do uživatelovy znakové sady není možná. cs.po:1155: dvojnásobná definice zprávy... cs.po:9: ...this is the location of the first definition cs.po: warning: V hlavičce chybí definice znakové sady. Konverze zpráv do uživatelovy znakové sady není možná. cs.po:1195: dvojnásobná definice zprávy... cs.po:9: ...this is the location of the first definition cs.po: warning: V hlavičce chybí definice znakové sady. Konverze zpráv do uživatelovy znakové sady není možná. cs.po:1247: dvojnásobná definice zprávy... cs.po:9: ...this is the location of the first definition cs.po: warning: V hlavičce chybí definice znakové sady. Konverze zpráv do uživatelovy znakové sady není možná. cs.po:1259: dvojnásobná definice zprávy... cs.po:9: ...this is the location of the first definition msgfmt: nalezeno 13 závažných chybAsi bude neco shnilyho u me.
Mně je Ubuntu ukradené, mě zajímá GnomeVšichni kopeme za nějaký tým. Kupříkladu jste kontaktoval správce překladů GNOME, i když jeho email končí na @suse.cz.Hádám, že jste mu nenadával, i když je to překladatel ze SUSE a Vás zajímá GNOME. Gnome-baker se rozhodl ponechat lokalizaci na překladatelských týmech v Ubuntu. Tedy se jeho "upstreamem" (pokud je to pravda) stal LP a jeho překladatelským týmem hoši, co používají domény @ubuntu.com. Pro mne je to stejný případ jako ten výše. Kde je tedy ten principielní rozdíl, který Vás opravňuje označovat Ubuntu jako mistry světa?