Vim Classic byl vydán ve verzi 8.3. Drew DeVault oznámil tento fork editoru Vim (verze 8.2.0148, tj. těsně před zavedením Vim9 skriptování) v březnu letošního roku. Důvodem forku bylo, že vývojáři editorů Vim a Neovim začali při vývoji využívat LLM.
Open source konference DevConf.CZ 2026 proběhne 18. a 19. června v Brně na FIT VUT. Publikován byl program a spuštěna byla registrace.
Společnost JetBrains uvolnila verzi 2 svého open-source velkého jazykového modelu (LLM) pro vývojáře Mellum.
Probíhá konference Microsoft Build 2026. Microsoft představuje své novinky: kvantový čip Majorana 2, Surface Laptop Ultra a Surface RTX Spark Dev Box s NVIDIA RTX Spark, Intelligent Terminal, Coreutils for Windows (fork Rust Coreutils), AI modely MAI, AI agenta Scout, platformu pro agent-first zařízení Project Solara, …
Google Chrome 149 byl prohlášen za stabilní. Nejnovější stabilní verze 149.0.7827.53 přináší řadu novinek. Podrobný přehled v poznámkách k vydání. Vylepšeny byly také nástroje pro vývojáře.
Pluto.jl, reaktivní notebook pro programovací jazyk Julia, dospěl do verze 1.0.
Byla vydána nová verze 12.0.0 vizuálního programovacího jazyka Snap! (Wikipedie) inspirovaného jazykem Scratch (Wikipedie). Přehled novinek na GitHubu.
Počítačovou hru Gravity Circuit (ProtonDB) lze do 14. června do 19:00 získat na Steamu zdarma. Napořád.
Nejnovější X.Org X server 21.1.23 a Xwayland 24.1.12 řeší 9 bezpečnostních chyb.
npm balíčky @redhat-cloud-services byly kompromitovány.
Před chvílí jsem spustil "emerge openoffice-bin", ale stahovalo se to nějak pomalu. S nadějí na rychlejší mirror jsem emerge přerušil a spustil znova. Co však nevidím:
Jelikož glibc-2.3.5 byla včera v Gentoo portage označena jako stabilní, předpokládám, že mnozí z Vás budou glibc updatovat. Zajímalo by mne, jak to provedete. Pouze povýšíte glibc a tím to pro Vás končí? Nebo následně reemergente další "systémové programy" či k tomuto účelu použijete nějaký wraper? Sám jsem zaznamenal různé přístupy, ale blíže jsem se tím nezabýval, vlastně tomu ani moc nerozumím, ale ptám se jen ze zvědavosti, jak se k tomu postavíte Vy.
Vzhledem k tomu, že již delší dobu nebyl český překlad aktualizován, rozhodl jsem se vyzkoušet, co taková lokalizace obnáší.
Jelikož je to můj první pokus, anglicky moc neumím, v češtině jsem byl rovněž slabší + další problémy ... nepřichází v úvahu, abych výsledek mého snažení poslal do cvs. Je patrné, že na to nemám. Má-li někdo chuť si můj překlad vyzkoušet, zkritizovat, upozornit na chyby či dodat cokoliv jiného, je vítán.
Jak překlad vyzkoušet? Zkušenějším se radit neodvažuji, méně zkušeným si ale dovolím. Stáhněte výsledný cs.po a vytvořte z něj potřebný mo soubor pomocí "msgfmt cs.po -o krusader.mo". Komu to přijde složité, snad může stáhnout přímo krusader.mo soubor. Ať to uděláte jakkoliv, soubor mo je třeba nakopírovat do vašeho adresáře s českýmí LC_MESSAGES (zjistíte např. pomocí "locate krusader.mo"). Doporučuji ten původní mo soubor zálohovat. Ještě dodám: překlad je dělán na verzi 1.60.
Před chvílí jsem se zamyslel, jak já se to vlastně poprvé ptal. Vzpomínky mám jen matné, ale strýček Google napoví:
Dotaz, první odpověď, druhá odpověd, mé upřenění problému a poslední odpověď.
Hmmm. Memtestem jsem ještě tehdy prošel, tím ale má zkušenost s RH 7.3 skončila - pády pokračovaly, bugzilla byla tabu, prostě byl jsem z toho jelen a dal si od linuxu pauzu. Jen však na chvíli.
Mimochodem, při instalací RH 7.3 jsem si omylem zformátoval oddíl s dokumenty, ale to mne neodradilo. Byla to přeci má chyba, ne chyba systému. A hardware? Ten mám stejný až do dnes (pouze jsem dokoupil trošku paměti). :-)
Včera jsem si všiml, že se status v mém profilu na forums.gentoo změnil na Guru a začervenal jsem se.
Ačkoliv nevím, co přesně tento pojem znamená, představil bych si pod ním člověka s hlubokými znalostmi daného oboru.
Jenže já o Gentoo či Linuxu téměř nic nevím. Dobrá, se skromností by se to nemělo přehánět a připouštím, že to nejzákladnější snad i chápu. Ale uznejte sami: dosáhnout takového statutu třemisty hloupými přípěvky, navíc napsány tou nejprimitivnější angličtinou, se zdá příliš. Neslušelo by více šetřit tímto pojmem/označením?
V diskuzich na téma Rychlost spouštěni aplikací často vídám poznámky typu
...naučil jsem se program spustit a pak pokud možno ho jiz nezaviram....
Pokládam si pak otazku PROČ? Neni to nahodou právě proto, aby lidé, kteří si osvojili tento přístup, nemuseli znovu tak dlouho čekat než se jim ta aplikace zase spustí, budou-li ji příště potřebovat? Existuje nějaký jiný a rozumný důvod?Je mi jasné, že důvody takového přístupu mohou být různé a hodně záleží o jakou aplikaci se jedná a jak často je používaná.