Lidi dělají divné věci. Například spouští Linux v Excelu. Využít je emulátor RISC-V mini-rv32ima sestavený jako knihovna DLL, která je volaná z makra VBA (Visual Basic for Applications).
Revolut nabídne neomezený mobilní tarif za 12,50 eur (312 Kč). Aktuálně startuje ve Velké Británii a Německu.
Společnost Amazon miliardáře Jeffa Bezose vypustila na oběžnou dráhu první várku družic svého projektu Kuiper, který má z vesmíru poskytovat vysokorychlostní internetové připojení po celém světě a snažit se konkurovat nyní dominantnímu Starlinku nejbohatšího muže planety Elona Muska.
Poslední aktualizací začal model GPT-4o uživatelům příliš podlézat. OpenAI jej tak vrátila k předchozí verzi.
Google Chrome 136 byl prohlášen za stabilní. Nejnovější stabilní verze 136.0.7103.59 přináší řadu novinek z hlediska uživatelů i vývojářů. Podrobný přehled v poznámkách k vydání. Opraveno bylo 8 bezpečnostních chyb. Vylepšeny byly také nástroje pro vývojáře.
Homebrew (Wikipedie), správce balíčků pro macOS a od verze 2.0.0 také pro Linux, byl vydán ve verzi 4.5.0. Na stránce Homebrew Formulae lze procházet seznamem balíčků. K dispozici jsou také různé statistiky.
Byl vydán Mozilla Firefox 138.0. Přehled novinek v poznámkách k vydání a poznámkách k vydání pro vývojáře. Řešeny jsou rovněž bezpečnostní chyby. Nový Firefox 138 je již k dispozici také na Flathubu a Snapcraftu.
Šestnáctý ročník ne-konference jOpenSpace se koná 3. – 5. října 2025 v Hotelu Antoň v Telči. Pro účast je potřeba vyplnit registrační formulář. Ne-konference neznamená, že se organizátorům nechce připravovat program, ale naopak dává prostor všem pozvaným, aby si program sami složili z toho nejzajímavějšího, čím se v poslední době zabývají nebo co je oslovilo. Obsah, který vytvářejí všichni účastníci, se skládá z desetiminutových
… více »Richard Stallman přednáší ve středu 7. května od 16:30 na Technické univerzitě v Liberci o vlivu technologií na svobodu. Přednáška je určená jak odborné tak laické veřejnosti.
pod dalsi Kapkou esperanta uz nebudu obtezovat! Fakt!Bezva
Čtení blogů není povinné. A blokování funguje jen pro přihlášené. To se to anonymně kecá, že?
Univerzální jazyk už je (angličtina) a člověk dostatečné inteligence nemůže mít problém se ho naučit...Pokud poznám člověka, který se bez nesnází domluví anglicky, je schopen číst anglické knihy a poslouchat anglicky zprávy, pak se jedná v mém okolí jednoznačně o výjimku a to i přes dlouholeté všudypřítomné omýlání jak je angličtina nezbytná, její tvrdé vyžadování u pohovorů před příjmem na určitou pracovní pozici, ve školství apod. Motivace a příležitostí je spousta a přesto mně ty armády angličtinářů nějak míjí :) Že bychom tedy byli statisticky národem bez "dostatečné inteligence"? ;) Rád bych, aby příležitost domluvit se, měli všichni lidé a ne jen ti vyvolení, které označujete "s dostatečnou inteligencí". :P
Že bychom tedy byli statisticky národem bez "dostatečné inteligence"?Podle některých statistik ano. Já nic, Ich bin Lausitzer :))))
Neviem presne akú hru sa to tu hráteTak si s náma nehraj.
Rád bych, aby příležitost domluvit se, měli všichni lidé a ne jen ti vyvolení, které označujete "s dostatečnou inteligencí". :PA teď mi upřímně pověz: myslíš si, že ti, co se nedokáží naučit anglicky, esperanto zvládnou? Protože to si rozhodně nemyslím.
Pokud poznám člověka, který se bez nesnází domluví anglicky, je schopen číst anglické knihy a poslouchat anglicky zprávy, pak se jedná v mém okolí jednoznačně o výjimkuTak takových znám ve svém okolí dost a určitě nejsem z jazykové školy.
myslíš si, že ti, co se nedokáží naučit anglicky, esperanto zvládnou? Protože to si rozhodně nemyslím.Myslím, že ano. Vidím příklad sám na sobě - angl se už učím v různé intenzitě 10 let, pravda - jsem schopen si číst anglickou beletrii, ale na anglickej film bez titulků se nepodívám. Prostě na to nemám sluch či co - něco zahuhňají, když si pustím angl.titulky, vím hned oč jde, ale ten zvuk nerozkoduju. Samozřejmě že se to lepší - ale i za těch 10 let nic moc:/. Esperanto zkouším půl roku a myslím, že ten postup je úplně o něčem jiném.
Tak takových znám ve svém okolí dost a určitě nejsem z jazykové školy.tak to máte fakt štěstí, možná by to chtělo sehnat nějaké statistiky, jak si Češi vedou v ovládání cizího jazyka. Vzpomínám si, jak se kdysi nějaká reportérka postavila před sněmovnu a vyzývala jednotlivé politiky, jestli by si nepopovídali angl/něm/fr - někteří to riskli a tos měl vidět co předváděli :) - paradoxně nejlépe tuším dopadl komunista.
Prostě na to nemám sluch či co - něco zahuhňají, když si pustím angl.titulky, vím hned oč jde, ale ten zvuk nerozkoduju. Samozřejmě že se to lepší - ale i za těch 10 let nic moc:/.Ještě před dvěma lety jsem na tom byl celkem podobně, ale každodenní poslech to zlepšil nepředstavitelně.
Pokud poznám člověka, který se bez nesnází domluví anglicky, je schopen číst anglické knihy a poslouchat anglicky zprávy, pak se jedná v mém okolí jednoznačně o výjimku
To ovšem není něco, na co bychom mohli být hrdí. Když jsem byl ve Švédsku, za dva týdny jsem tam potkal jednoho člověka, s nímž jsem se bez problémů nedomluvil anglicky; a tomu pánovi bylo odhadem tak sedmdesát…
Aha, omlouvám se, zkratkou IMO jsem myslel International Mathematical Olympiad.
Švédsko jsem použil jako příklad toho, že když se chce, tak to jde. Že je možné, aby se i v neanglicky mluvící zemi anglicky na použitelné úrovni domluvila výrazná většina obyvatel (a to přesto, že se chudáci Švédi musejí navíc ještě učit finsky). Protože pak mi z toho vyplývá, že v zemích, kde tomu tak není, není na vině složitost angličtiny, ale spíš neochota a pohodlnost - asi jako v onom vtipu. Jenže je-li tomu tak, fakt, že Esperanto je ještě jednodušší než angličtina, stejně nepomůže.
Rýpnutí na závěr: španělština: 322 – 420 milionů mluvčích.Pokud znám esperanto, mohu si naplánovat výlet do Japonska, Číny, Ruska, Indie, Austrálie, různých států Afriky a Ameriky, v podstatě celé Evropy a všude mohu najít nějaký ten klub nadšenců pro esperanto, kde budu ochotně přijat nejen jako nějaký cizinec, ale jako "samideano" tedy vyznavač stejné myšlenky. Jasně, třeba ve Španělsku se vy po příjezdu na letiště domluvíte kde s kým, já se zmůžu jen na to, abych se lámanou angličtinou domluvil s taxikářem na adrese kámoše, se kterým jsem se týden předem seznámil na netu, až se k němu dostanu, budu doma. Vezme mě na prohlídku města, seznámí mě se svými kamarády (zřejmě vesměs taky esperantisty), budem pařit do rána, přitom jim já řeknu něco o Praze a domluvíme se, že příští slezina bude u nás. Vy si tam se španělštinou jistě také brzy získáte kontakty, ale nevěřím že tak rychle jako já s esperantem :). Menší počet nadšenců pro nějaké téma vytváří pocit větší sounáležitosti. Nechci tím říci, že bych tu sounáležitost nevyměnil za mohutné rozšíření esperantské komunity, ale člověk si musí najít motivaci. Vědomí, že esperanto jako umělý jazyk bez vazeb na jakýkoliv národ má racionálně největší právo sedět na trůnu všeobecně dorozumívacího jazyka, většinou jako motivace k učení a podpoře této myšlenky stačí málokomu.
Vědomí, že esperanto jako umělý jazyk bez vazeb na jakýkoliv národ má racionálně největší právo sedět na trůnu všeobecně dorozumívacího jazykaNo to je ale nesmysl. Esperanto je obsahově obšlehnutá latina, takže jistá vazba tam přece jen je. Navíc kdo definuje, že univerzální jazyk má nějaké právo?
Jakmile by se ten jazyk rozšířil, tak vám tohle padne.Máte naprosto pravdu, to je jen dočasná motivace. Po případném rozšíření už nebude potřeba. Důležité je, že si v každé fázi rozšíření esperanta jde nalézt důvod, proč se ho učit.
No to je ale nesmysl. Esperanto je obsahově obšlehnutá latina, takže jistá vazba tam přece jen je. Navíc kdo definuje, že univerzální jazyk má nějaké právo?Vazbou "racionálně největší právo" jsem chtěl říci jen to, že pokud budeme porovnávat výhody esperanta pro pozici všeobecně dorozumívacího jazyka s výhodami jakéhokoliv jiného národního jazyka (třeba angličtiny) dojdeme k tomu, že esperanto má těch výhod víc, tedy že je na tuto pozici vhodnější. Plusy a mínusy angličtiny na pozici všeobecně dorozumívacího jazyka:
Delegace pro zavedení pomocného mezinárodního jazyka byla utvořena komisí ustavenou z podnětu mezinárodního sjezdu filozofického v Paříži r. 1900 (u příležitosti světové výstavy). Jednalo se o shromáždění členů vědeckých akademií, univerzitních profesorů a zástupců učených společnotí, v počtu 1251 členů. Po několikaletém korespondenčním jednání v r. 1907 volbu rozhodl čtrnáctičlenný výbor, a to takto: „Z prozkoumaných řečí žádná nemůže být přijata jako celek a beze změn. Je rozhodnuto přijmouti v zásadě esperanto pro jeho poměrnou dokonalost a pro mnohé a rozmanité praktické použití, jehož již docílilo, za podmínky některých změn, které provede stálá komise ve smyslu zprávy sekretářů výboru a návrhu ido, snažíc se při tom domluviti s jazykovým výborem esperantistů“. Esperantisté nemohli příjmout požadované změny, protože byly v rozporu s neměnným Zamenhofovým základem esperanta. Hnutí ida se vydalo vlastní cestou, avšak neuspělo. Autorem ida byl významný esperantista a přítel L.L. Zamenhofa, Louis de Beaufront, až do května 1908 skrytý za anonymem „Ido“.
Je to síce zábava, ale z jazyka by bol o chvíľu dialektický guláš a každá krajina by mala svoje vlastné esperanto so slovami materského jazyka a príslušnou esperantskou koncovkou. Ale určite by sa to dalo napraviť nejakou kodifikáciou.Je pravda, že esperanto je dobře vybaveno pro nasávání nových slov z okolních jazyků (považuji to za jeden z nejdůležitějších rysů, pokud má mít vůbec nějakou šanci), je pravda, že jeho tvůrce se vzdal práva řídit vývoj jazyka (aby umožnil esperantu se co nejpřirozeněji vyvíjet), zároveň však zanechal závaznej a jednou provždy platnej základ "Fundamento de Esperanto", v němž nikdo nemá právo dělat změny. Díky tomu představuje esp stále jednotný i když vyvíjející se jazykový systém. Dále existuje "Akademie esperanta": má za cíl chránit soulad jazyka esperanto s jeho základem vytvořeným Dr. L. L. Zamenhofem a zabývat se jazykovými otázkami ve vztahu k esperantu. Akademie má 44 členů (2004) z 24 států: Brazílie, Bulharsko, Čína, Finsko, Francie, Chorvatsko, Indie, Island, Itálie, Izrael, Japonsko, Lucembursko, Maďarsko, Malta, Německo, Nizozemsko, Norsko, Polsko, Rusko, Spojené státy, Španělsko, Švédsko, Švýcarsko, Velká Británie. Akademii esperanta předcházel Jazykový výbor (Lingva komitato), který byl ustaven při 1. světovém kongresu esperantistů (Boulogne-sur-Mer ve Francii) r. 1905. Úkolem jazykového výboru bylo bdít nad vývojem a jednotností jazyka. Dnes nese název akademie. - takže domnívám se, že ani do budoucna žádný "dialektický guláš" nehrozí. No, když budeš mít chuť, mrkni se na těch osm panelů tady, na tom třetím najdeš i porovnání s Ido a Interlinguou a věru si naše esperanto špatně nevede :).
O esperanto, nejrozšířenější umělý jazyk, nemají mladí Češi na rozdíl od svých vrstevníků v Africe a Asii příliš velký zájem. (http://www.radio.cz/cz/zpravy/34547)No studuj:), budu rád, když mi občas napíšeš, k čemu jsi se dobral.
hundo – nemeckéNe tak docella - je to indoevropské: hund (německy), hound (anglicky), kyon (řecky), canis (latinsky)...
cato – anglickéNe tak docela - je to indoevropské: cat (anglicky), katze (německy), gatta (řecky), catus (latinsky)... Člověku začnou časem ty drobné změny splývat.
Slovní zásoba esperanta byla vytvořena výběrem především z jazyků románských a latiny (více než 80 %). Tam, kde by došlo k výrazné podobnosti slov Zamenhof volil slova podle germánských, výjímečně i jiných jazyků, např. slovanských. Fundamenta gramatiko (Základní mluvnice) je shrnuta do 16 článků, z nichž článek 15. stanovuje, že „Slova cizí, tzn. slova, která většina jazyků převzala z jednoho pramene, jsou v esperantu používaná beze změny, podléhají pouze pravopisu tohoto jazyka. Avšak v případě různých slov odvozených z jednoho kořene, je vhodné beze změny převzít pouze slovo základní a ostatní utvořit z tohoto podle pravidel jazyka esperanto.“ Příklad: Slovo pro divadlo je ve francouzštině, němčině, ruštině, polštině téměř stejné – teatr, esperantsky tedy teatro. Přídavné jméno „divadelní“ je v těchto jazycích theatrical, theatralisch, teatralnyj, teatralny, v esperantu však jen s koncovkou –a přidanou k základu (kořenu) slova teatr/o: teatr/a.To je asi tak jediné, co o importu cizích slov do esperanta vím, kromě ještě toho, že jsou různé sekce esperantistů (od železničářů, přes informatiky až po třeba křesťany).
Dobré je to k tomu, že človek, ktorý ovláda niekoľko jazykov, by si na základe jednoduchého pravidla vedel odvodiť esperantské slovo. To je veľmi užitočné aj pre niekoho, kto ovláda len nejaký materský románsky jazyk, lebo sa nemusí učiť kopu esperantských slov, ale stačí mu vedieť, kedy si môže to slovo odvodiť zo svojho jazyka. Toľko k praktickej stránke. Z teoretickej stránky je to dobré preto, lebo jazyk by mal byť konzistentný (a zvlášť umelý jazyk). V opačnom prípade bude kopa námietok, prečo tam sú práve tie slová, ktoré tam sú, hoci k tomu nie je žiadny veľký dôvod.Nejsem si jist, jestli by bylo dobré, aby si to takto živelně každý během rozhovoru odvozoval. Ty všechny různá synonyma, a způsoby vyjádření různých druhů téže věci v národních jazycích spojeno s tím, že by se ne každý zřejmě držel zásady vzít jen to slovo základní, by dle mého vytvořilo živnou půdu pro "různá esperanta". Jsem spokojenější, že to za mně někdo moudře vybral a že je to jednotné pro všechny, než kdybych poslechem třeba kanadského esperantisty přejímal do své slovní zásoby jeho více či méně dobře importovaná slova z francouštiny. To je právě to, co by mohlo konzistentnosti jazyka (tak jak ji chápu já) ublížit.
Hm, to asi nie. Ono to funguje úplne všeobecne, keď sa človek učí viac jazykov. To odkrývanie paralel. S tým nemá IMHO esperanto nič spoločné, okrem toho, že je to jazyk.Ano, to máš pravdu, na to ti nemůžu nic namítnout, snad jen trošku to, že v tom plánovaném umělém jazyce to bude možná trochu více vyváženě vybráno, takže bych řekl, že pro ten všeobecnej přehled v evropských jazycích bych měl třeba dvě alternativy:
Si si istý, že samotné esperanto ti dá ten prehľad? Nenachádzaš tú štruktúru jazykov aj vďaka tej angličtine (a prípadne iným jazykom)? Tu podľa mňa platí, že čím viac, tým lepšie. Na druhej strane je fakt, že esperanto má jednoduchšiu gramatiku, takže je to na ňom asi názornejšie. Na tretej strane, esperanto je príliš jednoduché na to, aby zachytilo zaujímavé rysy prirodzených jazykov. Pohľadov by sa určite našlo aj viac.Ne, máš pravdu, tím si vůbec jistý nejsem, rozhodně s tebou souhlasím, že čím víc, tím lépe. Nicméně pokud bych pro tento účel musel zvolit právě jen jeden jazyk, tak si myslím, že by esp favoritem být mohlo. ps: dvojka není zas tak špatná, nicméně máš pravdu, že esp na rozdíl od tvých zkoušek počká - držím palce :)
Tiskni
Sdílej: