Bitwig Studio (Wikipedie) bylo vydáno ve verzi 6. Jedná se o proprietární multiplatformní (macOS, Windows, Linux) digitální pracovní stanici pro práci s audiem (DAW).
Společnost Igalia představila novou linuxovou distribuci (framework) s názvem Moonforge. Jedná se o distribuci určenou pro vestavěné systémy. Vychází z projektů Yocto a OpenEmbedded.
Google Chrome 146 byl prohlášen za stabilní. Nejnovější stabilní verze 146.0.7680.71 přináší řadu novinek z hlediska uživatelů i vývojářů. Podrobný přehled v poznámkách k vydání. Opraveno bylo 29 bezpečnostních chyb. Vylepšeny byly také nástroje pro vývojáře.
D7VK byl vydán ve verzi 1.5. Jedná se o fork DXVK implementující překlad volání Direct3D 3 (novinka), 5, 6 a 7 na Vulkan. DXVK zvládá Direct3D 8, 9, 10 a 11.
Bylo vydáno Eclipse IDE 2026-03 aneb Eclipse 4.39. Představení novinek tohoto integrovaného vývojového prostředí také na YouTube.
Ze systému Slavia pojišťovny uniklo přibližně 150 gigabajtů citlivých dat. Jedná se například o pojistné dokumenty, lékařské záznamy nebo přímou komunikaci s klienty. Za únik může chyba dodavatelské společnosti.
Sněmovna propustila do dalšího kola projednávání vládní návrh zákona o digitální ekonomice, který má přinést bezpečnější on-line prostředí. Reaguje na evropské nařízení DSA o digitálních službách a upravuje třeba pravidla pro on-line tržiště nebo sociální sítě a má i víc chránit děti.
Meta převezme sociální síť pro umělou inteligenci (AI) Moltbook. Tvůrci Moltbooku – Matt Schlicht a Ben Parr – se díky dohodě stanou součástí Meta Superintelligence Labs (MSL). Meta MSL založila s cílem sjednotit své aktivity na poli AI a vyvinout takovou umělou inteligenci, která překoná lidské schopnosti v mnoha oblastech. Fungovat by měla ne jako centralizovaný nástroj, ale jako osobní asistent pro každého uživatele.
Byla vydána betaverze Fedora Linuxu 44 (ChangeSet), tj. poslední zastávka před vydáním finální verze, která je naplánována na úterý 14. dubna.
Open source router Turris Omnia NG Wired je v prodeji. Jedná se o Turris Omnia NG bez Wi-Fi. Je připraven pro zamontování do racku.
Je to již více než dva roky od chvíle, kdy jsme se rozhodli sjednotit číslování seriálů, aby nevypadal každý vícedílný článek jinak. Tenkrát jsme se rozhodli pro římské číslice. Jenže teď Leoš zavedl podporu pro textové adresy (což vítám) a římské číslice převedené na malá písmena nejsou v adresách zrovna moc dobře čitelné.
Takže jsem přistoupil ke změně: od teď budou všechny seriály číslovány arabskými číslicemi. V URL to bude daleko srozumitelnější. Jen Rukověť baliče nechám doběhnout s římskými číslicemi.
V rámci rozsáhlejších zásahů do šablony, které Leoš prováděl kvůli různým vylepšením (počítám, že se o nich v blogu zmíní sám), jsme se dohodli na přesunutí rámečku, ve kterém jsou vypsány čerstvé zápisky z blogů. Až doposud byl tento rámeček mezi třetím a čtvrtým článkem. Teď jsme ho šoupli těsně nad diskuze.
Je pravda, že už ty zápisky nebudou tolik na očích, ale přeci jen už o existenci blogů na Abíčku dost lidí ví, a proto snad nebude vadit, že je potřeba skočit o kus stránky níže. Hlavním důvodem pro tento přesun bylo pročištění kódu šablony a (jak si myslíme) lepší vzhled hlavní stránky.
Leoš mě upozornil na nevalidní kód, při kterém křičí HTML validátor. Opravil jsem tedy jednu chybu, kterou jsem vytvořil při nasazování kódu umožňujícího změnu našeho loga pomocí CSS (kvůli tmavému stylu). Píšu o tom proto, že došlo k malinké změně v CSS souborech. Udržujete-li si vlastní CSS, proveďte následující úpravu, aby se vám logo zobrazovalo správně:
Při toulání internetem (hledal jsem obrázek přebalu jedné knihy) jsem náhodou narazil na dechberoucí sbírku knih převedených do elektronické podoby: http://www.fictionbook.ru/en/. Velmi mě takový objev potěšil a zcela nepřipraven na podobnou lahůdku jsem se okamžitě začetl.
Co mě zaráží, je otázka, nad kterou doteď přemýšlím: jak je to možné? (slovy záprdka z Tankového praporu). Jak je možné, že na provozovatele stránek dosud nevlítl někdo s obviněním o porušování autorských práv? Naprostá většina děl (dle letmého pohledu) stále podléhá ochraně. Tak o co tu jde?
Jak hodně udělá jedno písmenko. Jsem si jistý, že v případě knižní edice Lidových novin jde jen o prachobyčejný překlep, ale je to jeden z těch, které tak bijí do očí, že ho prostě v textu nelze přehlédnout. V angličtině by to nehrozilo, dokonce ani v originále ne. Ale český překlad má v názvu zdrobnělinu a Markéta zní tak cize...
Zajímavé asi jen pro ty, kdo používají svůj vlastní CSS... Během posledních pár dnů jsem provedl do obou oficiálních stylů (výchozího světlého i alternativního tmavého) několik úprav, které by vám mohly narušovat vzhled stránek, pokud své styly nepřizpůsobíte.
Jde především o změny v nadpisech (které byly až doposud zobrazovány mírně chaoticky) a o změnu způsobu zobrazování sloupečkových výsledků anket (na návrh Yetiho).
Slovosled je důležitá věc. Na BBC na to trošku pozapomněli, a proto se jim do článku vloudila takhle hezky dvojsmyslná věta:
A pozornost tématu věnuje například i komise pro válečné zločiny britského parlamentu.