abclinuxu.cz AbcLinuxu.cz itbiz.cz ITBiz.cz HDmag.cz HDmag.cz abcprace.cz AbcPráce.cz
AbcLinuxu hledá autory!
Inzerujte na AbcPráce.cz od 950 Kč
Rozšířené hledání
×
    dnes 04:11 | Komunita

    Fedora je od 10. února dostupná v Sýrii. Sýrie vypadla ze seznamu embargovaných zemí a Fedora Infrastructure Team mohl odblokovat syrské IP adresy.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    dnes 03:44 | Zajímavý projekt

    Ministerstvo zahraničí Spojených států amerických vyvíjí online portál Freedom.gov, který umožní nejenom uživatelům v Evropě přístup k obsahu blokovanému jejich vládami. Portál bude patrně obsahovat VPN funkci maskující uživatelský provoz tak, aby se jevil jako pocházející z USA. Projekt měl být původně představen již na letošní Mnichovské bezpečnostní konferenci, ale jeho spuštění bylo odloženo.

    NUKE GAZA! 🎆 | Komentářů: 0
    dnes 03:33 | Komunita

    Byla vydána pro lidi zdarma ke stažení kniha The Book of Remind věnovaná sofistikovanému kalendáři a připomínači Remind.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    včera 23:55 | Nová verze

    Grafický editor dokumentů LyX, založený na TeXu, byl vydán ve verzi 2.5.0. Oznámení připomíná 30. výročí vzniku projektu. Novinky zahrnují mj. vylepšení referencí nebo použití barev napříč aplikací, od rozhraní editoru po výstupní dokument.

    |🇵🇸 | Komentářů: 0
    včera 15:00 | Komunita

    F-Droid bannerem na svých stránkách a také v aplikacích F-Droid a F-Droid Basic upozorňuje na iniciativu Keep Android Open. Od září 2026 bude Android vyžadovat, aby všechny aplikace byly registrovány ověřenými vývojáři, aby mohly být nainstalovány na certifikovaných zařízeních Android. To ohrožuje alternativní obchody s aplikacemi jako F-Droid a možnost instalace aplikací mimo oficiální obchod (sideloading).

    Ladislav Hagara | Komentářů: 14
    20.2. 16:33 | Nová verze

    Svobodná historická realtimová strategie 0 A.D. (Wikipedie) byla vydána ve verzi 28 (0.28.0). Její kódový název je Boiorix. Představení novinek v poznámkách k vydání. Ke stažení také na Flathubu a Snapcraftu.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    20.2. 04:44 | Nová verze

    Multimediální server a user space API PipeWire (Wikipedie) poskytující PulseAudio, JACK, ALSA a GStreamer rozhraní byl vydán ve verzi 1.6.0 (Bluesky). Přehled novinek na GitLabu.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 1
    20.2. 01:11 | Nová verze

    UBports, nadace a komunita kolem Ubuntu pro telefony a tablety Ubuntu Touch, vydala Ubuntu Touch 24.04-1.2 a 20.04 OTA-12.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    19.2. 18:00 | Nová verze

    Byla vydána (Mastodon, 𝕏) nová stabilní verze 2.0 otevřeného operačního systému pro chytré hodinky AsteroidOS (Wikipedie). Přehled novinek v oznámení o vydání a na YouTube.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 1
    19.2. 16:00 | Zajímavý software

    WoWee je open-source klient pro MMORPG hru World of Warcraft, kompatibilní se základní verzí a rozšířeními The Burning Crusade a Wrath of the Lich King. Klient je napsaný v C++ a využívá vlastní OpenGL renderer, pro provoz vyžaduje modely, grafiku, hudbu, zvuky a další assety z originální kopie hry od Blizzardu. Zdrojový kód je na GitHubu, dostupný pod licencí MIT.

    NUKE GAZA! 🎆 | Komentářů: 6
    Které desktopové prostředí na Linuxu používáte?
     (18%)
     (6%)
     (0%)
     (11%)
     (27%)
     (2%)
     (5%)
     (2%)
     (12%)
     (26%)
    Celkem 925 hlasů
     Komentářů: 25, poslední 3.2. 19:50
    Rozcestník

    LogiSim (Java) a jeho lokalizace do češtiny

    11.12.2005 23:22 | Přečteno: 2287× | IT | poslední úprava: 11.12.2005 23:22

    Hledal jsem nějaký šikovný simulátor logických obvodů a našel jsem. Je jím LogiSim — program napsaný v Javě Carlem Burchem, šířený pod GNU/GPL licencí.

    Autor se zmiňuje o variantě pro MacOS X a Windows, ale program ve své poslední verzi 2.0.3 je pochopitelně funkční i pod dalšími platformami, kde je provozovatelné J2RE (používám verzi 1.5.0_01). Měl jsem s ním zatím jen jeden problém, když jsem ho měl uložený na FAT32 partišně; nebylo lze jej spustit. To se ale vyřešilo přesunutím na ext3.

    A teď k druhé polovině titulku. Aplikace má zatím jen anglické rozhraní, ačkoliv je možné je lokalizovat. Dokonce podporuje obě varianty notace logických značek (oblé a hranaté). Rozhodl jsem se, že se pustím do lokalizace rozhraní a později možná i dokumentace. Pro začátek mám ale jeden problém. J2RE nepoužívá UTF-8 a dokonce ani překódování do iso-8859-2 nepomohlo. Znaky se zobrazují, jako by bylo použito nějaké západní kódování (háčky a ů špatně, čárky správně, místo ž jsou 3/4). Nepředpokládám, že bych měl zvolené špatné písmo, protože Freemind používá stejný font a diakritika je bez chyb. Kde tedy dělám chybu? Co mám špatně nastaveno? Jelikož mi angličtina dělá velké problémy, nepředpokládám, že by můj překlad byl bezchybný. Uvítal bych proto, kdyby se našel někdo, kdo by byl ochoten po mně překlad zkontrolovat. Pokud by měl někdo zájem, stačí napsat do diskuse dole. Lokalizační soubory nejsou příliš rozsáhlé. Adresář s anglickou lokalizací má 25 822 B včetně identifikačních řetězců.

           

    Hodnocení: 100 %

            špatnédobré        

    Anketa

    Vy a lokalizace nějakého OSS do češtiny:
     (57 %)
     (11 %)
     (6 %)
     (6 %)
     (20 %)
     (3 %)
     (23 %)
    Celkem 35 hlasů

    Tiskni Sdílej: Linkuj Jaggni to Vybrali.sme.sk Google Del.icio.us Facebook

    Komentáře

    Vložit další komentář

    11.12.2005 23:51 honzaB | skóre: 10 | Praha
    Rozbalit Rozbalit vše Re: LogiSim (Java) a jeho lokalizace do češtiny
    tohle mě taky docela zajímá, tak bych ti třeba nějak pomohl. kolik už toho máš hotového? třeba se mi ozvi na mail a domluvíme to..
    Heron avatar 11.12.2005 23:59 Heron | skóre: 53 | blog: root_at_heron | Olomouc
    Rozbalit Rozbalit vše Re: LogiSim (Java) a jeho lokalizace do češtiny
    K anketě, chybí ti tam možnost: překládat je zbytečné, rozumět anglicky je nutnost.
    12.12.2005 08:39 Martin Beránek | skóre: 33 | blog: mousehouse | Brno
    Rozbalit Rozbalit vše Re: LogiSim (Java) a jeho lokalizace do češtiny
    v urcitych pripadech prekladat zbytecne neni, ale pokud je to simulator obvodu, bude jen dobre, pokud se uzivatel vyzna v odborne terminologii
    never use rm after eight
    12.12.2005 10:28 Lukáš Rýdlo | skóre: 18 | blog: Silný kafe | Brno
    Rozbalit Rozbalit vše Re: LogiSim (Java) a jeho lokalizace do češtiny
    Jistě, že je důležité umět odbornou terminologii, ale určitě není na škodu, znát i tu českou. Pak by se v češtině neobjevovaly "dvojjazyčné věty" jako: "Tak jsem změnil ten label.", "Musíš checknout ten checkbox." a podobně. Už i mně se stává, že si nemůžu vzpomenout na některé běžně používané české ekvivalenty anglických termínů, jako třeba template... A to si na češtině zakládám. Čili ať si každý vybere, co se mu líbí.
    θηριον ειμι
    12.12.2005 10:48 Michal Vyskočil | skóre: 60 | blog: miblog | Praha
    Rozbalit Rozbalit vše Re: LogiSim (Java) a jeho lokalizace do češtiny
    Už i mně se stává, že si nemůžu vzpomenout na některé běžně používané české ekvivalenty anglických termínů, jako třeba template...
    Jsou to templáty ;-).
    When your hammer is C++, everything begins to look like a thumb.
    wake avatar 12.12.2005 00:03 wake | skóre: 30 | blog: wake | Praha
    Rozbalit Rozbalit vše Re: LogiSim (Java) a jeho lokalizace do češtiny
    JRE nepodporuje UTF-8? A neni to, co popisujete, nahodou UCS-16? A neni nahodou Java nativne Unicodova? DYRTM?

    ;-)
    Tento příspěvek má hlavičku i patičku!
    Luk avatar 12.12.2005 08:49 Luk | skóre: 47 | blog: Kacířské myšlenky | Kutná Hora
    Rozbalit Rozbalit vše Re: LogiSim (Java) a jeho lokalizace do češtiny
    Java samozřejmě je nativně unicodová. Aby ale mohla správně pracovat, musí kompilátor vědět o tom, jaké kódování zdrojáky mají (pokud není shodné s aktuálním nastavením v systému). Stačí pro javac použít parametr -encoding <kódování>.
    Šifrování je absolutní nutnost a pomáhá chránit před nekalými živly
    Luk avatar 12.12.2005 08:51 Luk | skóre: 47 | blog: Kacířské myšlenky | Kutná Hora
    Rozbalit Rozbalit vše Re: LogiSim (Java) a jeho lokalizace do češtiny
    Jsem to já pitomec. Při chybě znova kliknout na "Dokonči", jaká kravina... :-D
    Šifrování je absolutní nutnost a pomáhá chránit před nekalými živly
    12.12.2005 10:20 Lukáš Rýdlo | skóre: 18 | blog: Silný kafe | Brno
    Rozbalit Rozbalit vše Re: LogiSim (Java) a jeho lokalizace do češtiny
    Zapomněl jsem poznamenat drobný detail: v Javě jsem zatím nenaprogramoval ani Hello World (věnoval jsem se jiným jazykům, ačkoliv se na Javu taky chystám), takže opravdu netuším, jestli je nebo není unicodová. Pouze jsem se setkal s tím, že pokud byly lokalizační soubory v UTF-8, vypisovaly se všechny české znaky sekvencí dvou znaků, což je charakteristické pro programy, které nepoužívají UTF-8. Samozřejmě se bez mučení přiznám, že v přesných definicích UTF-8 a UCS-16 plavu od té doby, co se mi to pokoušel minulý rok vysvětlit jeden přednášející, takže asi opět zagůgluju a zawikipediuju :-O, abych nebyl za vola ;-)
    θηριον ειμι
    12.12.2005 08:37 Martin Beránek | skóre: 33 | blog: mousehouse | Brno
    Rozbalit Rozbalit vše Re: LogiSim (Java) a jeho lokalizace do češtiny
    pokud lokalizujete pomoci properties souboru (nacita se pomoci ResourceBundle) tak vsechny lokalizacni soubory MUSI byt v ANSI a vsechny narodni znaky zapsane pomoci escape seqvenci... pokud pouzivate treba netbeans a jeji interni editor .properties souboru, tak to za vas predela sam

    cele je to tak asi kvuli jednodusi prenositelnosti...
    never use rm after eight
    12.12.2005 09:22 Libor Tvrdík | skóre: 2 | blog: Linuxová kapsička
    Rozbalit Rozbalit vše Re: LogiSim (Java) a jeho lokalizace do češtiny
    A podkud nepoužíváte IDE, stačí spustit $JAVA_HOME/bin/native2ascii puvodni.properties > novy.properties
    12.12.2005 10:21 Lukáš Rýdlo | skóre: 18 | blog: Silný kafe | Brno
    Rozbalit Rozbalit vše Re: LogiSim (Java) a jeho lokalizace do češtiny
    Vřelé díky, to je přesně to, co jsem potřeboval vědět.
    θηριον ειμι
    12.12.2005 12:00 tomm | skóre: 7 | blog: tomm's software | Sokolov
    Rozbalit Rozbalit vše Re: LogiSim (Java) a jeho lokalizace do češtiny
    Jenom upresnim, kodovani musi byt iso-8859-1 ... nedavno jsem si taky trosku nabehl ;-) Existuje task do Anta, ktery se o prekodovani resourcu postara.
    GUI existuje jen proto, aby se veslo vice terminalu na jednu obrazovku ...
    Nejsemtu avatar 12.12.2005 13:27 Nejsemtu | skóre: 14 | blog: Nejde Smazat
    Rozbalit Rozbalit vše Re: LogiSim (Java) a jeho lokalizace do češtiny
    zakódování: $native2ascii -encoding {kód} zdroj výstup

    dekódování: $native2ascii -reverse -encoding {kód} zdroj výstup

    např.: $native2ascii -encoding UTF-8 zdroj-v-utf8.txt výstup-pro-javu.txt
    Nejsemtu avatar 12.12.2005 13:32 Nejsemtu | skóre: 14 | blog: Nejde Smazat
    Rozbalit Rozbalit vše Re: LogiSim (Java) a jeho lokalizace do češtiny
    Jo, native2ascii je součást Java SDK, nikoli o.s.

    Založit nové vláknoNahoru

    ISSN 1214-1267   www.czech-server.cz
    © 1999-2015 Nitemedia s. r. o. Všechna práva vyhrazena.