Administrativa amerického prezidenta Donalda Trumpa by měla dostat zhruba deset miliard dolarů (asi 214 miliard Kč) za zprostředkování dohody o převzetí kontroly nad aktivitami sociální sítě TikTok ve Spojených státech.
Projekt Debian aktualizoval obrazy stabilní větve „Trixie“ (13.4). Shrnuje opravy za poslední dva měsíce, 111 aktualizovaných balíčků a 67 bezpečnostních hlášení. Opravy se týkají mj. chyb v glibc nebo webovém serveru Apache.
Agent umělé inteligence Claude Opus ignoroval uživatelovu odpověď 'ne' na dotaz, zda má implementovat změny kódu, a přesto se pokusil změny provést. Agent si odpověď 'ne' vysvětlil následovně: Uživatel na mou otázku 'Mám to implementovat?' odpověděl 'ne' - ale když se podívám na kontext, myslím, že tím 'ne' odpovídá na to, abych žádal o svolení, tedy myslí 'prostě to udělej, přestaň se ptát'.
Po 8. květnu 2026 už na Instagramu nebudou podporované zprávy opatřené koncovým šifrováním. V chatech, kterých se bude změna týkat, se objeví pokyny o tom, jak si média nebo zprávy z nich stáhnout, pokud si je chcete ponechat.
V lednu byla ve veřejné betě obnovena sociální síť Digg (Wikipedie). Dnes bylo oznámeno její ukončení (Hard Reset). Společnost Digg propouští velkou část týmu a přiznává, že se nepodařilo najít správné místo na trhu. Důvody jsou masivní problém s boty a silná konkurence. Společnost Digg nekončí, malý tým pokračuje v práci na zcela novém přístupu. Cílem je vybudovat platformu, kde lze důvěřovat obsahu i lidem za ním. Od dubna se do Diggu na plný úvazek vrací Kevin Rose, zakladatel Diggu z roku 2004.
MALUS je kontroverzní proprietarní nástroj, který svým zákazníkům umožňuje nechat AI, která dle tvrzení provozovatelů nikdy neviděla původní zdrojový kód, analyzovat dokumentaci, API a veřejná rozhraní jakéhokoliv open-source projektu a následně úplně od píky vygenerovat funkčně ekvivalentní software, ovšem pod libovolnou licencí.
Příspěvek na blogu Ubuntu upozorňuje na několik zranitelností v rozšíření Linuxu o mandatorní řízení přístupu AppArmor. Společně jsou označovány jako CrackArmor. Objevila je společnost Qualys (technické detaily). Neprivilegovaný lokální uživatel se může stát rootem. Chyba existuje od roku 2017. Doporučuje se okamžitá aktualizace. Problém se týká Ubuntu, Debianu nebo SUSE. Red Hat nebo Fedora pro mandatorní řízení přístupu používají SELinux.
Byla vydána nová verze 19 integrovaného vývojového prostředí (IDE) Qt Creator. Podrobný přehled novinek v changelogu.
Bitwig Studio (Wikipedie) bylo vydáno ve verzi 6. Jedná se o proprietární multiplatformní (macOS, Windows, Linux) digitální pracovní stanici pro práci s audiem (DAW).
Společnost Igalia představila novou linuxovou distribuci (framework) s názvem Moonforge. Jedná se o distribuci určenou pro vestavěné systémy. Vychází z projektů Yocto a OpenEmbedded.
Hledal jsem nějaký šikovný simulátor logických obvodů a našel jsem. Je jím LogiSim — program napsaný v Javě Carlem Burchem, šířený pod GNU/GPL licencí.
Autor se zmiňuje o variantě pro MacOS X a Windows, ale program ve své poslední verzi 2.0.3 je pochopitelně funkční i pod dalšími platformami, kde je provozovatelné J2RE (používám verzi 1.5.0_01). Měl jsem s ním zatím jen jeden problém, když jsem ho měl uložený na FAT32 partišně; nebylo lze jej spustit. To se ale vyřešilo přesunutím na ext3.
A teď k druhé polovině titulku. Aplikace má zatím jen anglické rozhraní, ačkoliv je možné je lokalizovat. Dokonce podporuje obě varianty notace logických značek (oblé a hranaté). Rozhodl jsem se, že se pustím do lokalizace rozhraní a později možná i dokumentace. Pro začátek mám ale jeden problém. J2RE nepoužívá UTF-8 a dokonce ani překódování do iso-8859-2 nepomohlo. Znaky se zobrazují, jako by bylo použito nějaké západní kódování (háčky a ů špatně, čárky správně, místo ž jsou 3/4). Nepředpokládám, že bych měl zvolené špatné písmo, protože Freemind používá stejný font a diakritika je bez chyb. Kde tedy dělám chybu? Co mám špatně nastaveno? Jelikož mi angličtina dělá velké problémy, nepředpokládám, že by můj překlad byl bezchybný. Uvítal bych proto, kdyby se našel někdo, kdo by byl ochoten po mně překlad zkontrolovat. Pokud by měl někdo zájem, stačí napsat do diskuse dole. Lokalizační soubory nejsou příliš rozsáhlé. Adresář s anglickou lokalizací má 25 822 B včetně identifikačních řetězců.
Tiskni
Sdílej:
Už i mně se stává, že si nemůžu vzpomenout na některé běžně používané české ekvivalenty anglických termínů, jako třeba template...Jsou to templáty
.
javac použít parametr -encoding <kódování>.
properties souboru (nacita se pomoci ResourceBundle) tak vsechny lokalizacni soubory MUSI byt v ANSI a vsechny narodni znaky zapsane pomoci escape seqvenci... pokud pouzivate treba netbeans a jeji interni editor .properties souboru, tak to za vas predela sam
cele je to tak asi kvuli jednodusi prenositelnosti...
Existuje task do Anta, ktery se o prekodovani resourcu postara.