Byla vydána nová verze 8.7.0 správce sbírky fotografií digiKam (Wikipedie). Přehled novinek i s náhledy v oficiálním oznámení (NEWS). Nejnovější digiKam je ke stažení také jako balíček ve formátu AppImage. Stačí jej stáhnout, nastavit právo ke spuštění a spustit.
Před 30 lety, k 1. 7. 1995, byl v ČR liberalizován Internet - tehdejší Eurotel přišel o svou exkluzivitu a mohli začít vznikat první komerční poskytovatelé přístupu k Internetu [𝕏].
Byla vydána (𝕏) nová verze 7.4 open source monitorovacího systému Zabbix (Wikipedie). Přehled novinek v oznámení na webu, v poznámkách k vydání a v aktualizované dokumentaci.
Balíček s příkazem sudo byl vydán ve verzi 1.9.17p1. Řešeny jsou zranitelnosti CVE-2025-32462 (lokální eskalace práv prostřednictvím volby host) a CVE-2025-32463 (lokální eskalace práv prostřednictvím volby chroot).
Do služeb Seznam.cz se lze nově přihlásit pomocí služby MojeID [𝕏].
Bezpečnostní výzkumníci zveřejnili informace o osmi zranitelnostech, které postihují více než 700 modelů tiskáren, skenerů a štítkovačů značky Brother. Bezpečnostní upozornění vydali také další výrobci jako Fujifilm, Ricoh, Konica Minolta a Toshiba. Nejzávažnější zranitelnost CVE-2024-51978 umožňuje útočníkovi vzdáleně a bez přihlášení získat administrátorská oprávnění prostřednictvím výchozího hesla, které lze odvodit ze
… více »Společnost Oracle vlastní ochrannou známku JAVASCRIPT. Komunita kolem programovacího jazyka JavaScript zastoupena společností Deno Land vede právní bitvu za její osvobození, viz petice a otevřený dopis na javascript.tm. Do 7. srpna se k nim má vyjádřit Oracle (USPTO TTAB).
Byl představen samostatný rádiový modul Raspberry Pi Radio Module 2 s Wi-Fi a Bluetooth.
Certifikační autorita Let’s Encrypt ukončila k 4. červnu zasílání e-mailových oznámení o vypršení platnosti certifikátů. Pokud e-maily potřebujete, Let’s Encrypt doporučuje některou z monitorovacích služeb.
Přemýšlíte, jak začít prázdniny? Už v úterý 1. července se bude konat Virtuální Bastlírna, tedy online setkání bastlířů, techniků, vědců i akademiků, kde se ve volné diskuzi probírají novinky ze světa techniky, ale i jiných zajímavých témat.
Za poslední měsíc jsme byli svědky plamenů několika raket. Zatímco malá raketa od Hondy se úspěšně vznesla a opět přistála, raketa od SpaceX se rozhodla letět všemi směry najednou. Díkybohu méně … více »Hledal jsem nějaký šikovný simulátor logických obvodů a našel jsem. Je jím LogiSim — program napsaný v Javě Carlem Burchem, šířený pod GNU/GPL licencí.
Autor se zmiňuje o variantě pro MacOS X a Windows, ale program ve své poslední verzi 2.0.3 je pochopitelně funkční i pod dalšími platformami, kde je provozovatelné J2RE (používám verzi 1.5.0_01). Měl jsem s ním zatím jen jeden problém, když jsem ho měl uložený na FAT32 partišně; nebylo lze jej spustit. To se ale vyřešilo přesunutím na ext3.
A teď k druhé polovině titulku. Aplikace má zatím jen anglické rozhraní, ačkoliv je možné je lokalizovat. Dokonce podporuje obě varianty notace logických značek (oblé a hranaté). Rozhodl jsem se, že se pustím do lokalizace rozhraní a později možná i dokumentace. Pro začátek mám ale jeden problém. J2RE nepoužívá UTF-8 a dokonce ani překódování do iso-8859-2 nepomohlo. Znaky se zobrazují, jako by bylo použito nějaké západní kódování (háčky a ů špatně, čárky správně, místo ž jsou 3/4). Nepředpokládám, že bych měl zvolené špatné písmo, protože Freemind používá stejný font a diakritika je bez chyb. Kde tedy dělám chybu? Co mám špatně nastaveno? Jelikož mi angličtina dělá velké problémy, nepředpokládám, že by můj překlad byl bezchybný. Uvítal bych proto, kdyby se našel někdo, kdo by byl ochoten po mně překlad zkontrolovat. Pokud by měl někdo zájem, stačí napsat do diskuse dole. Lokalizační soubory nejsou příliš rozsáhlé. Adresář s anglickou lokalizací má 25 822 B včetně identifikačních řetězců.
Tiskni
Sdílej:
Už i mně se stává, že si nemůžu vzpomenout na některé běžně používané české ekvivalenty anglických termínů, jako třeba template...Jsou to templáty
javac
použít parametr -encoding <kódování>
.
properties
souboru (nacita se pomoci ResourceBundle) tak vsechny lokalizacni soubory MUSI byt v ANSI a vsechny narodni znaky zapsane pomoci escape seqvenci... pokud pouzivate treba netbeans a jeji interni editor .properties souboru, tak to za vas predela sam
cele je to tak asi kvuli jednodusi prenositelnosti...