Na čem pracují vývojáři webového prohlížeče Ladybird (GitHub)? Byl publikován přehled vývoje za duben (YouTube).
Provozovatel čínské sociální sítě TikTok dostal v Evropské unii pokutu 530 milionů eur (13,2 miliardy Kč) za nedostatky při ochraně osobních údajů. Ve svém oznámení to dnes uvedla irská Komise pro ochranu údajů (DPC), která jedná jménem EU. Zároveň TikToku nařídila, že pokud správu dat neuvede do šesti měsíců do souladu s požadavky, musí přestat posílat data o unijních uživatelích do Číny. TikTok uvedl, že se proti rozhodnutí odvolá.
Společnost JetBrains uvolnila Mellum, tj. svůj velký jazykový model (LLM) pro vývojáře, jako open source. Mellum podporuje programovací jazyky Java, Kotlin, Python, Go, PHP, C, C++, C#, JavaScript, TypeScript, CSS, HTML, Rust a Ruby.
Vývojáři Kali Linuxu upozorňují na nový klíč pro podepisování balíčků. K původnímu klíči ztratili přístup.
V březnu loňského roku přestal být Redis svobodný. Společnost Redis Labs jej přelicencovala z licence BSD na nesvobodné licence Redis Source Available License (RSALv2) a Server Side Public License (SSPLv1). Hned o pár dní později vznikly svobodné forky Redisu s názvy Valkey a Redict. Dnes bylo oznámeno, že Redis je opět svobodný. S nejnovější verzí 8 je k dispozici také pod licencí AGPLv3.
Oficiální ceny Raspberry Pi Compute Modulů 4 klesly o 5 dolarů (4 GB varianty), respektive o 10 dolarů (8 GB varianty).
Byla vydána beta verze openSUSE Leap 16. Ve výchozím nastavení s novým instalátorem Agama.
Devadesátková hra Brány Skeldalu prošla portací a je dostupná na platformě Steam. Vyšel i parádní blog autora o portaci na moderní systémy a platformy včetně Linuxu.
Lidi dělají divné věci. Například spouští Linux v Excelu. Využít je emulátor RISC-V mini-rv32ima sestavený jako knihovna DLL, která je volaná z makra VBA (Visual Basic for Applications).
Revolut nabídne neomezený mobilní tarif za 12,50 eur (312 Kč). Aktuálně startuje ve Velké Británii a Německu.
Tak dnes jsem se opravdu zapotil. Nemám žádný MatFyz - jsem obyčejná lopata a rádiovka, ale něco si z matematiky pamatuju. Aspoň na druhou třídu základní školy to do dneška stačilo. Dnes jsem ale viděl zadání z matematiky z učebnice mého osmiletého syna:
Lukáš má 12 bonbónů. Marie má dvakrát méně. Kolik bonbónů má Marie?
Tak mě zajímá: Kolik je dvakrát míň než dvanáct? Je takové zadání vůbec normální?
Tiskni
Sdílej:
Já byl zvyklý slýchat: "Marie má o polovinu míň." Dvakrát míň? To prostě vidím poprvé. Ale snad si zvyknu. Jako i na to, že už nebydlím v Čechách, ale v Česku.
Mimochodem očekávaná odpověď je opravdu 6.
Ale snad si zvyknu. Jako i na to, že už nebydlím v Čechách, ale v Česku.a jak se to dělá? - teda to zvyknutí, mě to furt nějak nejde ...
Jako věcně správné pojmenování celého státu je většinou odborníků označováno Česko, ovšem toto označení má celou řadu odpůrců, mnozí jej vnímají jako ošklivý novotvar (přestože jím není a bylo použito i dlouho před vznikem Československa)
Slovo Čechy jako souhrnné označení všech českých zemí se však objevuje i v některých historických dílech (např. Zikmund Winter publikoval v roce 1910 Řemeslnictvo a živnosti XVI. věku v Čechách 1526–1620 a pojem Čechy je zde zahrnut v širším smyslu; podobně Josef Pekař v roce 1914 napsal Prvé sčítání obyvatelstva v Čechách, které opět zahrnuje i Moravu a Slezsko).co ty na to, opravdu "prostě z Čech nejsi"? a když tedy máš tak rád historii (soudě dle předchozího i dle zvýraznění v citovaném), tak do ní nahlédněme prostřednictvím ÚJČ:
Nejstarší zachycený doklad pochází z r. 1777: Tak vidíme při zemích německých Česko, Moravu, Rakouské Slezsko... V tomto dokladu je slova Česko užito jako synonyma ke staršímu Čechy ... Během 19. století se Česko objevovalo sice poměrně řídce, ale již také jako název pro celé české země ...tedy slovo "Česko" původně znamenalo pouze ve význam užší, ten v současnosti preferovaný získalo později, "dlouho před vznikem Československa" mělo oba, tudíž historicky jde o synonyma - Q.E.D. :-p
Asi bychom se mohli dohadovat donekonečna
Každopádně ale i v tom, co jsi našel, není psáno, že je slovo Čechy použito pro Česko, nýbrž slovo Česko použito pro Čechy. To znamená, že ten, kdo je z Čech, by mohl říct, že je z Česka (to může říct každopádně, a bude to pravda). Nikoli ovšem, že ten, kdo je z Moravy či Slezska, může tvrdit, že je z Čech. Což potvrzuje má slova :-p
Dále se ve Wikipedii praví:
Čechy (původní plný oficiální název do roku 1918 zněl Království české, po vzniku Československa Země česká) jsou jednou ze 3 historických zemí v dnešním Česku.
což opět potvrzuje má slova, či ještě výslovně:
Použití názvu Čechy pro celý stát je nesprávné a na Moravě a ve Slezsku je někdy chápáno urážlivě
Takže má odpověď na tvou otázku: „Opravdu nejsem z Čech. Jsem z České republiky, respektive z Česka, a to z Moravy“
PS: opravdu nic nemám proti Čechům. Ani proti Slovákům. Vadí mi zde úplně jiná národnost
Už v názvu "Země Koruny české" mi zní, že Čechy nejsou to jediné, co se to rozkládá.
Asi bychom se mohli dohadovat donekonečnanemohli, protože pokud budeš i nadále ignorovat co píšu (cituju), tak mě to přestane bavit :-p
Každopádně ale i v tom, co jsi našel, není psáno, že je slovo Čechy použito pro Česko,doslovně sice ne, ale je tam "Slovo Čechy jako souhrnné označení všech českých zemí", což jsem ti dokonce zvýraznil, a "zahrnuje i Moravu a Slezsko" ... tedy pokud ty nyní slovem "Česko" míníš celou ČR, pak z uvedeného lze jednoduše implikovat, "že je slovo Čechy použito pro Česko"
Použití názvu Čechy pro celý stát je nesprávné a na Moravě a ve Slezsku je někdy chápáno urážlivěwikipedie není autoritativní zdroj - vzhledem k tomu, že tady je v rozporu sama se sebou, dovolil bych si upřednostnit odstaveček odkazující na konkrétní díla před výplodem nějakého samozvaného vykladače jazyka, byť má ve druhé polovině věty zjevně pravdu (jak dokazuje i tato diskuse)
Jsem z České republiky, respektive z Česka, a to z Moravyto je velmi nešťastně napsaná věta - význam slova "respektive" je mj. "lépe řečeno", tedy upřesňovací, a je velmi nevhodné, jestliže napíšeš nejprv pojem označující celek, pak slovo, které může mít význam části tohoto celku (tudíž se upřesňovací význam slova "respektive" přímo nabízí), a nakonec upřesnění ještě stupňuješ slovy "a to", načež završíš něčím do očekávaného stupňování vůbec nezapadajícím ...
"Slovo Čechy jako souhrnné označení všech českých zemí", což jsem ti dokonce zvýraznil,…a já jsem to úplně zazdil
význam slova "respektive" je mj. "lépe řečeno",Ta poznámka mj. je na místě. Použil jsem to ve smyslu anebo… stejně to asi nemá smysl objasňovat, protože si nemyslím, že bys byl nechápavý nebo hloupý.
Samozřejmě, Wikipedie není autoritativní zdroj. Do jisté míry se na ni dá spolehnout, autoři určitě čerpají z chytré literatury, sem tam se ale nepřesnost určitě vloudí.
PS: Nerad bych, abychom sklouzli k nějakým hádkám, beru tady tu naši diskuzi pozitivně – aspoň jsem si osvěžil spoustu let ignorované znalosti z dějepisu.
A stejně mne nepřesvědčíš!
jistě, tak jsem to i pochopil, jen jsem demonstroval, k jakému zmatku může vést různé vnímání kontextuvýznam slova "respektive" je mj. "lépe řečeno",Ta poznámka mj. je na místě. Použil jsem to ve smyslu anebo…
A stejně mne nepřesvědčíš!záleží o čem chceš přesvědčovat - diskuse vzešla z otázky "původního" významu slov "Česko" a "Čechy", a pokud si "původní" přeložíme jako "plusmínus do rozdělení republiky", pak ... ale ne, nebudu se opakovat pokud se budeme bavit o současném významu, pak všechny varianty jsou zatím z jazykového hlediska legální, ale čím dál více je pro každé z těch slov preferován jen jeden význam, v případě Česko = ČR je zakotven dokonce i na úrovni legislativní, takže není vyloučeno, že v (brzké) budoucnosti se přestane jednat o synonyma, protože užívání druhého významu již zcela vymizí - ale ta "budoucnost" nenastane, dokud nevymřou tací jako já :-p![]()
diskuse vzešla z otázky "původního" významu slov "Česko" a "Čechy", a pokud si "původní" přeložíme jako "plusmínus do rozdělení republiky"
Víš, já si nemyslím, že by to, že Z. Winter nebo J. Pekař použili výraz Čechy ve smyslu Čechy+Morava+Slezsko, mělo znamenat, že tomu tak skutečně bylo. Ale nevěřím tomu, že by se někde nacházel dokument, který by stanovil, že Morava a Slezsko jsou součástí Čech. A už vůbec ne v druhých dvou třetinách minulého století, v nichž jsme žili já, ty a Rudolf (který začal s tím, že si musí převykat).
Víš, já si nemyslím, že by to, že Z. Winter nebo J. Pekař použili výraz Čechy ve smyslu Čechy+Morava+Slezsko, mělo znamenat, že tomu tak skutečně bylo.kdyby se to tak nepoužívalo, patrně by je nenapadlo dát to do názvu knih, a naopak tím, že to takto bylo pužito v tisku, obohatil tento význam živý jazyk
... já, ty a Rudolf (který začal s tím, že si musí převykat).Rudolf napsal: "už nebydlím v Čechách, ale v Česku" - z čehož IMO přímo plyne, že užívá (užíval) výrazu "Čechy" pro totéž, čemu nyní většina říká "Česko" že já to tak používám dosud je jasné tedy předpoklad, že lidé žijící na konci 20. století to nepoužívají (nepoužívali), je špatný :-p že jsi se s tím doposud patrně nepotkal, vcelku o ničem nevypovídá - já jsem například také netušil, až do včerejška, že běžným českým označením pro šašlyk je "zaziky" (resp. že slovo "zaziky" v češtině vůbec je) ... tedy že se toto slovo považuje za běžnější soudím z toho, že Vitana mu dala přednost při pojmenování koření; což dost možná může být spíše vlivem norského vlastníka nežli důsledkem jazykové analýzy
Vidím, že jsi stačil odpovědět dříve, než jsem dokončil svou myšlenku Viz následující příspěvek
tedy předpoklad, že lidé žijící na konci 20. století to nepoužívají (nepoužívali), je špatný :-pNetvrdil jsem, že to lidé v Čechách nepoužívali, tvrdil jsem, že tomu tak nebylo
tedy že se toto slovo považuje za běžnější soudím z toho, že Vitana mu dala přednost při pojmenování koření; což dost možná může být spíše vlivem norského vlastníka nežli důsledkem jazykové analýzyTo neřeš
Doma už mne silně tlačil čas, takže teď ještě doplním, co jsem chtěl napsat:
Rudolf použil tohle:
už nebydlím v Čechách, ale v Českucož je podle mne totiž kámen úrazu. Protože jestli v Čechách žil, žije v nich stále. Nikdo Čechy nezrušil(!). Mohl maximálně říct, že už nežije v Československu, ale v Česku, i když i tahle věta není přesná, protože i předtím žil v Česku. Jen s tím rozdílem, že nyní už Česko není součástí Československa.
Tak nějak jsi mne nařknul z toho, že jsem zblbnutý propagandou. Už jsem odpovídal, ale ještě doplním. Výraz Česko jsem používal celý život. Nikdy jsem neříkal v Čechách, na Moravě a ve Slezsku - přišlo mi to komplikované - a název Česko mi nikdy nepřišel divný, nýbrž zcela normální a přirozený. I když se po převratu vedly dohady o tom, jak se bude naší republice říkat, komentoval jsem to slovy „Proboha, co se furt vymýšlí, vždyť jsme Česko“ - možná jsem tedy já sám propagandista Navíc název Česko alespoň nediskriminoval Slezsko, tak jak bylo (je) často slýcháno i v televizi „V Čechách a na Moravě“, ve smyslu „a ve Slezsku“ - za pár desítek let by potom mohl někdo říct, že žádné Slezsko není, protože je to vlastně Morava.
Můžeš teď říct, že přece jen jsem nacionalista - ano, jsem - ale ve stejném smyslu, jako jsem rasista - nemám nic proti žádné rase, ať má jakoukoliv barvu, ale to neznamená, že bych tvrdil, že jsme jedna rasa. Nejsme. Lišíme se morfologicky i fyziologicky. Ale nejsem rasista ve smyslu my jsme víc, vy jste nic. A stejně takový jsem i nacionalista.
Hm, přijde mi to jako češtinářská hrátka, protože v termínu "dvakrát víc" vidim, slyšim, to samé jako v "jednou tolik", protože "ještě jednou tolik".
Dovolím si polemizovat
Řekněme, že "tolik" = 5
"jednou tolik" potom bude jednou 5 = 5
"ještě jednou tolik" bude ještě jednou 5, což znamená původních 5 + ještě jednou 5 = 10
:-p
Fajn, upřesním. Jednou tolik = jednou tolik navíc. A vztahovalo se to k původnímu počtu.
... A když se to zasadí do nějakého kontextu tak to i dává smysl... většinou
"Je takové zadání vůbec normální?" AFAIK je ceske.není, takhle zvrhle se vyjadřují především moraváci (a ať se tu nikdo neohání tím, že v Praze se to říká zcela běžně, to tam zatáhly ty hordy přistěhovalců) slova "více" a "méně" se nepojí s násobkem nýbrž s konkrétním množstvím (o kolik), pro vyjádření násobku máme "krát", "-násob", pro podíl "n-tina", "n-tý díl" obdobně "jednou tolik" vs. "dvakrát tolik" - opět Morava vs. Čechy
Obávám se, že co do prznění spisovného jazyka, si nemají Češi a Moraváci co vyčítat.no tak vo tom žádná - ale přece jen tu jistý rozdíl, Češi mají sklon spíše prznit tvary, zatímco Moraváci przní logiku jazyka; příklad: v baráku žije nějaký pan Hajný s rodinou - správně by mělo být "rodina Hajných" nebo "Hajní", Čech si to zkomolí na "Hajnejch", zatímco Moravák řekne "Hajnovi"
Otázkou ovšem zůstává, zda je vhodné, aby Ústav pro jazyk český lpěl na nesmyslných ustanoveních a prakticky nereflektoval přirozený vývoj jazyka.především by bylo vhodné, aby se ÚJČ neustále nesnažil jazyk mršit právě zaštiťujíc se reflexí vývoje jazyka ... stávající ustanovení mi nijak nesmyslná povětšinou nepřijdou, nesmyslné jsou spíše výstřelky sekty zetistů apod.
Rozhodně by nemělo platit, že pokud by někdo začal mluvit spisovně, (Tak jak praví pravidla jazyka českého), tak by mu polovina posluchačů přestává chápat oč v jeho řeči jde. Velmi smutným faktem je, že tyto nůžky se velmi povážlivě rozevírají.to je sice pravda, na vině v tomto případě ovšem není ÚJČ nýbrž neustále upadající kultura jazyka - asi by nebylo moudré v rámci boje za zesrozumitelnění jazyka z něj odstranit prvky, které jej činí srozumitelnějším, jen proto, že je mnozí neumí používat
zatímco Moravák řekne "Hajnovi"Hajnovi? To bych v životě neřekl! Spíš bych řekl "rodina Hajnéch"
Tak to se to tu rozpoutalo
To si nemyslím. Je to jen klidný rozhovor (myslím to vážně, bez sarkasmu, aspoň já to tak beru)
v Česku, v Německu, v Polsku, ale na Slovensku či na Moravě.
to by mne také zajímalo, ale myslím, že to patrně nemá žádné logické zdůvodnění
Hm, stejně tak říkaj Kladeňáci, že bydlí na Kladně a Pražáci, že bydlí v Praze ... jak je každému libo.
Lukáš má 12 bonbónů. Marie má dvakrát méně. Kolik bonbónů má Marie?co je na tom tak složitého? Marie má přeci −12 bonbonů ...
-12
, ale -12*(1+r)^t
.