Homebrew (Wikipedie), správce balíčků pro macOS a od verze 2.0.0 také pro Linux, byl vydán ve verzi 4.5.0. Na stránce Homebrew Formulae lze procházet seznamem balíčků. K dispozici jsou také různé statistiky.
Byl vydán Mozilla Firefox 138.0. Přehled novinek v poznámkách k vydání a poznámkách k vydání pro vývojáře. Řešeny jsou rovněž bezpečnostní chyby. Nový Firefox 138 je již k dispozici také na Flathubu a Snapcraftu.
Šestnáctý ročník ne-konference jOpenSpace se koná 3. – 5. října 2025 v Hotelu Antoň v Telči. Pro účast je potřeba vyplnit registrační formulář. Ne-konference neznamená, že se organizátorům nechce připravovat program, ale naopak dává prostor všem pozvaným, aby si program sami složili z toho nejzajímavějšího, čím se v poslední době zabývají nebo co je oslovilo. Obsah, který vytvářejí všichni účastníci, se skládá z desetiminutových
… více »Richard Stallman přednáší ve středu 7. května od 16:30 na Technické univerzitě v Liberci o vlivu technologií na svobodu. Přednáška je určená jak odborné tak laické veřejnosti.
Jean-Baptiste Mardelle se v příspěvku na blogu rozepsal o novinkám v nejnovější verzi 25.04.0 editoru videa Kdenlive (Wikipedie). Ke stažení také na Flathubu.
TmuxAI (GitHub) je AI asistent pro práci v terminálu. Vyžaduje účet na OpenRouter.
Byla vydána nová verze R14.1.4 desktopového prostředí Trinity Desktop Environment (TDE, fork KDE 3.5, Wikipedie). Přehled novinek i s náhledy v poznámkách k vydání. Podrobný přehled v Changelogu.
Bylo vydáno OpenBSD 7.7. Opět bez písničky.
V Tiraně proběhl letošní Linux App Summit (LAS) (Mastodon). Zatím nesestříhané videozáznamy přednášek jsou k dispozici na YouTube.
Vítám vás na mém prvním a zároveň jedním z posledních článků na tomto webu. A není to způsobeno šíleným rozhraním Abíčka, jen najít odkaz na vytvoření nového příspěvku mi trvalo přes minutu. Účelem tohoto příspěvku není kritika rozhraní tohoto webu, ale něco docela jiného.
Mám rád open-source, ba jej přímo miluji a prosazuji kdekoliv to jde a přesto na svém stolním počítači používám Windows XP a na svém MacBooku kupodivu OS X. Důvodem je naprosto otřesná kontrola kvality open-source produktů. Ale o tom také dnes nechci psát a schovám si to na příště.
Ten pravý důvod, proč jsem tu dnes založil tento blog je překlad povedeného hudebního přehrávače Banshee od Novellu. Je to jeden z mála open-source produktů s kvalitně rozvrženým uživatelským rozhraním, na kterém je vidět, že jeho tvůrci nejsou jen programátoři. Ale potýká se stejnými problémy, o kterých jsem psal v odstavci výše. Stačilo jej několik hodin používám a nalezl jsem asi deset bugů (některé jsou již v nočních verzích opraveny a jelikož neumím anglicky, tak je ani hlásit nebudu). Kdybych byl odpovědný za vydávání nových verzí, musel bych dnes chodit kanálama.
Ale zpět k překladu. Protože jsem chtěl udělat něco pro komunitu, která je zda na webu tak vychvalovaná jako jedna z největších předností otevřeného softwaru, rozhodl jsem se ho přeložit, i když verze pro Windows neexistuje a na Macu je zatím v podstatě nepoužitelný. Originální verze je přeložena zhruba z 30 % a rok na ni nebylo ani šáhnuto.
Překlad zatím není hotový, zbývá přeložit jeden řetězec, který se stejně nikdy nezobrazí a pár nepřeložitelných slov. Uvolňuji jej zatím v testovací verzi. Určitě bude obsahovat spousty různých chyb a nedostatků. Byl bych rád, kdyby jste se všichni, co tento přehrávač používáte, na něj podívali a věnovali pár minut projitím pár nabídek přehrávače. Bylo by totiž škoda, kdyby oficiální balíček obsahovat nějaké zbytečné chyby.
Stáhnout český překlad (71 kB, formát *.mo, šířeno pod MIT licencí), zdroj
Překladový soubor je nutné umístit do složky /usr/share/locale/cs/LC_MESSAGES
v Ubuntu a do /usr/share/locale-bundle/cs/LC_MESSAGES
v OpenSuse, na Macu stačí kliknout pravým tlačítkem (ano, na Macu je pravý klik možný!) na soubor s aplikací, zvolit Show Package Content a proklikat se přes Contents -> MacOS -> share -> locale až do složky cs -> LC_MESSAGES, kde stačí nahradit původní soubor banshee-1.mo.
Nalezené chybky odesílejte prosím na adresu jakub (tec.) onderka (zav.) gmail.com
nebo zde do komentářů. Budu vám vděčný nejen já, ale všichni čeští uživatelé tohoto přehrávače.
Líbí se vám překlad? Nenechávejte si to pro sebe a sdělte to tvůrci v penězích. Pošlete dotaci přes přes PaylPal nebo na účet 219409759/0300 (ČSOB). Předem díky!
Zůstaňte čistí!
Tiskni
Sdílej:
(některé jsou již v nočních verzích opraveny a jelikož neumím anglicky, tak je ani hlásit nebudu).A dělat překlad software? Jsem jediný komu to připadá divné?
Nejsi první, který se diví, ale je to bohužel tak.
třeba je taky Polák ...
Jsem jediný komu to připadá divné?
ne
Představili mě jako překladatele jeho knih – tenkrát jsem přeložil snad tři nebo čtyři –, načež jsem požádal, aby se mnou mluvil prostřednictvím tlumočníka. Zesinal.:-P
Protože jsem psal, že některé byly opraveny. Jiné jsou stále v trunku neopraveny.
Důvodem je naprosto otřesná kontrola kvality open-source produktů.Zajímavé. Ač je sice kontrola (bůh ví, kým) kvality otřesná, aspoň si ji mohu udělat také já, když chci. Kdybych měl moře volného času, mohl bych naprosto svobodně šťourat do systému a zjišťovat, proč je to GNOME/KDE tak nenažrané a ještě v něm všechno tak trvá (za mých mladých let bylo všechno hned a s plnými efekty, znáte to). Jinými slovy: Podívám se pod kapotu a vidím, že je to prasárna. Ale nezaměňujte příčinu s důsledkem: to, že se nemůžete (ve větší míře) podívat pod kapotu Mac OS X nebo Windows ani trochu neznamená, že ty systémy jsou krásně nalakované i uvnitř. Skoro bych řekl, že tam budou taky pěkně ošklivá místa. Ale zase: chválit aplikaci používající Gtk (děs) # (běs)... jako neříkám, že zdrojový kód je ošklivý, ale toho plýtvání, toho plýtvání...
Ale zase: chválit aplikaci používající Gtk (děs) # (běs)... jako neříkám, že zdrojový kód je ošklivý, ale toho plýtvání, toho plýtvání...Jenze on treba zrovna ten Banshee je opravdu jeden z linuxovych programu z posledni doby s nezvykle dobre zpracovanym rozhranim. Konecne je videt, ze se na to zacina take klast duraz... Ze to zabere o trochu vic pameti? To je pri dnesnich cenach pameti irelevantni, rozhodne v porovnani s kvalitou prace s tim SW.
Koncoveho uzivatele stvou nejvic zjevne chyby v rozhrani, co mu ztezuji praci, ne spatna kvalita kodu.Nejvíc? Inu, o tom bych pochyboval, jinak by (připustíme-li, že OS X to má lépe zvládnuté) všichni už léta šlapali na OS X. Ony tam asi budou i další starosti :o) A nemyslím si, že já a uživatel neprogramátor máme tak rozdílné požadavky. Program startuje přes patnáct vteřin, zatímco se uživateli ukazuje seznam patentů, která firma drží, a uživatel hořekuje, neboť to trvá dlouho. Zato programátor hořekuje, neb je to špatně napsané, a tak se to načítá dlouho :o)
Ze to zabere o trochu vic pameti? To je pri dnesnich cenach pameti irelevantniJistě, naprosto irelevantní. Tuhle mne pobavilo, že na počítačových hrách jsou pak vytištěny požadavky následovně: Minimální paměť s XP: 1GB, Vista: 2GB. Inu, takhle jste si ty programátory vychoval... :o)
Jistě, naprosto irelevantní. Tuhle mne pobavilo, že na počítačových hrách jsou pak vytištěny požadavky následovně: Minimální paměť s XP: 1GB, Vista: 2GB. Inu, takhle jste si ty programátory vychoval... :o)Tak naprosto jsem to generalizovat nechtel, samozrejme. Jen si myslim, ze to neustale nadavani na narocnost Mona je trosku pres miru... z mych zkusenosti to takovy rozdil neni. Rozhodne ne takovy, ze by se kvuli tomu proste ten program nedal pouzivat (treba konkretne Banshee).
Ony tam asi budou i další starosti :o)Jiste, vsak jsem psal nejvic. A je to tak, pokud vec relativne dobre funguje, koncovemu uzivateli je fuk, jak je napsana. Samozrejme, ze je tu pak tendence to nechat byt, kdyz to "nejak" funguje, ale to uz je pak otazka discipliny vyvojaru a jejich nadrizenych.
Tak naprosto jsem to generalizovat nechtel, samozrejme. Jen si myslim, ze to neustale nadavani na narocnost Mona je trosku pres miru... z mych zkusenosti to takovy rozdil neni. Rozhodne ne takovy, ze by se kvuli tomu proste ten program nedal pouzivat (treba konkretne Banshee).S používáním souhlasím, ale ten rozdíl tam rozhodně je. Už proto, že se nejdřív musí načíst interpret jazyka (takže můžete zapomenout na malé a rychlé programy) a dalé proto, že jsou všechny objekty tak krásně příjemně zabaleny v několika vrstvách objektového papíru. Ale to už je tlachání o věčné bitvě pohodlí a rychlosti vývoje za cenu rychlosti programu. Howgh. Ještě jsem chtěl zmínit, že má fascinace kvalitním zdrojovým kódem (a kvalitními programy) není způsobená tím, že používám GNU/Linux, nýbrž působením akademických vlivů. :o)
Jestli myslíš plýtváním paměti, tak na Macu mi Banshee zabírá kolem 50 MB, tedy stejně jako iTunes a dvakrát méně než WinAmp ne Windows. A výkonostních problémů nebo pomalosti uživatelského rozrhaní jsem si nevšimnul.
S tou kvalitou a usability to u Microsoftu taky moc nevyhrajes. Ja treba pouzivam Visio. Vyvoj novych verzi probiha co pet let (Visio 2003, Visio 2008) a nova verze ma stejne problemy jako ta starsi.
Nenechám, od toho mám vás - komunitu
Našel jsem při zběžném prolítnutí nějaké chyby, ale jsem líný a nechce se mi dekódovat ten e-mail.
msgstr "Jméno albumu" msgstr "Hudebení CD nejlepších z oblbených skladeb" msgstr "Domácí složka" msgstr "cdček" msgstr "uzm"
Já myslím, že jsi to pochopil špatně. Sice sis to nenechal pro sebe, ale měl jsi to sdělit spíše v těch penězích. Řekl bych, že tak deset nebo dvanáct litrů by to spravilo. To by pak byly i některé řetězce v plném znění...
Mimochodem, když jsme u toho. Mám tady přeložený nejnovější Rhythmbox. Je kompletně přeložený (vč. typografických zvyklostí, vč. zkontrolovaných akcelerátorů, otestovaný, ...). Chybí jen jedna věc -- otestovat zásuvné moduly, které se týkají: a) internetových služeb; b) přenosných přehrávačů; c) DLNA/UPnP. Nejsem registrován u žádné služby (konkrétně: Jamendo, Last.fm, Magnatune), nemám žádný přenosný přehrávač (např. iPod) a nic nesdílím.
Stačí to alespoň projít (přímo v aplikaci -- kvůli kontextu), mělo by to být jen pár řetězců. Než to pošlu do konference, velmi bych ocenil, kdyby se na to aspoň tak dva lidi koukli.
Má někdo zájem?
Ach jo, co sem komu udělal. Dotaci nikdo posílat nemusí a taky to od nikoho, abych řekl pravdu, nečekám.
Díky, tady v komentářích to stačí. Dvě chybky jsem opravil, tu třetí jsem již měl opravou předtím, ale nahrál jsem na web starou verzi. A poslední dva překlady jsou správně.
Zatímco bpm jsem v českých textech viděl, tak uzm zatím nikdy. A "cdček" určitě správně česky není.
Asi jsem to mohl lépe vysvětlit. Tyto řetezce (uzm, cdček) se nikde nezobrazují a používájí se pouze při zadávání parametrů při vyhledávání. A protože záreoveň fungují i ty anglické (bpm, cds), snažil jsem se je přeložit tak, jak by je mohl zadat běžný uživatel. Ale toto je jedna z částí překladu, která se bude ještě určitě předělávat.
Slovník jsem během překládání použil asi tak pětkrát.
Jsem sám, že si mi zdá naopak ovládání(UI) Banshee/Rhythmboxu horší než například Amaroku (1.4/2) ?
Nejsi. Nemám tedy zkušenost s Amarokem 2, ale s banshee jsem si nepotykal..a s Rhytmboxem už vůbec... V Gnome používám Exaile...
Přidám upozornění: Pokud překlad požijete až po instalaci, zůstanou některé řetězce nepřeloženy. A také vám při vložení hudebního CD přehrávač spadne, mělo by být opraveno v příští verzi.
msgid "Rating"
msgstr "Oblíbenost"
Imho lepší by bylo "Hodnocení"msgid "Title"
msgstr "Název písně"
Tady by imho měl být prostě jen "Název"
msgid "Recent Favorites"
msgstr "Nedávno oblíbené"
To zní divně, dak bych spíš "Poslední oblíbené", i když asi by to šlo přeložit eště líp
msgid "Songs listened to often in the past week"
msgstr "Nejčastěji přehrávané skladby během posledního týdne"
Lepší by bylo: "Sklady často přehrávané během posledního týdne"msgstr "Importované skladby během posledního týdne"
bych dal "Skladby" na začátek.
msgid "Favorites not played in over two weeks"
msgstr "Oblíbené, které nebyly přehrány během posledních dvou týdnů"
Imho přesněji: "Oblíbené, které nebyly přehrány déle než dva týdny"
msgid "Least Favorite"
msgstr "Neoblíbené"
Lepší: "Nejméně oblíbené"
msgid "Songs that haven't been rated"
msgstr "Nikdy nehodnocené skladby"
Spíš bych dal "Neohodnocené skladby"
msgid "Files are currently being converted to another format. Would you like to stop this?"
msgstr "Soubory se nyní převádí do jiného zvukového formátu. Chcete převod zastavit?"
"zvukového" je tam navíc, v originále není.
Taky "Artist" je všeobecně imho lepší přeložit jako "Autor" apíš než "Umělec".
V tomto případě nikoli. Interpret (Artist) nemusí být a mnohdy nebývá zároveň autorem. Autor je ten kdo to napsal. Artist bývá ten, který to "předvádí".
Neumím jazyk ale budu překladatel, open source má mizernou kontrolu kvality kvalitu a proto si od komunity nechám kvalitu své práce zkontrolovat.
naprosto to chápu. pak totiž problém s tím, že překlad stojí za houby přenesu na komunitu. měli to přece zkontrolovat a opravit, no né? :-)
Takhle jsem se už dlouho nezasmál.
btw. Artist není autor, spíš umělec, nebo interpret.
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:181 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:140 msgid "Artist Name" msgstr "Jméno autora"
spíš Jméno umělce
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:87 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:64 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94 msgid "Artist" msgstr "Autor"
spíš Umělec
Name není vždycky Jméno. V případě věcí to bývá Název.
Nevím, nevím. Možná se nejdříve oba jazyky pořádně nauč. Pak zkus něco jednoduchého a když ti to půjde, můžeš být i překladatel.
Díky za tvé poznámky, určitě se na to podívám a promyslím to. To s tím umělcem a autorem se tam buď dostalo náhodou nebo to pochozí z původního překladu, ale určitě to sjednotím. Problém je, že umělec se v českém jazyce v této souvislosti moc nepoužívá, i když nejlépe vystihuje podstatu.
A k tvým poznámkám: Žádný program ani překlad není bez chyby a to jak u open-source, tak u drahého komerčního produktu. Ale to bude snad téma následujícího článku a nerad bych to rozebíral tedy v komentářích.
Ale alespoň, že ses zasmál. To mi stačí.
Ono je to skutecne tech 12, ale do toho se pocitaji treba i emigranti, ale s temi se do budoucnosti tak jaksi pocitat neda.
Jinak si ale myslim, ze cestina prezit v pristich 50 let (ani 100 imho) problem mit nebude, prezila uz mnohem horsi casy.
a priznejme si to - za tekovych 50 let po cestine ani pes nestekne...Je někde veřejně k disposici model, na základě kterého to předpovídáš? Není? Jo že tys to jenom plácnul z hlavy, protože to je přece jasný? Aha, tak to nic. Prozatím to spíš vypadá na úpadek myšlení než českého jazyka…