AI Claude Code od Anthropicu lépe rozumí frameworku Nette, tj. open source frameworku pro tvorbu webových aplikací v PHP. David Grudl napsal plugin Nette pro Claude Code.
Byla vydána prosincová aktualizace aneb nová verze 1.108 editoru zdrojových kódů Visual Studio Code (Wikipedie). Přehled novinek i s náhledy a videi v poznámkách k vydání. Ve verzi 1.108 vyjde také VSCodium, tj. komunitní sestavení Visual Studia Code bez telemetrie a licenčních podmínek Microsoftu.
Na lasvegaském veletrhu elektroniky CES byl předveden prototyp notebooku chlazeného pomocí plazmových aktuátorů (DBD). Ačkoliv se nejedná o první nápad svého druhu, nepochybně to je první ukázka praktického použití tohoto způsobu chlazení v běžné elektronice. Co činí plazmové chladící akční členy technologickou výzvou je především vysoká produkce jedovatého ozonu, tu se prý podařilo firmě YPlasma zredukovat dielektrickou
… více »Patchouli je open source implementace EMR grafického tabletu (polohovací zařízení). Projekt je hostován na GitLabu.
Český Nejvyšší soud potvrdil, že česká právní úprava plošného uchování dat o elektronické komunikaci porušuje právo Evropské unie. Pravomocným rozsudkem zamítl dovolání ministerstva průmyslu a obchodu. To se teď musí omluvit novináři Českého rozhlasu Janu Cibulkovi za zásah do práv na ochranu soukromí a osobních údajů. Ve sporu jde o povinnost provozovatelů sítí uchovávat údaje, ze kterých lze odvodit, kdo, s kým a odkud komunikoval.
Google bude vydávat zdrojové kódy Androidu pouze dvakrát ročně. Ve 2. a 4. čtvrtletí.
Bezpečnostní specialista Graham Helton z Low Orbit Security si všímá podezřelých anomálií v BGP, zaznamenaných krátce před vstupem ozbrojených sil USA na území Venezuely, které tam během bleskové speciální vojenské operace úspěšně zatkly venezuelského diktátora Madura za narkoterorismus. BGP (Border Gateway Protocol) je 'dynamický směrovací protokol, který umožňuje routerům automaticky reagovat na změny topologie počítačové sítě' a je v bezpečnostních kruzích znám jako 'notoricky nezabezpečený'.
Společnost Valve aktualizovala přehled o hardwarovém a softwarovém vybavení uživatelů služby Steam. Podíl uživatelů Linuxu dosáhl 3,58 %. Nejčastěji používané linuxové distribuce jsou Arch Linux, Linux Mint a Ubuntu. Při výběru jenom Linuxu vede SteamOS Holo s 26,32 %. Procesor AMD používá 67,43 % hráčů na Linuxu.
V Las Vegas probíhá veletrh CES (Consumer Electronics Show, Wikipedie). Firmy představují své novinky. Například LEGO představilo systém LEGO SMART Play: chytré kostky SMART Brick, dlaždičky SMART Tagy a SMART minifigurky. Kostka SMART Brick dokáže rozpoznat přítomnost SMART Tagů a SMART minifigurek, které se nacházejí v její blízkosti. Ty kostku SMART Brick aktivují a určí, co má dělat.
Vládní CERT (GovCERT.CZ) upozorňuje (𝕏) na kritickou zranitelnost v jsPDF, CVE-2025-68428. Tato zranitelnost umožňuje neautentizovaným vzdáleným útočníkům číst libovolné soubory z lokálního souborového systému serveru při použití jsPDF v prostředí Node.js. Problém vzniká kvůli nedostatečné validaci vstupu u cest k souborům předávaných několika metodám jsPDF. Útočník může zneužít tuto chybu k exfiltraci citlivých
… více »Kostlivec z roku 2004, začátek nedopsaného seriálu, třeba se to bude někomu do začátků hodit... Jak lokalizovat (překládat) aplikace. Jak psát lokalizovatelné aplikace. Použití standardních nástrojů. Příklady pro Python, C, Glade, Bash.
Podíváme se, pro jaké jazyky máme vygenerované locales.
$ locale -a
C
cs_CZ
cs_CZ.iso88592
czech
POSIX
Budeme-li chtít vygenerovat další locales, upravíme /etc/locale.gen.
en_US ISO-8859-1
cs_CZ ISO-8859-2
sk_SK ISO-8859-2
a spustíme skript locale-gen.
# locale-gen
Generating locales...
en_US.ISO-8859-1... done
cs_CZ.ISO-8859-2... done
sk_SK.ISO-8859-2... done
Generation complete.
Tento skript smaže staré locale data v /usr/lib/locale a
vygeneruje nové dle výše zmiňovaného konfiguračního souboru. Např. pro náš
jazyk spustí.
localedef -i cs_CZ -c -f ISO-8859-2 -A /etc/locale.alias cs_CZ
Program by měl nejprve číst proměnnou $LC_ALL. Když nic
neobsahuje, přečte nastavení z proměnných (umožňují různorodé nastavení jednotlivých
kategorií) uvedených v následujícím výpisu. Teprve poté použije případně proměnnou
$LANG.
$ locale
LANG=cs_CZ
LC_CTYPE="cs_CZ"
LC_NUMERIC="cs_CZ"
LC_TIME="cs_CZ"
LC_COLLATE="cs_CZ"
LC_MONETARY="cs_CZ"
LC_MESSAGES="cs_CZ"
LC_PAPER="cs_CZ"
LC_NAME="cs_CZ"
LC_ADDRESS="cs_CZ"
LC_TELEPHONE="cs_CZ"
LC_MEASUREMENT="cs_CZ"
LC_IDENTIFICATION="cs_CZ"
LC_ALL=
$ date
So kvě 1 16:34:49 CEST 2004
$ LC_ALL=C date
Sat May 1 16:34:57 CEST 2004
V případě, že nejsou nalezeny příslušné soubory (nebo je hodnota proměnné
C), použijí se řetězce zakompilované v programu. Proměnné předáváme
hodnotu v následujícím formátu (případně můžeme použít přezdívku definovanou v
/etc/locale.alias).
jazyk[_země][.znaková sada] (např. cs_CZ.ISO-8859-2)
Překlad textových řetězců pro MC nalezname v binárním souboru
/usr/share/locale/cs/LC_MESSAGES/mc.mo. V původní textové
podobě ho můžeme získat následujícím příkazem.
$ msgunfmt /usr/share/locale/cs/LC_MESSAGES/mc.mo > mc.po
Podívejte se na obsah získaného souboru.
msgid "" - původní řetězec ze zdrojového kódumsgstr "" - přeložený řetězec# - komentář#: - odkaz na umístění ve zdrojovém kódu#, - informují o stavu překladu nebo formátuMáme následující skript v Pythonu l10n1-python.py a XML soubor z Glade l10n1-python.glade.
#!/usr/bin/python -d
# -*- coding: utf-8 -*-
import gtk
import gtk.glade
import gettext
gettext.bindtextdomain('l10n1-python', '/usr/share/locale')
gettext.textdomain('l10n1-python')
gtk.glade.bindtextdomain('l10n1-python', '/usr/share/locale')
gtk.glade.textdomain('l10n1-python')
_ = gettext.gettext
xml = gtk.glade.XML('l10n1-python.glade', 'window')
def spustit(button):
info_LB.set_text(_("Complete."))
def quit(window):
gtk.main_quit()
print _("End...")
xml.signal_autoconnect(locals())
info_LB = xml.get_widget("info_LB")
gtk.main()
Na začátku definujeme, kde se má hledat MO soubor a veškerý text,
který budeme chtít přeložit, umístíme do _(""). Nyní vytvoříme katalog,
otevřeme si ho v našem oblíbeném editoru, provedeme překlad a nezapomeneme
definovat kódování atp. na začátku katalogu. Poté soubor s překladem
převedeme do binárního tvaru a zkopírujeme do /usr/share/locale/.
$ xgettext l10n1-python.py l10n1-python.glade -o l10n1-python.po
$ vim l10n1-python.po
$ msgfmt l10n1-python.po -o l10n1-python.mo
# cp ./l10n1-python.mo /usr/share/locale/cs/LC_MESSAGES/l10n1-python.mo
Vyzkoušíme, jestli vše funguje.
$ LC_ALL=C ./l10n1-python.py
End...
$ LC_ALL=cs_CZ ./l10n1-python.py
Konec...
#include <locale.h>
#include <libintl.h>
#define PACKAGE "l10n1-program"
#define LOCALEDIR "/usr/share/locale"
#define _(str) gettext(str)
int main(void) {
setlocale(LC_ALL,"");
bindtextdomain(PACKAGE, LOCALEDIR);
textdomain(PACKAGE);
printf(_("Hello World.\n"));
printf(_("Dir: %s\n"), LOCALEDIR);
exit(0);
}
U céčkových programů hledá implicitně xgettext ve zdrojovém
kódu klíčové slovo gettext, ale my používáme kratší _.
$ xgettext --keyword=_ l10n1-program.c -o l10n1-program.po
#!/bin/bash
TEXTDOMAINDIR=/usr/share/locale
TEXTDOMAIN=l10n1-bash
echo $"Hello World."
printf $"Dir: %s\n" $TEXTDOMAINDIR
První příkaz získá ze skriptu řetězce pro překlad a druhý přidá hlavičku katalogu.
$ bash --dump-po-strings l10n1-bash.sh > l10n1-bash.po
$ xgettext l10n1-bash.po -o l10n1-bash.po
Další nasměrování => po-mód v Emacsu, plugin po.vim ve Vimu a program KBabel. 
Tiskni
Sdílej:
Glibc6 používá thread safe funkce, gettext je součást této knihovny, takže by na tom měl být v současné době stejně, s vyjímkou volání fce setlocale(), která z důvodů náročnosti není thread safe:
3.19. bonnie reports that char i/o with glibc 2 is much slower than with libc5. What can be done?
4.2 Triggering gettext Operations
Díky makru HAVE_PER_THREAD_LOCALE lze od roku 2005 používat v různých vláknech různé nastavení locales:
fix for multithreaded gettext() tests
Funkce gettext() vrací ukazatel na string, který je staticky alokovaný a nesmí se tedy měnit ani uvolňovat (man 3 gettext):
If a translation was found in one of the specified catalogs, it is converted to the locale’s codeset and returned. The resulting string is statically allocated and must not be modified or freed. Otherwise msgid is returned.
Pro podrobnosti mrkni do zdrojáků glibc...
mmap() a soubor *.mo se namapuje do paměti, viz glibc-2.7/locale/loadlocale.c a fce _nl_load_locale().