Odborníci z Penn State University zkoumají způsob ukládání informací na lepicí pásku. Principiálně by podle nich bylo možné kombinací odlepení a zpětného přilepení dosáhnout uložení informace, kterou opětovným odlepením dokážou přečíst. Výhodou je, že způsob uložení i přečtení je čistě mechanický. Zde o tom referují ve volně dostupném článku. Zajímavé bude sledovat zda se jim v rámci výzkumu podaří prokázat použitelnost i v jiné než
… více »Na GitHubu byl publikován reprodukovatelný návod, jak rozchodit Adobe Lightroom CC na Linuxu a Wine. Návod byl vytvořený pomocí AI Claude Code.
Pokud by někdo potřeboval Wayland kompozitor uvnitř počítačové hry Minecraft, aby mohl zobrazovat okna desktopových aplikací přímo v herním prostředí, může sáhnout po Waylandcraftu. Ukázka na YouTube.
Uroš Popović v krátkém článku vysvětluje, co jsou emulátor terminálu, TTY a shell a jaké jsou mezi nimi rozdíly. Jde o první díl seriálu na jeho novém webu Linux Field Guide věnovaném nízkoúrovňové práci s linuxovými systémy.
Byl vydán Debian 13.5, tj. pátá opravná verze Debianu 13 s kódovým názvem Trixie a Debian 12.14, tj. čtrnáctá opravná verze Debianu 12 s kódovým názvem Bookworm. Řešeny jsou především bezpečnostní problémy, ale také několik vážných chyb. Instalační média Debianu 13 a Debianu 12 lze samozřejmě nadále k instalaci používat. Po instalaci stačí systém aktualizovat.
CiviCRM (Wikipedie) bylo vydáno v nové verzi 6.14.0. Podrobnosti o nových funkcích a opravách najdete na release stránce. CiviCRM je robustní open-source CRM systém navržený speciálně pro neziskové organizace, spolky a občanské iniciativy. Projekt je napsán v jazyce PHP a licencován pod GNU Affero General Public License (AGPLv3). Český překlad má nyní 45 % přeložených řetězců a přibližuje se milníku 50 %. Potřebujeme vaši pomoc, abychom se dostali dál. Pokud máte chuť přispět překladem nebo korekturou, přidejte se na platformu Transifex.
Další lokální zranitelností Linuxu je ssh-keysign-pwn. Uživatel si může přečíst obsah souborů, ke kterým má právo ke čtení pouze root, například soubory s SSH klíči nebo /etc/shadow. V upstreamu již opraveno [oss-security mailing list].
Singularity (YouTube) je nejnovější otevřený film od Blender Studia. Jedná se o jejich první 4K HDR film.
Vyšla hra Život Není Krásný: Poslední Exekuce (Steam, ProtonDB). Kreslená point & click adventura ze staré školy plná černého humoru a nekorektního násilí. Vžijte se do role zpustlého exekutora Vladimíra Brehowského a projděte s ním jeho poslední pracovní den. Hra volně navazuje na sérii Život Není Krásný.
Společnost Red Hat představila Fedora Hummingbird, tj. linuxovou distribuci s nativním kontejnerovým designem určenou pro vývojáře využívající AI agenty.
V červnu uplyne 7 let od té doby co jsem - těsně po svém nástupu - spustil naši wiki. Začínali jsme tenkrát na verzi 1.12 a zanedlouho se chystám aktualizovat stávající verzi 1.20.5 na aktuální stabilní verzi (nejspíš 1.24.2). I když aktuální verze funguje bez problémů, motivací pro tento krok je nasazení rozšíření Translate.
První dva měsíce od spuštění jsem se věnoval řešení problému, jak umožnit uživatelům, aby si sami mohli rozhodovat o tom, kdo bude mít k jejich stránce přístup a kdo ne. Vůbec se mi totiž nelíbilo v té době obvyklé řešení, a to že by měl být veškerý obsah wiki dostupný pouze přihlášeným uživatelům.
Přes to, že většinu veřejného obsahu tvořím sám, chci aby tu možnost - podílet se na tvorbě obsahu naší wiki - měl každý, bez ohledu na to, jestli je či není naším studentem.
Výsledkem bylo rozšíření AccessControl, které patří už třetím rokem mezi oficiální rozšíření MediaWiki. Díky němu mohou naši wiki používat jako zdroj informací i anonymní uživatelé a zároveň poskytuje dostatečnou ochranu stránkám, které z nejrůznějších důvodů veřejně přístupné být nemají.
Po třech letech usilovné práce začala naše katederní wiki žít vlastním životem. Do Nápovědy přestaly přibývat novinky - hodně věcí se konečně objevilo i na české Wikipedii a já se tak mohl konečně věnovat jiným věcem a společně s kolegy wiki používat k účelu pro který jsem ji stvořil - jako místo k dokumentaci naší infrastruktury a použitých technologií.
Již v říjnu 2010 jsem do ní implementoval šablony, které umožnily dělat multijazyčné verze stránek. Ale moc se to neujalo. Teprve v posledních letech, kdy stoupl počet cizinců na naší katedře začíná být o tuto funcionalitu zájem. Jenže udržovat multijazyčnou wiki bez vhodných nástrojů není žádná sranda.
Předloni jsem rozjel vlastní projekt, kde je rovněž nasazena MediaWiki, na kterém se mohu svobodně realizovat, jelikož uživatelská základna je prozatím tak malá, že se moje případná bota obejde bez většího zájmu veřejnosti. Je to veřejný prostor, kde si testuji poslední verze MediaWiki, rozšíření a zkouším to co dosud neznám.
Tato wiki je od samého počátku postavena jako multijazyčná a při poslední aktualizaci jsem do ní přidal rozšíření Translate, které by mělo překládací proces maximálně usnadnit. Zatím u nás není moc profláknuté a tak abych pomohl prošlapat cestu jiným, seznamuji se s ním mimo jiné i tím, že postupně překládám dosud nepřeložené stránky jeho nápovědy na MediaWiki. Tak lze nejlépe poznat jak to vlastně funguje a jak se co dělá.
Takže tímto děkuji za pozornost a zase někdy příště.
Tiskni
Sdílej:
Ta moje verze (viz odkaz na Bitbucket) funguje úspěšně na MW 1.24, jediné, co neovládá je zmiňované api.php...Nikde jsem tam o tom zmínku nenašel. Ale nějak se mi to nezdá, neboť mediawiki-1.24.0-rc0 je z 30. října 2014 a poslední záznam vašeho Bitbucket projektu pro Recursive IAC je z 30. ledna 2014. Je ale možné, že to máte odzkoušené a žádné změny nebylo třeba commitovat.
Nejprve ke zdrojákům ve wiki.
Ty lze psát do obsahu wiki stránek uzavřením do tagu syntaxhighlight. Lze je také uploadovat jako soubory, ale nejprve se to musí v konfiguraci povolit. Ke stažení se pak takový soubor nabídne, pokud se místo jmenného prostoru Soubor použije jmenný soubor Media. Více vizte Manual:Configuring_file_uploads v MediaWiki.
A teď k té vícejazyčné šabloně.
Nechápu přesně co tím máte na mysli. Předpokládám, že asi to, aby se obsah šablony měnil podle jazyka rozhraní. Způsobů máte několik. Mě přijde nejjednoduší v obsahu šablony použít toto..
{{:{{{1}}}/{{int:languagecode}}}}
Přičemž si ve jmenném prostoru MediaWiki vytvoříte překládaný řetězec languagecode, který bude mít pro každý jazykový kód vložen jazykový kód. Složité co?
Ve skutečnosti prosté.
MediaWiki:Languagecode - bude obsahovat výchozí kód jazyka vaší wiki
MediaWiki:Languagecode/cs - bude obsahovat cs
MediaWiki:Languagecode/en - bude obsahovat en
atd..
Při použití takové šablony se pak natáhne verze obsahu podle jazyka.
Jo a nezapomeňte si doinstalovat rozšíření UniversalLanguageSelector, aby si návštěvník mohl jazyky přepínat.