Jak na webu co nejšíleněji zadávat datum? Jak to uživatelům co nejvíce znepříjemnit? V Bad UX World Cup 2025 (YouTube) se vybíraly ty nejšílenější UX návrhy. Vítězným návrhem se stal Perfect Date.
Společnost Collabora vydala (YouTube) na LibreOffice založený desktopový kancelářský balík Collabora Office. Pro Windows, macOS a Linux. Se stejným uživatelským rozhraním jako Collabora Online. Svůj desktopový kancelářský balík s rozhraním LibreOffice pojmenovala Collabora Office Classic.
Glen MacArthur vydal AV Linux (AVL) a MX Moksha (MXM) 25. S linuxovým jádrem Liquorix. AV Linux (Wikipedie) je linuxová distribuce optimalizována pro tvůrce audio a video obsahu. Nejnovější AV Linux vychází z MX Linuxu 25 a Debianu 13 Trixie. AV Linux přichází s desktopovým prostředím Enlightenment 0.27.1 a MX Moksha s prostředím Moksha 0.4.1 (fork Enlightenmentu).
Ubuntu pro testování nových verzí vydává měsíční snapshoty. Dnes vyšel 1. snapshot Ubuntu 26.04 LTS (Resolute Raccoon).
Zástupci členských států EU se včera shodli na návrhu, který má bojovat proti šíření materiálů na internetu zobrazujících sexuální zneužívání dětí. Nařízení známé pod zkratkou CSAM a přezdívané chat control mělo množství kritiků a dlouho nebyla pro jeho schválení dostatečná podpora. Pro schválení byla potřeba kvalifikovaná většina a dánské předsednictví v Radě EU se snažilo dosáhnout kompromisu. Návrh nakonec po dlouhých týdnech
… více »Britské herní studio Facepunch stojící za počítačovými hrami Garry's Mod a Rust uvolnilo svůj herní engine s&box (Wikipedie) jako open source. Zdrojové kódy jsou k dispozici na GitHubu pod licencí MIT. Herní engine s&box je postavený nad proprietárním herním enginem Source 2 od společnosti Valve.
Vývoj programovacího jazyka Zig byl přesunut z GitHubu na Codeberg. Sponzoring na Every.
Stejně jako GNOME i KDE Plasma končí s X11. KDE Plasma 6.8 poběží už pouze nad Waylandem. Aplikace pro X11 budou využívat XWayland.
Poslanci Evropského parlamentu dnes vyzvali k výraznému zvýšení ochrany nezletilých na internetu, včetně zákazu vstupu na sociální sítě pro osoby mladší 16 let. Legislativně nezávazná zpráva, kterou dnes odsouhlasil Evropský parlament poměrem 493 hlasů pro ku 92 proti, kromě zavedení věkové hranice 16 let pro využívání sociálních sítí, platforem pro sdílení videí či společníků s umělou inteligencí (AI) vyzývá také k zákazu … více »
Doom v KiCadu nebo na osciloskopu? Žádný problém: KiDoom: Running DOOM on PCB Traces a ScopeDoom: DOOM on an Oscilloscope via Sound Card.
Zdar všem mám celkem vážný problém s kódováním mého projektu do fyziky,..
mám projekt napsaný v LaTeXu, problémém je, že ve školách vládne fašistický systém a je vyžadován DOC, tudíž nastává závažný problém a jak dostat můj source do DOC. Rozhodl jsem se,že PDFko převedu nějakým webovým nástrojem do DOC, výstup je skoro dobrý,ale je v háji kódování.
Takže sem si řekl,že to zkusím vykopírovat, jenže zase mě zradilo kódování a to tak, že se zprasilo už při kopírování do schránky.
Byl použit babel a našel sem,že mám použít cslatex, po útrapách se mi podařilo přeložit cslatexem a diakritika byla v prdeli už v PDFku, což mě vůbec nepotěšilo. Tak sem zkusil přeložit source soubor s v jiné kódování (předtím UTF8) zkusil sem ISOXXXX-2 (myslím že je to nějak tak) zas diakritika nic, tak sem zkusil cp1250 a !jo mám diakritiku!, zkusím vykopírovat text a !jo do schánky to vykopíruju taky s diakritikou!,ale pak přišla studená sprcha a to že v dokumentu je sice diakritika,ale ne Ž a Š jinak vše a nevím jak dál, prosím o pomoc!!!
hlavička
\documentclass[a4paper,12pt]{article}
\usepackage{czech}
\usepackage{color}
\usepackage{graphicx}
\usepackage{amsmath}
\usepackage{fancyhdr}
\usepackage{hyperref}
\textheight=248mm
\textwidth=155mm
\voffset=-1.61cm
\oddsidemargin=0.96cm
\evensidemargin=0.96cm
% nastavení záhlaví
\headheight=0.5cm
\headsep=1cm
% nastavení zápatí
\footskip=1ex
\rhead{\thepage}
\cfoot{}
% nastavení odkazů
\hypersetup{
unicode=true, % non-Latin characters in Acrobat’s bookmarks
pdftoolbar=true, % show Acrobat’s toolbar?
pdfmenubar=true, % show Acrobat’s menu?
pdffitwindow=false, % window fit to page when opened
pdftitle={Protokol Fyzika II}, % title
pdfauthor={Martin Zajic}, % author
pdfsubject={Protokol Fyzika}, % subject of the document
pdfcreator={Martin Zajic}, % creator of the document
colorlinks=true, % false: boxed links; true: colored links
linkcolor=red, % color of internal links
citecolor=green, % color of links to bibliography
filecolor=magenta, % color of file links
urlcolor=cyan % color of external links
}
% "vypnout" poznámky na okrajích
\marginparpush=0mm
\marginparwidth=0mm
\marginparsep=0mm
\pagestyle{fancy}
/EDIT 1
tak sem hlavičku upravil na:
\documentclass[a4paper,12pt]{article}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage{lmodern}
\usepackage[czech]{babel}
díky mnicky :)
/EDIT2 - to jsem si nemohl odpustit
Milý Martine,
nerozumíme si, protože netiskneme knihy ( to je právě příležitost pro LaTeX), ale komunikujeme- a to oboustranně. To je zase příležitost pro Word ( nebo chcete Word Perfect?, můžeme, Adobe .pdf není vůbec vhodné). Takže zděšení není na místě. Až budete pracovat v podniku s 200 zaměstnanci, jiný, než dohodnutý prostředek prostě používat nebudete moci. Tak je to.
Tiskni
Sdílej:
latex2html a latex2rtf -- nezkoušel jsem, ale pokud by se převod povedl i s diakritikou, tak z html nebo rtf už je do doc jen kousek.
ale balíčky latex2html ani latex2rtf tam nemám. používám TeXLive z repa Archu.To jsem se asi vyjádřil trochu nesnadně -- to nejsou balíčky pro (La)TeX, to jsou normálně programy -- tím, že je mám jako balíčky jsem myslel, že je mám v repozitářích -- a podle toho, co jsem našel, tak by měly být i repozitářích Archu.
vim ~/.emacs
.
sudo aptitude install texlive-latex3 texlive-lang-czechslovak texlive-latex-recommended
\documentclass[a4paper,12pt]{article}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage{lmodern}
\usepackage[slovak]{babel}
\begin{document}
...
czech