Multimediální server a user space API PipeWire (Wikipedie) poskytující PulseAudio, JACK, ALSA a GStreamer rozhraní byl vydán ve verzi 1.6.0 (Bluesky). Přehled novinek na GitLabu.
UBports, nadace a komunita kolem Ubuntu pro telefony a tablety Ubuntu Touch, vydala Ubuntu Touch 24.04-1.2 a 20.04 OTA-12.
Byla vydána (Mastodon, 𝕏) nová stabilní verze 2.0 otevřeného operačního systému pro chytré hodinky AsteroidOS (Wikipedie). Přehled novinek v oznámení o vydání a na YouTube.
WoWee je open-source klient pro MMORPG hru World of Warcraft, kompatibilní se základní verzí a rozšířeními The Burning Crusade a Wrath of the Lich King. Klient je napsaný v C++ a využívá vlastní OpenGL renderer, pro provoz vyžaduje modely, grafiku, hudbu, zvuky a další assety z originální kopie hry od Blizzardu. Zdrojový kód je na GitHubu, dostupný pod licencí MIT.
Byl představen ICT Supply Chain Security Toolbox, společný nezávazný rámec EU pro posuzování a snižování kybernetických bezpečnostních rizik v ICT dodavatelských řetězcích. Toolbox identifikuje možné rizikové scénáře ovlivňující ICT dodavatelské řetězce a na jejich podkladě nabízí koordinovaná doporučení k hodnocení a mitigaci rizik. Doporučení se dotýkají mj. podpory multi-vendor strategií a snižování závislostí na vysoce
… více »Nizozemský ministr obrany Gijs Tuinman prohlásil, že je možné stíhací letouny F-35 'jailbreaknout stejně jako iPhony', tedy upravit jejich software bez souhlasu USA nebo spolupráce s výrobcem Lockheed Martin. Tento výrok zazněl v rozhovoru na BNR Nieuwsradio, kde Tuinman naznačil, že evropské země by mohly potřebovat větší nezávislost na americké technologii. Jak by bylo jailbreak možné technicky provést pan ministr nijak nespecifikoval, nicméně je známé, že izraelské letectvo ve svých modifikovaných stíhačkách F-35 používá vlastní software.
Nové číslo časopisu Raspberry Pi zdarma ke čtení: Raspberry Pi Official Magazine 162 (pdf).
Sdružení CZ.NIC, správce české národní domény, zveřejnilo Domain Report za rok 2025 s klíčovými daty o vývoji domény .CZ. Na konci roku 2025 bylo v registru české národní domény celkem 1 515 860 s koncovkou .CZ. Průměrně bylo měsíčně zaregistrováno 16 222 domén, přičemž nejvíce registrací proběhlo v lednu (18 722) a nejméně pak v červnu (14 559). Podíl domén zabezpečených pomocí technologie DNSSEC se po několika letech stagnace výrazně
… více »Google představil telefon Pixel 10a. S funkci Satelitní SOS, která vás spojí se záchrannými složkami i v místech bez signálu Wi-Fi nebo mobilní sítě. Cena telefonu je od 13 290 Kč.
Byl publikován přehled dění a novinek z vývoje Asahi Linuxu, tj. Linuxu pro Apple Silicon. Fedora 43 Asahi Remix s KDE Plasma už funguje na M3. Zatím ale bez GPU akcelerace. Vývojáře lze podpořit na Open Collective a GitHub Sponsors.
Zdar všem mám celkem vážný problém s kódováním mého projektu do fyziky,..
mám projekt napsaný v LaTeXu, problémém je, že ve školách vládne fašistický systém a je vyžadován DOC, tudíž nastává závažný problém a jak dostat můj source do DOC. Rozhodl jsem se,že PDFko převedu nějakým webovým nástrojem do DOC, výstup je skoro dobrý,ale je v háji kódování.
Takže sem si řekl,že to zkusím vykopírovat, jenže zase mě zradilo kódování a to tak, že se zprasilo už při kopírování do schránky.
Byl použit babel a našel sem,že mám použít cslatex, po útrapách se mi podařilo přeložit cslatexem a diakritika byla v prdeli už v PDFku, což mě vůbec nepotěšilo. Tak sem zkusil přeložit source soubor s v jiné kódování (předtím UTF8) zkusil sem ISOXXXX-2 (myslím že je to nějak tak) zas diakritika nic, tak sem zkusil cp1250 a !jo mám diakritiku!, zkusím vykopírovat text a !jo do schánky to vykopíruju taky s diakritikou!,ale pak přišla studená sprcha a to že v dokumentu je sice diakritika,ale ne Ž a Š jinak vše a nevím jak dál, prosím o pomoc!!!
hlavička
\documentclass[a4paper,12pt]{article}
\usepackage{czech}
\usepackage{color}
\usepackage{graphicx}
\usepackage{amsmath}
\usepackage{fancyhdr}
\usepackage{hyperref}
\textheight=248mm
\textwidth=155mm
\voffset=-1.61cm
\oddsidemargin=0.96cm
\evensidemargin=0.96cm
% nastavení záhlaví
\headheight=0.5cm
\headsep=1cm
% nastavení zápatí
\footskip=1ex
\rhead{\thepage}
\cfoot{}
% nastavení odkazů
\hypersetup{
unicode=true, % non-Latin characters in Acrobat’s bookmarks
pdftoolbar=true, % show Acrobat’s toolbar?
pdfmenubar=true, % show Acrobat’s menu?
pdffitwindow=false, % window fit to page when opened
pdftitle={Protokol Fyzika II}, % title
pdfauthor={Martin Zajic}, % author
pdfsubject={Protokol Fyzika}, % subject of the document
pdfcreator={Martin Zajic}, % creator of the document
colorlinks=true, % false: boxed links; true: colored links
linkcolor=red, % color of internal links
citecolor=green, % color of links to bibliography
filecolor=magenta, % color of file links
urlcolor=cyan % color of external links
}
% "vypnout" poznámky na okrajích
\marginparpush=0mm
\marginparwidth=0mm
\marginparsep=0mm
\pagestyle{fancy}
/EDIT 1
tak sem hlavičku upravil na:
\documentclass[a4paper,12pt]{article}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage{lmodern}
\usepackage[czech]{babel}
díky mnicky :)
/EDIT2 - to jsem si nemohl odpustit
Milý Martine,
nerozumíme si, protože netiskneme knihy ( to je právě příležitost pro LaTeX), ale komunikujeme- a to oboustranně. To je zase příležitost pro Word ( nebo chcete Word Perfect?, můžeme, Adobe .pdf není vůbec vhodné). Takže zděšení není na místě. Až budete pracovat v podniku s 200 zaměstnanci, jiný, než dohodnutý prostředek prostě používat nebudete moci. Tak je to.
Tiskni
Sdílej:
latex2html a latex2rtf -- nezkoušel jsem, ale pokud by se převod povedl i s diakritikou, tak z html nebo rtf už je do doc jen kousek.
ale balíčky latex2html ani latex2rtf tam nemám. používám TeXLive z repa Archu.To jsem se asi vyjádřil trochu nesnadně -- to nejsou balíčky pro (La)TeX, to jsou normálně programy -- tím, že je mám jako balíčky jsem myslel, že je mám v repozitářích -- a podle toho, co jsem našel, tak by měly být i repozitářích Archu.
vim ~/.emacs
.
sudo aptitude install texlive-latex3 texlive-lang-czechslovak texlive-latex-recommended
\documentclass[a4paper,12pt]{article}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage{lmodern}
\usepackage[slovak]{babel}
\begin{document}
...
czech