Byla vydána nová major verze 5.0.0 svobodného multiplatformního nástroje BleachBit (GitHub, Wikipedie) určeného především k efektivnímu čištění disku od nepotřebných souborů.
Na čem pracují vývojáři webového prohlížeče Ladybird (GitHub)? Byl publikován přehled vývoje za duben (YouTube).
Provozovatel čínské sociální sítě TikTok dostal v Evropské unii pokutu 530 milionů eur (13,2 miliardy Kč) za nedostatky při ochraně osobních údajů. Ve svém oznámení to dnes uvedla irská Komise pro ochranu údajů (DPC), která jedná jménem EU. Zároveň TikToku nařídila, že pokud správu dat neuvede do šesti měsíců do souladu s požadavky, musí přestat posílat data o unijních uživatelích do Číny. TikTok uvedl, že se proti rozhodnutí odvolá.
Společnost JetBrains uvolnila Mellum, tj. svůj velký jazykový model (LLM) pro vývojáře, jako open source. Mellum podporuje programovací jazyky Java, Kotlin, Python, Go, PHP, C, C++, C#, JavaScript, TypeScript, CSS, HTML, Rust a Ruby.
Vývojáři Kali Linuxu upozorňují na nový klíč pro podepisování balíčků. K původnímu klíči ztratili přístup.
V březnu loňského roku přestal být Redis svobodný. Společnost Redis Labs jej přelicencovala z licence BSD na nesvobodné licence Redis Source Available License (RSALv2) a Server Side Public License (SSPLv1). Hned o pár dní později vznikly svobodné forky Redisu s názvy Valkey a Redict. Dnes bylo oznámeno, že Redis je opět svobodný. S nejnovější verzí 8 je k dispozici také pod licencí AGPLv3.
Oficiální ceny Raspberry Pi Compute Modulů 4 klesly o 5 dolarů (4 GB varianty), respektive o 10 dolarů (8 GB varianty).
Byla vydána beta verze openSUSE Leap 16. Ve výchozím nastavení s novým instalátorem Agama.
Devadesátková hra Brány Skeldalu prošla portací a je dostupná na platformě Steam. Vyšel i parádní blog autora o portaci na moderní systémy a platformy včetně Linuxu.
Lidi dělají divné věci. Například spouští Linux v Excelu. Využít je emulátor RISC-V mini-rv32ima sestavený jako knihovna DLL, která je volaná z makra VBA (Visual Basic for Applications).
Tak dneska to bude trošku osobnější, sice navrhnu IMHO vhodný způsob přehrávání anime (fansuby) ve Fedoře ale jinak tenhle zápis bude mít s linuxem pramálo společné - hodlám totiž trošku rozebrat svá oblíbená anime.
Takže, možná jste si všimli fansub skupin věnujících se ripování japonských anime a poskytování jich v zemích, kde dostupné nejsou (v morálně nejlepším případě, jinak se běžně rozmáhá ripovat i anime, které je již normálně dostupné), činost to morálně i legálně pochybná, nicméně tvůrci anime vesměs tolerovaná, protože tyto fansuby mají i na ně kladný vliv – získávají jim fanoušky a v konečném důsledku i mnohdy zvyšují tržby. Je to v podstatě taková reklama zadarmo. Nunto dodat, že správní fansubeři nesmí ze své činosti mít žádný finanční prospěch, pokud jste tedy někdy za ripované anime zaplatili víc, než výrobní/distribuční náklady, tak jste naletěli podvodníkovi...
Mno a v těhle skupinách (například kickassanime), zvláště pak v těch zaměřujících se na kvalitu, se pomalu prosazují formáty nové generace. Tedy, stále častěji se setkáte s matroskou (asi nejlepší formát multimediálních souborů out there a navíc je open), H.264, AAC/AC3 a ASS (jeden z nejlepších formátů stylovaných titulků). No ale samozřejmě, na to abychom to přehráli a využili všech těch možností, které nám tyto formáty a skupiny jež je používají, nabízejí potřebujeme též vhodný software. Osobně jsem časem dospěl k názoru, že nejlepší je mplayer.
Předpokladem pro následující odstavec je aktivovaný repozitář livna (nemíchat s freshrpms!!!). Když to vezmeme popořadě, tak matroska v linuxu není problém (yum -y install libmatroska
) a pro gstreamer (yum -y install gstreamer-plugins-good
), stejně tak H.264. Pro ten ve většině případů stačí ffmpeg (yum -y install ffmpeg
) u xine based přehrávačů je pak potřeba xine-lib-extras-nonfree (yum -y install xine-lib-extras-nonfre
) u gstreamer based přehrávačů pak gsteamer-plugins-bad (yum -y install gstreamer-plugins-bad
). Dekodér AAC/AC3 audia je součástí faac (yum -y install faac
), u xine-lib a gstreameru je situace totožná jako u H.264. U titulků je situace složitější, většina moderních přehrávaču si sice s ASS titulkami poradí, ale více či méně úspěšně ignorují jejich stylování. A právě tady přichází na scénu mplayer s podporou pomocí libass knihovny.
Takže nainstalujeme mplayer (yum -y install mplayer
) a podíváme se, jak si takové anime v něm přehrát.
Mplayer je program, který se spouští z příkazové řádky. Pro ty kterým to nevhovuje pak existují ruzné GUI interfacey, například mplayer-gui. Já jsem se však žil s CLi variantou, proto vám přiblížím ji. Takže jedna ze základních věci, co mplayer standardně nedělá, je downmixing, pokud máte méně repráků, než je počet kanálu. Takže v případě 5.1 kanálových DVD Ripů a zvukovky s absencí jiného než stereo výstupu musíme mplayeru předhodit nějaké parametry. Možnosti máme dvě, buť smícháme kanály tradičním způsobem (-af pan=2:1:0:0:1:1:0:0:1:0.5:0.5:1:1
).
Pokud vám uvedené hodnoty neyvhovují, není problém si je přizpůsobit. Číslo jedna značí použití stejného levelu hlasitosti, jako má původní kanál. Význam čísel v uvedeném pořadí je: počet kanálů, hlasitost předního levého v levém, hlasitost předního levého v pravém, hlasitost předního pravého v levém, hlasitost pravého v pravém, hlasitost zadního levého v levém, hlasitost zadního levého v pravém, hlasitost pravého zadního v levém, hlasitost pravého zadního v pravém, hlasitost předního středového v levém, hlasitost předního středového v pravém, hlasitost subwooferu v levém a hlasitost subwooferu v pravém. Alternativní možností je pak použití vylepšeného mixování, které by ideálně mělo znít ve sluchátkách jako prostorový zvuk: -af hrtf
. Více se můžete dočíst v dokumentaci k mplayeru.
Druhou možností která se nám bude hodit, je zapnutí renderování titulků pomocí libass knihovny. Rozdíl je více než patrný: bez libass, s libass.
Tak tohle je asi můj nejoblíbenější film vůbec a patří k těm známějším anime – to mimo jiné díky tomu, že existuje český dabing a dávali ho i v televizi. Můj překlad původního názvu odpovídá českému názvu. Mononoke-Hime (japonský název psaný latinkou) je poměrně spektakulární celovečerní anime a je usazeno do historického Japonska. Hlavním tématem je tam boj mezi lidmi a bohy. Celý příběh začíná tím, že Ashitaka chrání vesnici a dívky z vesnice před démonem (tatari-gami), démon se ho však při souboji dotkne a kletba přechází i na Ashitaku. Ashitaka se tedy vydává po stopách démona a snaží se zjistit, jak by mohl kletbu odvrátit. Cestou prožívá různá dobrodružstí až se nakonec dostane na místo – les Jeleního boha (shishi-gami). Tam potkává (a zamilovává se do ní) dívku San (které se také říká Mononoke-hime), kterou vychovala bohyně vlčice (Moro), je tedy jakousi vlčí princeznou - odtud mononoke hime.
Zvířecí obyvatelé lesa jsou však na válečné stezce s Železným městem, které již disponuje primitivními střelnými zbraněmi a tamní vládkyně – paní Eboshi (Eboshi-Sama) usiluje o úplné vyhubení lesního božstva. Ashitaka se postupně dostane až tam a když v noci zautočí San na Eboshi, Ashitaka se do boje vloží, obě omráčí a při odchodu se San na zádech je postřelen. San ho však s pomocí Jeleního boha přivede zpátky k životu a on se vrací zpět k lidem právě po skončené bitvě s obřími kanci, jíž se San zůčastnila. Zjistí, že Železné město čelí útoku samurajů a že paní Eboshi se vydala zabít Jeleního boha. S pomocí jednoho ze synů Mory se Ahitaka tedy vydá hledat San a Eboshi, neboť tuší, že nebudou daleko od sebe. Jak vše nakonec dopadne vám už ale neřeknu
Graficky je film zpracován velice pěkně, hudba je též na vysoké úrovni o příběhu nemluvě, byť některým připadá přiliš táhlý, já osobně ho mám rád takový, jaký je. Je zde mnoho navzájem se prolínajících motivů – nenávist San k lidem, umírněná povaha Ashitaky, který se snaží spory mezi lidmi a Bohy urovnávat, motiv ochrany přírody, ... Rozhodně film, který můžu jedině doporučit (nejsem sám).
Vedou se spory o tom, jestli to je, nebo to není pohádka. Já osobně bych to dětem z různých důvodů nedoporučoval, takže to za pohádku nepovažuji. Pokud je někdo jiného názoru, je to jeho boj...
Tak tady existují dvě verze – anime a manga. Anime je super, ale manga jsou ještě o mnoho lepší. Český název se obvykle používá Naushika z Větrného údolí, ale tak nějak se mi moc nelíbí, tak používám spíše Údolí větrů (angličani si s tím poradili ještě lépe: Nausicaa of the Valley of the Wind). Tohle je silně ekologicky zaměřený, postkatastrofický celovečerák. V podstatě hlavním tématem je znečištění a kritika chování lidí. Děj se odehrává v době usazené do 1000 let po Sedmi dnech ohně, kdy byla zničena technická civilizace a založeno Moře rozpadu (Sea of Decay) které je tvořeno toxickými houboidními rostlinami a obýváno téměř výhradně obřím hmyzem, z nějž největší je Ohmu.
Lidé žijí na kraji tohoto moře, v roztříštěných územích a navíc ještě zde existují dvě hlavní království/císařství (Torumekiani a Dorokové) kteří spolu bojují o získání nadvlády nad ostatními a zároveň se snaží zničit Moře rozpadu. Všechny pokusy o to ale vždy skončily tzv. Daikaisho po kterém se Moře rozpadu pouze rozrostlo. Naushika je vybavena jakýmisi nadpřirozenými schopnostmi, konkrétně telepatií, a je schopná komunikovat s Ohmu a je taktéž jediná kdo se staví proti jejich vybíjení. Je také fascinováná mořem rozpadu a hledá jeho tajemství. Naushika je zároveň jedinou dcerou náčelníka Údolí větrů, který je na začátku filmu zabit a stává se tedy z princezny náčelnicí. Naushika je též Jezdec na větru (wind rider), tedy létá na osobním, jednomístném, glideru (Mēve).
Toliko asi tak co je společné pro manga a anime. Děj se potom již v každém odehrává jinak, byť anime přibližně kopíruje hlavní dějovou linii prvního sešitku Manga (je jich celkem pět). Určitě se jedná o anime které bych doporučil shlédnout a manga které bych doporučil přečíst. Já jsem je přečetl jedním dechem... Jak jsem se jednou začetl, už jsem se nemohl odtrhnout. Taktéž Naushika má velmi vysoké hodnocení na CSFD. Podobně jako Mononoke i tady je grafika i hudba velmi silnou stránkou filmu. Hudba vás prostě vtáhne do děje...
Pohádka usazená do padesátých let minulého století do Japonska. Můj překlad odpovídá českému názvu. Hlavními postavami jsou dvě malé holčičky (sestry) – Satsuki (11) a Mei (4). Mají maminku v nemocnici (pravděpodobně Tuberkulóza) a přestěhují se s otcem do staršího domu na vesnici, blízko k nemocnici, v niž je jejich maminka. Prožívají nejrůznější dětská dobružství, první z nich je seznámení se s popílkovými duchy (susu-watari, soot spirits), dále pak potkávají Totora nebo kočkobus (neko-bus). Pohádka je laděná v podstatě vesele, nemá klasický příběh, spíš je to takové vyprávění ze života dvou holčiček viděné jejich očima. Některým lidem tam chybí příběh, či akce, já jsem toho názoru, že tam by byl na obtíž. Pro děti vynikající pohádka (jen škoda, že asi není nadabovaná do češtiny) pro dospělé zajimavé povyražení.
Grafika jako vždy výborná, hudba též, byť cílená na dětské publikum... Ale myslím, že budu mluvit pravdu, když řeknu, že i leckerý dospělý si bude po shlédnutí Totora ještě chvíli prozpěvovat: "Arukou, arukou, watashiwa genki..." nebo "Tonari no Totoro, to to ro, Totoro, to to ro..." Ostatně o kvalitě jistě i leccos řekne hodnocení na CSFD.
Další českému publiku poměrně dobře známé anime. Zde bylo překládání nejhorší, neboť najít český ekvivalent k japonskému 神隠し (kamikakushi, anglicky spirited away) mi přijde snad nemožné. Oficiální český název zní Cesta do fantazie... Nutno dodat, že se mi moc nelíbí, anglické Spirited Away se jednak originálnímu názvu blíží více a jednak i lépe zní. Opět, podobně jako v Totorovi, je zde ústřední postavou holčička Chihiro a nachází se zde prvek stěhování. Při cestě do nového bydliště zabloudí a navštíví zavřený zábavní park. Avšak obejví tam jídlo a rodiče se dají do nezřízené konzumace pochutin, zatímco Chihiro se zatoulá. Před setměním potká Hakua který ji varuje, že musí okamžitě utéct, když se ale vrátí k rodičům zjistí, že jsou z nich prasata. Při pokusu o útěk však zjistí, že je zde uvězněna. Za pomoci Hakua zde však najde práci a prožívá různá dobrodružství.
Protože tím, kdo řídí tento svět (ve skutečnosti jakousi pohádkovou formu lázní) je Yubaaba, získá práci u ní, ale musí se při tom vzdát svého jména a používat jméno Sen. Následující den po přijetí do pracovního poměru ji Haku ukáže, kde jsou její rodiče, vrátí ji její původní oblečení a varuje ji, že pokud zapomene své pravé jméno, jako se to stalo jemu, tak se již nikdy nebude moci vrátit domů. Sen si poměrně rychle získává v novém prostředí nové přátele a jako první práce se jí podaří umýt bohatého říčního boha od znečištění, které ho změnilo k nepoznání. Tím si získala mj. i přízeň Yubaaby. Říční bůh jí za odměnu dá léčivou kuličku, kterou pak Chihiro drží víceméně v tajnosti.
Jednou ráno vyhlédne z okna a uvidí Hakua (v dračí formě) pronásledovaného papírovými ptáky. Před ptáky, a o něco později i Yubaabinými pomocníky, ho zachrání a dá mu půlku kuličky od říčního boha. Haku po ní vyplivne mj. jakéhosi červíka, kterého do něj dala Yubaaba aby ho mohla kontrolovat. Toho Chihiro zašlápne. Haku se pak promění zpátky v člověka, ale vypadá jako mrtvý. Další věcí, kterou měl Haku byla totiž i věc, která batří Yubaabině sestře, dvojčeti, Zenibě a kterou ukradl. Chihiro se tedy vydá za Zenibou za Hakua odprosit.
A jako vždy, grafika i hudba skvělá. Holt Miyazaki je Miyazaki a Hisaishi je Hisaishi... Záruka kvality... Často se setkávám s názorem, že to je pohádka, někdy s opakem. Osobně jsem se po prvním shlédnutí klonil k pohádce, časem jsem si však vybudoval trochu jiný názor. Osobně bych řekl, že to je vhodné jak pro děti, tak dospělé, ale pohádka to není. Dítě nemá šanci to pochopit do takové hloubky, jaká tam je (to ale ostatně není schopná ani většina dospělých), i přesto to pro dítě může být zábavné a hlavně zajímavé, neboť prvky pohádky tam jsou a hlavní dějová linie je podle mě celkem přímá a jednoduchá. Jinak, na ČSFD opět skvělé hodnocení.
Běžněji se setkáte s názvem: Laputa: zámek v oblacích. Název říká to, kolem čeho se celý film točí – je jím legendární vzdušný zámek Laputa. Hlavními představiteli jsou opět děti: dívka Shiita (celým jménem Riyushiita Toeru Uru Rapyuta, přeloženo: Lušíta, pravá vládkyně Laputy) a chlapec Pazuu. Shiita vlastní tzv. levikámen (levistone), speciální druh horniny, kterou uměli zpracovávat a plně využívat pouze obyvatelé Laputy, postupem času se pak ve filmu dozvídáme, že Shiita je pravou dědičkou trůnu Laputy, jenže ze stejného rodu pochází i její úhlavní nepřítel. Jako první z vlastností levikamene Shiita objeví levitaci, když vypadne ze vzducholodi, ale volný pád se působením levikamene změní na pomalý sestup. Po dopadu (ovšem až druhý den ráno, protože při pádu ztratí vědomí) se Sheeta seznámí s Pazuuem se kterým pak tvoří až do konce filmu hlavní postavy.
Kromě jejího hlavního soka, který po levikameni touží aby mohl vládnout světu (ve filmu je naznačeno, že sodomská pohroma nebyla zásahem Boha, ale zásahem vládců Laputy, kteří měli dostatečnou moc) tvoří ze začátku nepřítele Shiity i vzdušní piráti, kteří touží po bohatsví v Laputě ukrytém. Shiita a Pazuu se však později s piráty spřátelí a spojí.
Celý film pak nezapře snahu ukázat špatnost vlastností jako je mocichtivost a hrabivost. Naopak vyzdvyhuje lásku, přátelství a sebeobětování. Grafika a zvuk opět skvělé, příběh chytlavý, byť řekl bych příliš složitý na převyprávění v blogu Jednoznačně jedno z nejlepších Miyazakiho anime. Nemohu než doporučit (a nejen já).
Jistě jste si všimli, že všechny anime, které jsem zde napsal, pocházejí ze stejné produkce (Studio Ghibli) a dokonce je má všechny na svědomí stejný člověk (Hayao Miyazaki). Hudbu k nim pak povětšinou psal Joe Hisaishi. Možná se ptáte, proč zrovna Miyazaki. Důvodů je vícero... Jednak tvoří základ mého anime vzdělání (jinými slovy tvoří podstatnou část toho, co z anime znám), jednak píše příběhy které jsou tak nějak jak se říká mojí krevní skupinou a jednak je jeho dvorním skladatelem Joe Hisaishi, který píše výbornou hudbu.
Miyazaki ovšem ale není pro každého, podobně jako mě se nelíbí vynikající Death Note, jiným se nelíbí Mononoke-Hime. Většinou to bývá tím, že Miyazaki se hodně soustředí na detaily, pomalé odvíjení příběhu, zaměřuje se na tradiční hodnoty (láska, přátelství, příroda, tolerance apod.) a tudíž se občas může stát, že člověk zvyklý na živější filmy často ve filmu vidí prázdná místa – ovšem pravý Miyazaikiho fanoušek právě tyto místa dokáže ocenit...
Také jste si jistě všimli, že jsem vám většinu podstatných věcí zatajil. Jednak vám nechci odvyprávět všechno, aby jste při sledování toho či onoho anime neměli pocit, že už to všechno znáte, a jednak nemám talent na převypravování příběhů (tím spíš, pokud jsou propracované jako ty Miyazakiho). Pokud ještě s anime nemáte zkušenost, zkuste si najít žánr, který vám vyhovuje a trochu se poohlédněte, co by se vám mohlo líbit. Sehnat se pak již dá téměř vše. Výborný zdroj informací v češtině/slovenštině je (nejen na anime) ČSFD. V žádném případě u anime neplatí, že kreslené filmy jsou pouze pro děti. Naopak, velká část anime (ne-li většina) je cílena na dospělé diváky.
Jenom bych dodal, že jsem se snažil uvádět japonská jména buď v originálním znění (tedy za použití hiragany, katakany, a kanji) případně za pomocí romaji (tedy doslovného přepisu originálního názvu pomocí latinky). Z toho pak plynou občasné odchylky od běžně používaných jmen v angličtině (např. Shiita vs. Sheeta) nebo v češtině (např. Ashitaka vs Ašitaka). Pokud byste však i přesto našli někde chybu, uvítám komentář
Pokud se vám japonské znaky nezobrazují korektně, pak by ve většině případů mělo stačit nainstalovat potřebné fonty, např. VLGothic (yum -y install VLGothic-fonts
). Pokud byste si nebyli jisti, tak vězte, že je používám v názvech jednotlivých anime, před českým překladem v závorce.
Tiskni
Sdílej:
jinak hodne dobra vec je treba serial Shining Tears X Wind (k nalezeni na Kyuuketsuki fansubs), pribeh nic extra ale Mao je proste kocka ktery neni v svete rovno navic nemusite resit titulky, anglicky SSA/ASS sou vyrenderovany primo do filmu, cesky afaik zatim nikdo nenapsal ale to mozna spacham s nekym z ceskyho a slovenskyho jabberu, par obdivovatelu uz bysme tam meli ...
na nektery anime by bodnul i ceskej dabing - abych to moh pustit i detem (ne svejm, nastesti me tohle nestesti jeste nepotkalo). mononoke hime by to ale asi nebylo, tam je trochu moc useknutejch rukou a hlav, mozna stejne jako v star wars epizode 3 (sem si rek ze se na ni podivam a budu si delat carky, bod jedna splnen ale bod dva nikoli).
Myslím, že se mnou budeš souhlasit, když řeknu, že je Hayao Miyazaki génius.
Třebaže většina jeho filmů nejsou pohádky, své kouzlo mají. O hloubce myšlenek ani nemluvě. >Můj soused Totoro< mě sice nezaujal, ale je jasné, že nejsem cílovým divákem tohoto filmu. :)
Nejvíc bodů bych dal >Sen to Chihiro no kamikakushi<. Postavy jako "Beztvář", "Říční duch plnej bordelu" nebo "Lampa na nožičkách" mě fakt dostali. :)
P.S.: S těma názvama filmů si to tak neber. :D Film dává svému jménu tvář, ne naopak ;) a jistě víš, že "Cesta do fantazie" se u nás bude mnohem lépe prodávat. IMHO je takovým trapným zvykem české produkce dávat do názvu filmů výrazná slova, takže v důsledku znějí všechny stejně a všechny stejně trapně...
Budu. Jsem přesně téhož názoru...Myslím, že se mnou budeš souhlasit, když řeknu, že je Hayao Miyazaki génius.
Trvalo mi dlouho než jsem se odhodlal se na Totora podívat, ale pak mě dostal... Sice nejsem cílovým divákem tohoto filmu, ale zamiloval jsem si ho i takTřebaže většina jeho filmů nejsou pohádky, své kouzlo mají. O hloubce myšlenek ani nemluvě. >Můj soused Totoro< mě sice nezaujal, ale je jasné, že nejsem cílovým divákem tohoto filmu. :)
Jojo, Chihiro je vynikající, ale mě víc přirostla k srdci Mononoke. Mám ten dojem, že mezi těmihle dvěma a ještě Naushikou se vedou nekonečné spory, který z nich je vlastně nejlepší.Nejvíc bodů bych dal >Sen to Chihiro no kamikakushi<. Postavy jako "Beztvář", "Říční duch plnej bordelu" nebo "Lampa na nožičkách" mě fakt dostali. :)
Mno, asi máš pravdu...P.S.: S těma názvama filmů si to tak neber. :D Film dává svému jménu tvář, ne naopak ;) a jistě víš, že "Cesta do fantazie" se u nás bude mnohem lépe prodávat. IMHO je takovým trapným zvykem české produkce dávat do názvu filmů výrazná slova, takže v důsledku znějí všechny stejně a všechny stejně trapně...
Jojo, Chihiro je vynikající, ale mě víc přirostla k srdci Mononoke. Mám ten dojem, že mezi těmihle dvěma a ještě Naushikou se vedou nekonečné spory, který z nich je vlastně nejlepší.
Mononoke je skvělá, Chihiro jsem dal nejvíc bodů zřejmě proto, že jsem Mononoke viděl už hodně dávno, takže si ji moc nepamatuju. Utkvěla mi hlavně myšlenka "Žádný stoprocentní záporák". Ať jsem se snažil sebevíc, nenašel jsem žádnou postavu, která by měla skutečně špatné/sobecké úmysly (z vlastní vůle), a přesto se ve filmu "válčilo". Tohle je příklad pěkného filmu s "nečernobílými postavami".
btw stejne jako Final Fantasy je i Shining Tears X Wind udelany podle hry na PlayStation
moje tipy :)
a co Dragon Ball Z ? - podle wikipedie klasika z nejklasictejsich mezi serialama ...
a docela jste mě navnadil na Tenshi no tamago...veľmi silno odporúčam ešte raz, je to vskutku umelecký zážitok
A pro šílené ajťáky cyberpunkové psycho: Serial experiments: Lainzajimava kresba, pripomina mi haibane renmei. a navic jsem podle tebe cilova skupina ;) dik za tip
jeste otazecka - jak udelat screenshot mplayeru aby bylo videt i video a ne jednobarevna plocha? (pouzivam jako video vystup xv, je tohle duvod proc to nejde?)
ale tak zly to zas neni - video jede, 3d taky (ikdyz na poradny hry to neni, moc malo fps) a i beryla sem na tom rozjel (a zjistil ze je mi spis na obtiz nez k uzitku).