Na blogu programovacího jazyka Swift byl publikován příspěvek Psaní aplikací pro GNOME v programovacím jazyce Swift. Používá se Adwaita pro Swift.
egui je GUI knihovna pro programovací jazyk Rust běžící na webu i nativně. Vydána byla verze 0.27.0.
Byla vydána nová verze 6.1 živé linuxové distribuce Tails (The Amnesic Incognito Live System), jež klade důraz na ochranu soukromí uživatelů a anonymitu. Přehled změn v příslušném seznamu. Tor Browser byl povýšen na verzi 13.0.13. Thunderbird na verzi 115.9.0.
Linka STOPonline.cz v roce 2023 přijala 3700 hlášení závadného obsahu na internetu, 22 bylo předáno PČR, 23 bylo předáno ISP a 944 závadových domén zobrazujících dětskou nahotu či pornografii bylo nahráno do mezinárodního systému ICCAM, který je spravován asociací INHOPE.
Byla publikována podrobná analýza v upstreamu již opravené bezpečnostní chyby CVE-2024-1086 v Linuxu v nf_tables.
Byla vydána nová verze 4.1 svobodného 3D softwaru Blender. Přehled novinek i s náhledy a videi v obsáhlých poznámkách k vydání.
Úkolníček Taskwarrior (Wikipedie) pro správu úkolů z příkazového řádku byl vydán ve verzi 3.0.0.
Společnost Canva stojící za stejnojmenným webovým grafickým editorem koupila společnost Serif stojící za grafickým editorem Affinity.
Byla vydána betaverze Fedora Linuxu 40, tj. poslední zastávka před vydáním finální verze, která je naplánována na úterý 16. dubna. Z novinek (ChangeSet) lze vypíchnout podporu frameworku pro strojové učení PyTorch. Fedora KDE Plasma Desktop přichází s Plasmou 6 a běží nad Waylandem. Fedora Workstation přichází s GNOME 46.
Před měsícem společnost OpenAI představila AI model Sora pro generování realistických videí z textového popisu. Včera zveřejnila 7 videí od umělců, kterým umožnila přístup k tomuto modelu.
Tiskni Sdílej:
Tím je myšleno to, že čekání začlo někdy ... v roce 2000? Kde že jsou ty časy "volna" na koleji.
Pokud máš malý monitor jako já (17" LCD),tak to imho nevadí...
Radsi horsi rip s originalnim zvukem nez lepsi s dabbingem (a uplne nejlepsi by byla matroska s nekolika zvukovyma a titulkovyma stopama).
Jinak s Housem souhlasim, toho si ani jinak nez cesky predstavit neumim, asi by to pak byla polovicni zabava. Tady se docela maklo. Ne jako posledni rady SG-1 na Nove (pri slovech superprostor a supermotory se mi oteviraly v kazdy kapse aspon dve kudly).Ne jako posledni rady SG-1 na NoveZveďněte kryty .
Tak něco veselejšího ... prej našli v Argentině kompletní verzi Metropolisu už se na ni sakra těšim
Stejně tak jsem potkal lidi, co u Nebe nad Berlínem usnuli. Každý jsme ňáký, že Honzo .
Este mi nekdy vcera bracha rikal, ze na nakym festivalu fantazie davali specialni verzi SW:EP3 - cinsky titulky prohnany automatickym translatorem do anglictiny. Na youtube na to byl trailer este s ceskyma komentujicima titulkama. Fakt prdel
Je to stejna kvalita jako cesky nebo anglicky navody od made-in-china vyrobku, ty sou taky prekladany strojove (pekna ukazka navodu k naky TV byla i tady nekde v blogu, ale ani za 3/4 hodiny sem to v rozsirenym hledani nenasel).
Jo levny, ja si nektery veci kupoval este v dobe kdy levny dvd = 199,- (takovy mam tri z edice lidovejch novin) a pak sem byl nasranej kdyz se po roce to samy objevilo za 39,-. Treba 'Tanec s vlky' tu mam 2x - jeden byl za tech necelejch 200,- a druhej za ctyry petky (ale zase na druhou stranu nebyl v takovym fajnovym obalu, jinak je to uplne stejne potistenej disk a ani obsahove se to nelisi - menu i bonusy stejny).
a teprve až doma si všímám popisku: 4:3, 2.0cz. To si snad dělaj prdel ne?! Ořezat to jako v TV a dát tam jen CZ zvuk, to je skutečně jen vtip. Co to sem ta distribuce dotáhla za kastráta?!Jo, taky se občas ptám, jestli takový produkt není určen jen pro ty, kteří na to naletí. Řek bych, že kdo si filmy kupuje, má zájem na původním znění, a kdo nemá, nemá zájem ani na filmu... Ale u většiny těch výprodejů originální zvuk (či spíše znění) je. Zajímal by mě ovšem důvod, proč obvykle nejsou připojeny titulky v jazyce originálu. Asi v rámci udržování ignorance spotřebitelů na spolehlivě nízké úrovni. Představte si tu katastrofu pro český distribuční průmysl, kdyby se masy konečně naučily jakžtakž anglicky. A co kdyby si chtěl film v originále pustit třeba sluchově postižený (což platí i o těch českých). Na druhou stranu se tím viditelně liší tyhle levné placky od skutečných "originálů", a kdovíjaké licenční a obchodní důvody za tím jsou. Tedy doufám, že to není jen blbost distributorů.
Uz dneska prodavaji technologie zitrka, ktery upadly v zapomeni uz predevcirem ...
Ahoj. vy se asi moc nevyznáte ve filmech co. Jestly jo tak by jste věděly že oni nic nevystříhaly. Prostě jsou natočené 3 verze Calliguli a "oni" jen vydaly tu na kterou mají práva a to je ta soft.
Vážení! Varuji před novým druhem podvodu!! Do některých papírových obalů jsou dávány místo DVD disků pouze pivní tácky!! Obal je pak uzavřen tak, že na první pohled není nic poznat. Takže si dávejte pozor, co kupujete!!