Microsoft poskytl FBI uživatelské šifrovací klíče svého nástroje BitLocker, nutné pro odemčení dat uložených na discích třech počítačů zabavených v rámci federálního vyšetřování. Tento krok je prvním známým případem, kdy Microsoft poskytl klíče BitLockeru orgánům činným v trestním řízení. BitLocker je nástroj pro šifrování celého disku, který je ve Windows defaultně zapnutý. Tato technologie by správně měla bránit komukoli kromě
… více »Spotify prostřednictvím svého FOSS fondu rozdělilo 70 000 eur mezi tři open source projekty: FFmpeg obdržel 30 000 eur, Mock Service Worker (MSW) obdržel 15 000 eur a Xiph.Org Foundation obdržela 25 000 eur.
Nazdar! je open source počítačová hra běžící také na Linuxu. Zdrojové kódy jsou k dispozici na GitHubu. Autorem je Michal Škoula.
Po více než třech letech od vydání verze 1.4.0 byla vydána nová verze 1.5.0 správce balíčků GNU Guix a na něm postavené stejnojmenné distribuci GNU Guix. S init systémem a správcem služeb GNU Shepherd. S experimentální podporou jádra GNU Hurd. Na vývoji se podílelo 744 vývojářů. Přibylo 12 525 nových balíčků. Jejich aktuální počet je 30 011. Aktualizována byla také dokumentace.
Na adrese gravit.huan.cz se objevila prezentace minimalistického redakčního systému GravIT. CMS je napsaný ve FastAPI a charakterizuje se především rychlým načítáním a jednoduchým ukládáním obsahu do textových souborů se syntaxí Markdown a YAML místo klasické databáze. GravIT cílí na uživatele, kteří preferují CMS s nízkými nároky, snadným verzováním (např. přes Git) a možností jednoduchého rozšiřování pomocí modulů. Redakční
… více »Tým Qwen (Alibaba Cloud) uvolnil jako open-source své modely Qwen3‑TTS pro převádění textu na řeč. Sada obsahuje modely VoiceDesign (tvorba hlasu dle popisu), CustomVoice (stylizace) a Base (klonování hlasu). Modely podporují syntézu deseti různých jazyků (čeština a slovenština chybí). Stránka projektu na GitHubu, natrénované modely jsou dostupné na Hugging Face. Distribuováno pod licencí Apache‑2.0.
Svobodný citační manažer Zotero (Wikipedie, GitHub) byl vydán v nové major verzi 8. Přehled novinek v příspěvku na blogu.
Byla vydána verze 1.93.0 programovacího jazyka Rust (Wikipedie). Podrobnosti v poznámkách k vydání. Vyzkoušet Rust lze například na stránce Rust by Example.
Svobodný operační systém ReactOS (Wikipedie), jehož cílem je kompletní binární kompatibilita s aplikacemi a ovladači pro Windows, slaví 30. narozeniny.
Společnost Raspberry Pi má nově v nabídce flash disky Raspberry Pi Flash Drive: 128 GB za 30 dolarů a 256 GB za 55 dolarů.
Zní to divně, ale je to použito správně.Správně to použito není. Samozřejmě, že se dá použít "díky" i v negativním smyslu, ale zejména tam, kde je to míněno ironicky, tj. "Díky svý lenosti mám data v hajzlu!" je správně; "Díky neochotě úředníků budeme rok čekat" - je taky správně. Nemístné je naopak používat tohle slovo pro označování příčin katastrof apod. v vážně míněných zprávách. Tolik jazykového citu by jakýkoliv člověk veřejně píšící měl mít; považuju to za mnohem důležitější výbavu než umět všude napsat to správné i/y.
To je fofr, protože teď je nadpis na ČT24 Sever Moravy zasáhla vichřice. Xkesh si může gratulovat, blog je silnější meče (nebo tak nějak)Nemyslím, že nápravu by "zavinil" můj blog
Ono se nezdá, ale sem tam to v redakcích ještě někoho trkne.
(Doslova prý „often used by the illiterate“ – do čím tlustších slovníků se dívám, tím víc si sám připadám jako v minovém poli.
).
Ve slovníku jsem si vyhledal překlad slova díky do angličtiny a našel jsem mimo jiné i výraz due to, což lze přeložit jako následkem. Tak to slovo vnímám i já a použití mi nepřijde jako nevhodné.To, co jste našel, přece ukazuje jen na to, že v určitých kontextech lze české "díky" přeložit mimo jiné jako "due". O vhodnosti či nevhodnosti užití slova "díky" v konkrétním kontextu to nevypovídá vůbec nic
.
Taky si říkám, kde se v těch lidech bere tolik cynismu
diky tomuto uplne zbytecnemu blogu sem prisel o 10 minut zivotaTos musel číst jak když se*e a maluje
Fakt 10 minut?
Trochu of topic ... jsem sám, koho napadne ... Sbohem a dík za všechny ryby? 
) Tohle je zásadní neznalost jazyka a především to je ukázka toho, že dneska se nedoporučuje myslet. Někteří lidé se prostě neobtěžují přemýšlet o tom, co říkají (a někteří ani o tom, co dělají), a jestli náhodou nevypustili z úst úplnou hovadinu...
. Jak se líbí nová varianta (tentokrát bez vynechávek, aby se to tam vešlo
).
Pro velký vítr zní lépe?
"Pro silný vítr obyvatelé Českého Těšína bez proudu"? 
)
Achjo, tak mi ho tam kdyžtak někdo dopište před první uvozovku
Ekonomové tvrdí, že jakýkoliv výrazný výkyv je špatný. Příklad populační exploze u nás v 70. letech: mraky školek a co pak s nimi? A další.
Časem z nich zákonitě budou vhodné domovy s pečovatelskou službou pro důchodce…Příklad populační exploze u nás v 70. letech: mraky školek a co pak s nimi?
To byla jedna strana mince. Na druhé je to, že se někam kapitál umístit musí, jeho rozmístění je nepravidelné atd., takže nic není dokonalé a není vše jen o ekonomii.
Tiskni
Sdílej: