Vývojáři open source operačního systému ReactOS (Wikipedie), jehož cílem je kompletní binární kompatibilita s aplikacemi a ovladači pro Windows, se na síti 𝕏 pochlubili, že ReactOS zvládne počítačovou hru Half-Life.
Byla vydána nová verze 4.8 multiplatformního integrovaného vývojového prostředí (IDE) pro rychlý vývoj aplikaci (RAD) ve Free Pascalu Lazarus (Wikipedie). Využíván je Free Pascal Compiler (FPC) 3.2.2.
Apple container dospěl do verze 1.0.0. Jedná se o open source nástroj pro spouštění linuxových kontejnerů na macOS postavený nad containerization. Napsaný je v programovacím jazyce Swift a optimalizovaný pro Apple silicon.
Bylo vydáno Eclipse IDE 2026-06 aneb Eclipse 4.40. Představení novinek tohoto integrovaného vývojového prostředí také na YouTube.
Asterinas (GitHub) je v Rustu napsané jádro operačního systému poskytující s jádrem Linux kompatibilní ABI. Vydána byla verze 0.18.0. První distribucí postavenou nad jádrem Asterinas je Asterinas NixOS. Nejedná se o oficiální projekt NixOS a nemá nic společného s NixOS Foundation.
Podrobně byla rozebrána kritická zranitelnost v nf_tables (CVE-2026-23111). Další lokální eskalace práv na Linuxu. V upstreamu byla zranitelnost již v únoru opravena. Ve zdrojovém kódu stačilo odstranit 1 vykřičník.
Evropská komise (EK) nařídila americké společnosti Meta, že musí znovu umožnit bezplatný přístup konkurenčním obecně zaměřeným asistentům umělé inteligence (AI) k WhatsAppu a tento přístup musí zachovat až do ukončení antimonopolního šetření. Opatření je dočasné a má zabránit vážnému a nevratnému poškození konkurence na rychle rostoucím trhu s obecnými AI asistenty. Meta uvedla, že se proti rozhodnutí odvolá.
Společnost Anthropic představila AI modely Claude Fable 5 a Claude Mythos 5. Claude Fable 5 je první model třídy Mythos určený pro běžné použití.
Byla vydána nová stabilní verze 3.24.0, tj. první z nové řady 3.24, minimalistické linuxové distribuce zaměřené na bezpečnost Alpine Linux (Wikipedie) postavené na standardní knihovně jazyka C musl libc a BusyBoxu. Přehled novinek v poznámkách k vydání.
Na čem pracují vývojáři v Rustu napsaného mikrokernelového unixového operačního systému Redox OS (Wikipedie)? Byl publikován přehled vývoje za květen. Vypíchnout lze nový scheduler EEVDF nebo port desktopového prostředí Xfce na Redox OS.
V blogu Zdeňka Štěpánka vyšel 10.8. zápisek Povzdech: o bugovitosti KDE . Zdeněk krásně popsal svůj problém, zanadával na KDE, ale jaksi už zapomněl chybu nahlásit. Abych to napravil, tak jsem chybu 16.8. nahlásil. Vývojář KDE ji ověřil 23.9. a opravena byla včera. Takže - hlaste chyby, funguje to (i když to někdy není hned)!
Tiskni
Sdílej:
Muj problem je v tom, ze bugzilla mi prijde jako ta "oskliva anglicka stranka s tisicem dialogu". Proste mi hlava nebere, oproc je tam toho tolik. Kdyby tam toho byla pulka a s ceskym prekladem, tak bych se asi nebranil, ale hodinu zkoumat bugzillu abych pak 2 minuty psal bug a doufal, ze jsem vsechno zaklikal spravne, to opravdu ne.
Jinak nejsem takhle vzpurny, ale bugzilla je jedna z vyjimek. Nehlede na to, ze KDE tusim ma nejakou vlastni verzi, takze to co jsme psal je vlastne potreba naucit se dvakrat.
Vim jeste o jednom bugu. Kdyz hodim na plochu device USDB disk, tak ho muzu pripojit, ale odpojit uz nejde, hlasi, ze zarizeni se pouziva. z konzole odpojit jde. Kdyz dam podobnou ikonu se stejnou funkci jako aplet do panelu, tak tam odpojit jde taky. Jeste to testnu v aktualni verzi a kdyztak zkusim ten jejich blazienc a dam vedet.
Zdenek
.Kdyby tam toho byla pulka a s ceskym prekladem, tak bych se asi nebranil, ale hodinu zkoumat bugzillu abych pak 2 minuty psal bug a doufal, ze jsem vsechno zaklikal spravne, to opravdu ne.Absence lokalizovanych verzi bugzilly ma velmi dobre duvody. Vyvojare nezajimaji bugreporty v jinych jazycich nez anglictine, k cemuz by samozrejme lokalizovane verze nevyhnutelne vedly. Neskutecne otravne jsou uz jenom treba vypisy chyb pri kompilaci s locales nastavenymi jinak nez na C. Vyrazne to ztezuje vyhledavani duplicitnich reportu a reseni chyb. Symptomem "tenhle jazyk musi umet kazdy" trpi predevsim Francouzi a Nemci, pricemz lokalizace v techto jazycich je fakt otresna. Preklady typu "Speicherzugriffsfehler" = "Segmentation fault" apod., to je opravdu lahudka lustit.
Proste mi hlava nebere, oproc je tam toho tolik.Ty věci nevyplňuješ pro srandu, ale proto, že můžou pomoct při řešení problému. Zase tolik toho není. Hodně pomůže
emerge info. Ale jen někomu.
Zdenek