Společnost JetBrains uvolnila Mellum, tj. svůj velký jazykový model (LLM) pro vývojáře, jako open source. Mellum podporuje programovací jazyky Java, Kotlin, Python, Go, PHP, C, C++, C#, JavaScript, TypeScript, CSS, HTML, Rust a Ruby.
Vývojáři Kali Linuxu upozorňují na nový klíč pro podepisování balíčků. K původnímu klíči ztratili přístup.
V březnu loňského roku přestal být Redis svobodný. Společnost Redis Labs jej přelicencovala z licence BSD na nesvobodné licence Redis Source Available License (RSALv2) a Server Side Public License (SSPLv1). Hned o pár dní později vznikly svobodné forky Redisu s názvy Valkey a Redict. Dnes bylo oznámeno, že Redis je opět svobodný. S nejnovější verzí 8 je k dispozici také pod licencí AGPLv3.
Oficiální ceny Raspberry Pi Compute Modulů 4 klesly o 5 dolarů (4 GB varianty), respektive o 10 dolarů (8 GB varianty).
Byla vydána beta verze openSUSE Leap 16. Ve výchozím nastavení s novým instalátorem Agama.
Devadesátková hra Brány Skeldalu prošla portací a je dostupná na platformě Steam. Vyšel i parádní blog autora o portaci na moderní systémy a platformy včetně Linuxu.
Lidi dělají divné věci. Například spouští Linux v Excelu. Využít je emulátor RISC-V mini-rv32ima sestavený jako knihovna DLL, která je volaná z makra VBA (Visual Basic for Applications).
Revolut nabídne neomezený mobilní tarif za 12,50 eur (312 Kč). Aktuálně startuje ve Velké Británii a Německu.
Společnost Amazon miliardáře Jeffa Bezose vypustila na oběžnou dráhu první várku družic svého projektu Kuiper, který má z vesmíru poskytovat vysokorychlostní internetové připojení po celém světě a snažit se konkurovat nyní dominantnímu Starlinku nejbohatšího muže planety Elona Muska.
Poslední aktualizací začal model GPT-4o uživatelům příliš podlézat. OpenAI jej tak vrátila k předchozí verzi.
Tento post je o linuxe len tak okrajovo, ak vôbec, asi neskončí v kategórii "Výběr(linuxové)", ale aj tak, nedalo mi v čase mojej prípravy na najtažšiu skúšku semestra nepodeliť sa o skvelý zážitok.
Bolo mi z "boží vúle" umožnené zúčasniť sa súkromného školenia o jednej nemenovanej rádiovej technológii, ktorú mimo našej opticko-metalickej siete ako lokálny ISP hojne nasadzujeme a používame, na sprostredkovanie Internetu aj tam, kde Pánbožko mrkne len sem-tam. Školenie pre nás pripravila distribútorská firma z Uherského Hradište, pretože ... no lebo nás už nebavil prístup slovenských distribútorov, ktorí by len predávali a nemajú o tom ani páru.
Na rýchlo som si teda ráno vzal to najnutnejšie: mobily, peňaženku s dokladmi a ... naraz pozerám, len tri cigy? Eeee? Ale hovorím si, nejaké peniaze mám, a aj v Čechách (ja viem, že je to asi nesprávne, ale u nás sa tak ČR nadáva) sa fajčí. A tak som sa rýchlo zviezol spolu so šefmi cez Trenčín a ani som sa nenazdal a pozrime ho. Krás(t)na modrá tabuľka s ešte krajšími žltými hviezdičkami, oznamujúca, že práve vstupujeme na územie ČR, ale že aby som sa zase nebál, šak sme stále v EÚ. Ja viem, banalita, ale pre mňa veľký zážitok, pretože som v ČR nikdy nikdajs nebol. Ešte som si stačil všimnúť prázdnotou zývajúci Hrozenkovský hraničný priechod, ktorý vo mne vyvolal pocit, že sme jedna žltohviezdičková rodina, a aj legendárny bordel, o ktorom mi pred cestou tatko toľko rozprával. :)
Nejak som sa teraz pristihol, akoby som písal slohovú prácu v piatej triede, ale ... Nevadí, k meritu veci. Prišli sme do sídla firmy, na rýchlo sa zoznámili s českými bratmi (sestri neboli no). Vždy som mal troška predsudky, veď hokejová rivalita robí svoje. Ale pointou tohto postu by malo byť, že som k pánom z čiech cítil akúsi blízkosť, niečo, čo by som k angličanovi alebo francúzovi nikdy necítil. A bol som z toho prekvapený, lebo veď spoločnú republiku som zažil iba pár rokov, ale čo si človek pamätá ako trojročný? Pekne sme si po teoretickom školení vymenili svoje názory a skúsenosti, ale aj vedomosti. Keby sa to rátalo na góly/branky ;), tak by to bola asi remíza. A to je ďaľšia vec, ktorá sa mi páčila.
Samostatnou kapitolou tohto príbehu naivného chlapca je obed. Na ten sme boli pozvaní do nefalšovanej moravskej pivnice. Jedálny lístok bol písaný v "tradičnej morafštine", a tak sme si len tažko vyberali. Nakoniec padla voľba aspoň v mojom prípade na "Pannu v trnkovem opojení" a do popuku ma dostal školiaci kolega, ktorý si objednal, citujem z jedálneho lístku "Masné řiti nedere". Sub-kapitolou bola ochutnávka vín. Úžasné. A snáď najviac mi ostala v pamäti nezabudnuteľná čašníčka. Neviem, či to má tak "nasušené", alebo bola tak "morafská" prirodzene, len viem, že bola úžasná. Hlody ako "Ryžu si dáááj doma!", "Tož mi na Moravě máááme šecko velké!" "To chceš říct, že sú tlustá??" sú jednoducho nezabudnuteľné.
Príhoda hneď z rána, kedy mi došli cigy, a v penaženke len "evríčka"... Hostiteľ (nebojte sa bol nájdený ;)) mi na môj zúfalý pohlad ponúkol 100Kč, načo som sa mu snažil vnútiť 5EURovku. Neuspel som. Ale češi majú u mňa ďaľšie plus. :) Aj to, keď som si bol pekne po slovensky kúpiť cigaretky, a nikto na mňa, ako na Slováka nepozeral ako na zjavenie, a brali ma ako normálneho chulygáňa, ktorý si kupuje cigy, na mňa urobilo dojem. Fakt.
Chcem tým len povedať, že si myslím, že češi a slováci majú k sebe stále blízko. Alebo, aspoň by mali mať(?). Zvlášť, keď sme v téj únii. Beriem to tak, že sme všetci európania, a tak by sme sa mali k sebe aj správať. Moja utopistická vízia, je vytvorenie "spojených štátov pozemských", kde ľudí nič nedelí, ale naopak spája, a kde sme si všetci rovní, a záleží len na konkrétnom človeku, aký naozaj bude.
Keď si tak tie žvásty po sebe čítam, sú to pekné žvasty... Ale na to ja ten môj blog už raz mám, na uľavenie si :). Ešte som chcel pripojiť aj nejaké amatérske nefotky z mobilu z prechádzky po krásnom Uherskom Hradišti, na ktoré budem len v dobrom spomínať a snáď sa tam raz ešte vrátim, ale nejak som neprišiel na to, že ako :).
Tiskni
Sdílej:
Ale hovorím si, nejaké peniaze mám, a aj v Čechách (ja viem, že je to asi nesprávne, ale u nás sa tak ČR nadáva) sa fajčí.Tak je to právě správně, to "česko" je patvar, který kdyš slyším, přebíhá mi mráz po zádech...
Za tohle se na Morave (na Slezsku asi taky) dava po hube, v tvem pripade (ze to obhajujes jako spravny tvar) bys asi dostal minimalne dvakrat ...
Už ho jdu do té Varšavy zbít...
...na Slezsku...
Nejsi z Ostravy? To zavání (a) neznalostí češtiny nebo (b) řečí plus mínus ostravskou ("jet do Slovenska" a podobně).
Nejsem, jednoduse jsem navazal po "na Morave" s "na Slezsku" bez premysleni ...
Proc? Za to, ze nejsem dokonaly a obcas delam chyby se nestydim. Ty jo?
A jak je to vůbec správně?
Čechie, samozřejmě.
Čechie je počeštěný výraz Czechia, což je anglický překlad pojmenování Česko. ^_^Čechie je počeštěný výraz Czechia, což je anglický překlad pojmenování Čechy.
Ne, protože Čechy jsou a vždycky byly Bohemia.... stejně tak jako Česko jinak "Czechia" v angličtině není (slovník, encyklopedie), je to novotvar tlačený stejnou bandou idiotů, co tvrdí, že Česko vždycky bylo a je názvem pouze a výhradně pro Českou Republiku, zatímco Čechy je podle nich pouze označení Prahy a blízkého okolí
V onom odkazu se sice dozvis, ze se pouzil uz v 18. stoleti, ale take:
Během 19. století se Česko objevovalo sice poměrně řídce, ale již také jako název pro celé české země
Nejde vubec o to, jak se to slovo chapalo pred dveste lety, ale jak se chape dnes. Az na (znacne zaujate) vyjimky ma pro celou populaci slovo "Cesko" jeden a jasny vyznam ~ Ceske zeme.
Jinak, to, ze slovo neni ve slovniku (link) neznamena, ze neexistuje.
Nejde vubec o to, jak se to slovo chapalo pred dveste lety, ale jak se chape dnes.nezdá se mi, že by aktuální SSČ, který uvádí oba významy, byl zrovna dvěstě let starý ... :-p
Az na (znacne zaujate) vyjimky ma pro celou populaci slovo "Cesko" jeden a jasny vyznam ~ Ceske zeme.... promluvil Moravák
Jinak, to, ze slovo neni ve slovniku (link) neznamena, ze neexistuje.já jsem netvrdil, že neexistuje, já jsem tvrdil, že "v angličtině není", což jest pravda poněkud nešťastná formulace tvrzení, že nevzniklo přirozenou cestou v anglickém jazyce a nebylo zatím plně přejato - přirovnal bych to k tomu, jako kdybych ve dvacátých letech minulého století tvrdil, že "v angličtině není slovo robot" (s tím rozdílem, že "robot" byl přejat ochotně dobrovolně, zatímco "Czechia" je tlačeno násilně ze strany vládních úřadů a jejich fanatických následovníků) ad odkaz, do wiki si může každý napsat co chce, že ... já jsem pouze poukazoval na to, že jde o umělý novotvar, který doposud nebyl všeobecně přijat
Ujasni mi prosim o co vlastne usilujes.
Zatim se mi proste zda, ze chces, aby:
- historicke uzemi Cechy se nove jmenovaly Cesko
- Ceske zeme se nove jednoslovne jmenovaly Cechy
Jsem jediny, kteremu to pripada pritazene za vlasy (de facto prohozeni vyznamu tak, jak se dnes chapou).
dokolečka, dokola ... nikoliv "jak se dnes chápou", ale jak je chápeš tyUjasni mi prosim o co vlastne usilujes.
Zatim se mi proste zda, ze chces, aby:
- historicke uzemi Cechy se nove jmenovaly Cesko
- Ceske zeme se nove jednoslovne jmenovaly Cechy
Jsem jediny, kteremu to pripada pritazene za vlasy (de facto prohozeni vyznamu tak, jak se dnes chapou).
Samozřejmě, že můj názor na věc je dán jen mými zkušenostmi, protože žádné oficiální čísla neexistují. Takže vycházím z toho, jak to chápu já a jak to chápají lidé se kterými se dostávám do styku. (Jsem sice z Moravy, ale už delší dobu žiji v Praze, tady protiargument nehledej).
Pokud ty mě tedy viníš ze subjektivity, nechápu proč hned v další větě používáš naprosto nesubjektivní že tato slova jsou synonyma, kteréžto není nic jiného než osobní dojem a zkušenost.
Jinak odkaz jsem četl, zajímavé čtení, ale nevidím v něm nic, co by se hodilo k této diskuzi.
Samozřejmě, že můj názor na věc je dán jen mými zkušenostmi, protože žádné oficiální čísla neexistují. Takže vycházím z toho, jak to chápu já a jak to chápají lidé se kterými se dostávám do styku.není mi jasné, jak z výše uvedeného vycházíš, když svoji zkušenost prezentuješ jako obecnou pravdu, přestože jsem několikrát poukázal, že to tak není, například: "V obou významech uvádí Česko také SSJČ ..." nebo Many people use the word "Čechy" to refer to the entire Czech Republic ...
Pokud ty mě tedy viníš ze subjektivity, nechápu proč hned v další větě používáš naprosto nesubjektivní že tato slova jsou synonyma, kteréžto není nic jiného než osobní dojem a zkušenost. Jinak odkaz jsem četl, zajímavé čtení, ale nevidím v něm nic, co by se hodilo k této diskuzi.tak asi neumíš číst, viz citace výše - kteréžto jsou v přímém rozporu s tvým tvrzením, že to je pouze můj "osobní dojem a zkušenost" navíc zcela ignoruješ logiku jazyka, pokud slovo část lidí používá ve významu jednom, a část lidí ve významu druhém, znamená to, že má toto slovo významy dva, a nikoliv pouze jeden, ten, který znáš ty
Jo a Italsko je překlad anglického slova Italy.
Haha, to já jsem byl na vánoce v Blavě, na náměstí si koupil jakousi místní obdobu hamburgeru, a chtěli po mě 60Sk. Dával jsem mu 50 éček, na což prohlásil že eura nebere. Tak sem se zeptal jestli bere CZK, a dal mu 200. Prohlásil že jo, a s úsměvem mi vrátil 140 SKK. :) :) :)
Moc pěkné , kéž by bylo toho víc, proč by se naše národy na sebe mohly usmívat
Tož mi na Moravě máááme šecko velké!Že já se musel narodit v Čechách
Já pravidelně sleduji televizi Markíza i Joj, jsou tam někdy lepší pořady než u nás.
Jen pokud se chcete smát , Možná jste si nevšimli tak Nova a Markíza vysílá defakto stejné filmy a seriály občas i v naprosto stejnej den a hodinu. Jen ty estrády stojí za to!
(Nic blbějšího jsem neviděl ani na Noze
)
ja bych byl opatrnejsi, oni maji soudruzi take sve mouchy, ja byl se slovakama rok na vojne ...
No, taky to tam bere podivný směr. Sledoval jsem pravidelně na Markíze satirický pořad 7edem s.r.o., nějak museli skončit a ne z vlastní vůle ...
...v Čechách (ja viem, že je to asi nesprávne, ale u nás sa tak ČR nadáva)...Tohle je mezinarodni ostuda. Bratia na slovensku to vie spravne a tady kazdou chvili slysim nejakyho hovada českovat. Stydme se.
Co je na tom proboha ostudného? Česko je jednoslovná varianta názvu České republika a Čechy jsou název části území - tj. Čechy, Morava a Slezko dohromady tvoří Česko.
Kolikrát se má ještě zopakovat, že jedině správné, akceptovatelné a historické označení pro všechny dohromady je - České země.
V takovych pripadech je vhodne doplnit neco jako "Pro me je jedine spravne" nebo alespon "IMHO". Jinak tu bohuzel budete za dalsiho siritele pravdy.
Lze pochopitelně namítnout, že Německo je rovněž zemí kterou tvoří celá řada historických zemí - ovšem žádná z těchto historických zemí se nikdy nenazývala Německo.Tak mi teda rekni, ktera z tech nasich 3 casti se menovala nekdy Cesko? Me vzdycky ucili Cechy, Morava, Slezsko. Zeby se neco zmenilo?
Schválně jsem se kouknul co znamená Deutschland - v podstatě "země lidu".
Spíš bych řekl "země národa Německého". Viz. Diutisc.
Špatně pochopeno.
It is derived from Common Germanic *þeudiskaz. The stem of this word, *þeuda, meant "people" in Common Germanic, and *-isk was an adjective-forming suffix, of which -ish is the Modern English form. The Old English form is þéodisc, the Old High German one diutisc (attested ca. 1090 in the Annolied).The opposite, describing anything foreign or strange, is walhisk (Welsh), which was used to refer to Roman or Celtic people.
Nezpochybňuju, že to opravdu znamená "země lidu"(národ, lid - synonyma), ale jen upozorňuji, že pod tím slovem lid si představovali sebe(prostě protože moc jiných národů neznali). Stejně jako když se řekne člověk si představujeme sebe pozemšťany, protože prostě jiné lidi z jiných planet neznáme.
A koneckonců Slovensko, Švédsko, Finsko, Německo, Skotsko, Rusko, Chorvatsko, Slovinsko, Turecko, Rakousko, Švýcarsko, Lucembursko,... ti nevadí?Arménsko, Brazilsko, Čadsko, Egyptsko, Francouzsko, Gruzijsko, Haitsko, Chilsko, Italsko, Jamajsko, Kanadsko, Litevsko, Myanmarsko, Novozélandsko, Ománsko, Perusko, Rwandsko, (Spojeno Státsko) Americko, Tchajwansko, Ukrajinsko, Vietnamsko, Zimbabwsko ti nevadí ?
Jenže neexistuje, takže budu pro jednoduchost naši zemi dál nazývat tak, jak se nazývala před rozdělením Československa
To je...?
...a nebudu vymýšlet nový patvar. Nebo starý patvar, podle výše prezentovaných ústavních lingvistů. Ale pořád patvar.
V současné době ale existuje pouze označení Česká republika, (oficiální) jednoslovný název neexistuje, pouze se znovu uchycuje Česko.
jednoslovný název neexistujeExistuje, Čechy!
pouze se znovu uchycuje Česko....naštěstí pouze v části Čech která se nazívá Moravsko.
...naštěstí pouze v části Čech která se nazívá Moravsko.+1
Za mých mladých let se Československo skládalo s Čech a Slovenska. Aspoň si to tak pamatuji uz vlastivědy. (Moravský nacionalismus je mi jako rodilému jihlavákovi zcela u prdele.)Jenže neexistuje, takže budu pro jednoduchost naši zemi dál nazývat tak, jak se nazývala před rozdělením ČeskoslovenskaTo je...?
Česko = { Čechy; Morava; Slezsko }
.
Čechy = { Čechy; Moravsko; Slezsko }
. Čechy != Čechy
.
Proc vlastne Moravsko a ne Morava?
Dle teto diskuse jsi si to spis vymyslel ty.
A je mi podivné, že v Československu nebylo ani Slezsko.To by pak bylo Českoslezskoslovensko. A já bych jako správný lokálpatriot měl chtít Českovysočinoslezskoslovensko et cetera et cetera. Kravin můžeš navymýšlet podle libosti, stejně by si to zbytek světa zkrátil na „Priggish republic“ tak proč se namáhat ?
Kolikrát se má ještě zopakovatTo je něco na způsob tisíckrát opakované lži, která se stává pravdou? Zmršenina, cit pro češtinu… no, kážeš bludy. Odkaz na vysvětlení, jak dlouho se předmětné slovo používá, už jsem tady dával. Zřejmě darmo házet perly sviním.
spíš by ses měl stydět ty. za to, že označuješ lidi, kteří mluví spisovně za hovada. česko je spisovný výraz. kdysi mi to taky přes pusu nelzolo, ale dnes už mi to ani nepřijde.... je to nejlepší možné jednoslovné pojmenování našeho státního útvaru...
je to nejlepší možné jednoslovné pojmenování našeho státního útvaru...v čem je lepší než Čechy? - a než odpovíš, prostuduj si Ladickuv oblíbený odkaz
Problém je to podle mě v tom, že pokud bychom používali Čechy jsou jednoslovné označení České republiky, jak bychom pak říkali Čechám jak je (už pár staletí) náme teď? Něco jako Od-Chebu-až-skoro-k-Jihlavě? To je stejné, jako kdybychom se rozhodli, že místo Německo budem SRN říkat třeba Bavorsko - asi by to šlo (no i když Berlín v Bavorsku, to je jako Brno v Čechá...), ale jak pak říkat uzemí "původního" Bavorska a jak to odlišit?
Další, co si myslí, že ví nejlíp co kdo četl a ne
Samozřejmě že jsem ten odkazovaný dokument četl. To že nějaký obrozenec použil v roce 1777 slovo Česko v tomto významu je sice krásné, podle stejné logiky bychom ale mohli teď klidně horovat pro čistonosoplenu a břinkoklapkostroj... Ostatně samotný ten dokument, na který se odvoláváš, na konci mluví o ČSN-ISO 3166-1 / 971002, která má pro současnost asi větší váhu.
já si nemyslím, že to vím líp, já jen poukazuju na to, že se chováš, jako kdybys to nečetl ...Další, co si myslí, že ví nejlíp co kdo četl a ne
To že nějaký obrozenec použil v roce 1777 slovo Česko v tomto významu je sice krásné, podle stejné logiky bychom ale mohli teď klidně horovat pro čistonosoplenu a břinkoklapkostroj... Ostatně samotný ten dokument, na který se odvoláváš, na konci mluví o ČSN-ISO 3166-1 / 971002, která má pro současnost asi větší váhu.větší váhu než třebas SSČ (o kterém ses tam taky mohl dočíst)? - podle toho dokumentu se v tomto významu slovo "Česko" používalo nejen v roce 1777, nýbrž až do současnosti, narozdíl od břinkoklapkostroje a nosočistopleny :-p a kdybys četl pozorně, všiml by sis, že o zmíněné ČSN je psáno, že doporučuje pro Českou Republiku používat jako zkrácený název "Česko", ale už nic neříká o tom, že by "Česko" muselo znamenat jen a pouze Českou Republiku ... vás ve škole neučili, že pokud A implikuje B, nijak z toho nevyplývá, že by B implikovalo A?
Obecne je lepsi radsi vytvorit novotvar nez menit vyznam existujiciho pojmu, protoze se tak zabrani dvojznacnostem.
Tak v tomto je lepsi.
Neprostudoval, v teto diskuzi neni a nemam v planu prohledavat vsechny diskuze, kam on prispival.
Zmena vyznamu se nevztahuje k historii, ale k soucasnemu stavu. Jak jsem psal vyse, dnes jsou Cechy chapany jako historicka zeme a Cesko vylucne jako ~ Ceske zeme.
Takze je pekne, ze sis dal praci s temi body, ale jako argument je to na h***o.
Neprostudoval, v teto diskuzi neni a nemam v planu prohledavat vsechny diskuze, kam on prispival.je kdybys aspoň napsal, že jsi ho nenašel ... má cenu diskutovat s člověkem, pro kterého končí svět u jeho obzoru?
Zmena vyznamu se nevztahuje k historii, ale k soucasnemu stavu. Jak jsem psal vyse, dnes jsou Cechy chapany jako historicka zeme a Cesko vylucne jako ~ Ceske zeme.a jak já jsem naznačil výše, že ty (a tvé okolí) něco nějak používáš ještě neznamená, že je to tak všude
Jinak, predpokladejme, ze bys chtel zavest Cechy = Ceske zeme a ze by se to povedlo.
Jak pak chces jednoslovne pojmenovat historickou zemi Cechy? (Jake je druhe nejvetsi mesto na uzemi, ktere lezi v Cechach, ale nelezi ani na Morave ani ve Slezsku?).
Jinak, predpokladejme, ze bys chtel zavest Cechy = Ceske zeme a ze by se to povedlo.nemusím chtít zavést, ono už to tak zavedeno je :-p - viz předchozí dvě odpovědi
Jak pak chces jednoslovne pojmenovat historickou zemi Cechy?Čechy ... to je asi jako kdyby ses ptal, jestliže označujeme "Linux" celý operační systém, jak pak chceš jednoslovně říkat kernelu Linuxu
Jak pak odpovis na otazku "ktere je druhe nejvetsi mesto v Cechach?" Zbytecne zavadis zmatek do uz tak dost zmatecneho pojmenovavani ...
nemusím chtít zavést, ono už to tak zavedeno je :-p - viz předchozí dvě odpovědi
Tvuj dojem (ktery, jak jsi poznamenal v nekterem z predchozich komentaru, irelevantni).
Jak pak odpovis na otazku "ktere je druhe nejvetsi mesto v Cechach?"Brno, nebo Vostrava...
To jak kdyz v Madridu vysvetloval Gojko jedne spanelojaponce rozdil mezi cestinou a slovenstinou takovym stylem, ze na zminku, ze bydlime jeste s jednim slovakem se nas zeptala: "A jak se spolu bavite? Anglicky?"
Ono, ako som napisal, nerozlisujme sa na slovakov a cechov a co ja viem co ... ale mozno na "V tych tatrach,v tom obchode, to bol ale chuj" :/ citit z tvojho komentara take nejake skatulkovanie :/
praveze nebude, a tak by sa to malo - konkretizovat
Co vim, tak mezi (snad jenom nekteryma) moravakama a cechama (presneji spis asi prazakama) je velka nenavist, tak je dobre, ze te tu jeste nikdo nezpucnul, ze Moravu hazis do jednoho pytle s Cechami:)
Jo, cajzli nejsou moc oblíbenou částí populace a to nejen na Moravě a ve Slezsku, ale ani třeba v Ústí nad Labem (jak tam na ně tehdy ti stavaři nadávali...). A za Čechy == Česko
bych vraždil (jak jsou ti lidé nevzdělaní).
Jo, cajzli nejsou moc oblíbenou částí populace a to nejen na Moravě a ve Slezsku, ale ani třeba v Ústí nad Labem (jak tam na ně tehdy ti stavaři nadávali...).
Nechci ti do toho kecat, ale s tím jsem se setkal v životě pouze na jednom místě. Na jih od inkriminovaného místa ani vidu ani slechu.
Pepa z Moravy
Tak to musel být nějaký Pražský infiltrát, protože kdyby byl z Moravy, tak by to byl Jožin nebo Jožka.
Já se slovenštinou nemám žádný problém. Ještě pamatuju Československo, slovenské vysílání v televizi a dokonce i psanou slovenštinu. Jako kluk jsem se velmi efektivně naučil číst slovenštinu z obojjazyčného časopisu pre domácich majstrov Udělej-urob si sám. Díky tomu vím co to je klátik, skrutkovač a preglejka. Název Česko se mi taky nelíbí ikdyž je asi správný. Moc se mi líbilo jak v seriálu Vlak dětství a naděje, pan Zindulka coby hrdý vlastenec používal označení Čechie. Ke vztahu čechů a moraváků musím jako neutrál říct asi tolik že češi si někdy myslí o moravácích že jsou debilové a chovají se k nim jako kreténi. Moraváci si naproti tomu myslí o češích že jsou kreténi a chovají se k nim jako debilové. To vám říkám jako neutrál. Jsem totiž z Vysočiny, což je jak praví Necyklopedie bohem zapomenutý kraj mezi Čechami a Moravou kde jak vylezete za branku tak vás sežere liška.
Myslím že si chcel napísať slovenčinu. "Slovenština" nieje žiadne slovo.
jj je jedno je cesky druhe slovensky
pekny blogpost, ja rad citavam taketo slohovky :) ..som velmi rad ze tvoja zkusenost u nas v cechach bola pozitivna :)) ...aj ja mam pocit ze mame k sebe blizo, aj ked su veci v ktorych sme mozno trocha malinko iny, pre mna, ktory je napol Cech a napol Slovak a destvo som stravil raz tam a raz tam, je to vzdy zvlastny pocit, lebo ked som na Slovensku mam pocit ze ludia ku mne maju v niektrorych ohladoch blizsie a v niektorych ma zasa pekne seru, nebudem rozvadzat... a tuna v cechach zasa naopak, mozno je to aj dano rozdielom mesto/dedina neviem ..kazdopadne dakujem za tvoj prispevok pekne som si pocital.