V Londýně probíhá dvoudenní Ubuntu Summit 25.10. Na programu je řada zajímavých přednášek. Zhlédnout je lze také na YouTube (23. 10. a 24. 10.).
Gemini CLI umožňuje používání AI Gemini přímo v terminálu. Vydána byla verze 0.10.0.
Konference OpenAlt 2025 proběhne již příští víkend 1. a 2. listopadu v Brně. Nabídne přibližně 80 přednášek a workshopů rozdělených do 7 tematických tracků. Program se může ještě mírně měnit až do samotné konference, a to s ohledem na opožděné úpravy abstraktů i případné podzimní virózy. Díky partnerům je vstup na konferenci zdarma. Registrace není nutná. Vyplnění formuláře však pomůže s lepším plánováním dalších ročníků konference.
Samsung představil headset Galaxy XR se 4K Micro-OLED displeji, procesorem Snapdragon XR2+ Gen 2, 16 GB RAM, 256 GB úložištěm, operačním systémem Android XR a Gemini AI.
Před konferencí Next.js Conf 2025 bylo oznámeno vydání nové verze 16 open source frameworku Next.js (Wikipedie) pro psaní webových aplikací v Reactu. Přehled novinek v příspěvku na blogu.
Sovereign Tech Fund oznámil finanční podporu následujících open source projektů: Scala, SDCC, Let's Encrypt, Servo, chatmail, Drupal, Fedify, openprinting, PHP, Apache Arrow, OpenSSL, R Project, Open Web Docs, conda, systemd a phpseclib.
Bylo vydáno OpenBSD 7.8. S předběžnou podporou Raspberry Pi 5. Opět bez písničky.
Valkey (Wikipedie) byl vydán v nové major verzi 9.0. Valkey je fork Redisu.
Byly publikovány informace o kritické zranitelnosti v knihovně pro Rust async-tar a jejích forcích tokio-tar, krata-tokio-tar a astral-tokio-tar. Jedná se o zranitelnost CVE-2025-62518 s CVSS 8.1. Nálezci je pojmenovali TARmageddon.
AlmaLinux přinese s verzí 10.1 podporu btrfs. XFS bude stále jako výchozí filesystém, ale instalátor nabídne i btrfs. Více informací naleznete v oficiálním oznámení.
Cupiditate sit voluptatibus architecto minus voluptatem quia et in. Facere repellendus natus ullam sunt eius non. Tempore inventore et nihil alias. Possimus sequi voluptates repellat odio quia suscipit dolores. Et nihil nihil dolore nemo harum qui quidem excepturi. Sit ut ipsa eum.
Tiskni
Sdílej:
erekce rozhraní eth0?
ale nevím co s down
pm
Load alternate core - naložit alternující (nebo střídavé) jádro Alternative data read method - alternativní informační metoda čtení Unhook Syscalls - vyháknout sys upomínku 0 PSS mode - nula modus pss Disable DVD-DL - zneškodnit dvd-dl Disable IGR - zneškodnit igr Reduced cdvdfsv buffer - snížený cdvdfsv nárazník Hide dev9 module - zastírat dev9 modul Alternate IGR combo - alternující (nebo střídavá) igr malá jazzová skupina
Něco by se přeložilo celkem lehce, ale co s tim zpropadenym Unhook Syscalls?No přece odhůkovat syskóly, to je snad jasné, ne...
Alternativen Kern laden Alternativer Datenlesemodus Syscalls entladen 0 PSS Modus DVD-DL deaktivieren IGR deaktivieren Verkleinerter cdvdfsv Puffer dev9 Modul verbergen Alternative IGR Kombination
hm, nemam po ruce Duden, ale tusim, ze to bude "elektronische Datenverarbeitungsmaschine"Jasně, překlep.
Alternativen Kern laden ⇒ Naložit alternativní jádro Syscalls entladen ⇒ Vyložit Syscally dev9 Modul verbergen ⇒ Zahrabat modul dev9
.
Proč? Pravda, angličtina není tak hnusná jako čeština, ale stejně je němčina hezčíNěmčina a hezčí?

Proč? Pravda, angličtina není tak hnusná jako čeština, ale stejně je němčina hezčíNěmčina a hezčí?
Pravda, tohle je naprosto subjektivní, stejně ale neodolám a řeknu o tvém jazykovém vkusu, že je odporný
No, já narozdíl od tebe nemám vymytý mozek komunistickejma protiněmeckýma filmama a propagandou. Jasně, pokud by člověk měl soudit jen podle hitle*a a jeho proslovů, tak chápu že se to může nelíbit.
Ale když ten jazyk člověk vnímáš bez nánosu téhle čecháčkovské ideologie, tak zjistíš, že je fajn. Zvlášť, co se týče jeho dialektů (ale pravda, „spisovné“ jazyky moc nemusím, IMHO jsou to takový nedomrlý slabý odvary pokladů skrytých v diaelktech ;).
Čeština má u mě jediný štěstí, že se ji teď učí slečna
. Ale jinak mě ten jazyk nikdy moc netankoval...
Ale stejně nejhezčí jazyky jsou jazyky semitské, na ty ani němčina nemá 
(asi proto, že většinou to většinou dabují nějací amatéři nebo obskurní rádobyherci).Jestli nebude problém právě v tom
Minimálně u Ghost in the Shell (všech dílů včetně SAC), případně Wolf's Rain, mi anglický dabing přišel dokonce lepší, než dabing originální.
Viz Kuze's story. 
* až na Rammstein, některou poezii a vybrané jazykové konstrukceano, rammsteini dokázaly z té (pro mě) odporné uši trhající němčiny udělat přednost a podat ji zajímavým způsobem, jinak je pro mě na poslech hned po nizozemštině asi druhá nejhorší...
A někde sem tu měl i CD s nějakym španělskym ska a to taky nebylo špatný, ale nemam tušení co to bylo a kam to zmizelo ...
ale maďarskej punk....díky nechci
českej nebo slovenskej tejden v kuse klidně, ale maďary... ale tak co, každýmu se líbí něco jinýho....
* až na Rammstein, některou poezii a vybrané jazykové konstrukceČímž jenom podporuješ mou tezi, že to, jestli vnímáme určitý jazyk jako hezký, nebo naopak hnusný, primárně nesouvisí např. s tím, jak zní, ale s konextem (kulturním, historickým) v jakém se s tím jazykem setkáváme.
V muzice mě už tolik nebere, spíš ty filmy, seriály a hlavně anime, to je hřích nesledovat v originále, pak tomu něco zásadního chybí.
chrochtáníKecy. Pusti si někdy ORF. Rakušáci si také slušně jazykem vylizují hubu (sice ne tak rapidně jako Briti nebo ještě hůř Američani). Když na ně začneš českou němčinou tak se jen chechtají které struhadlo nebo šmirgl si to o rektum drhneš
No, já narozdíl od tebe nemám vymytý mozek komunistickejma protiněmeckýma filmama a propagandou.Jo, jasně, já se svým věkem mam asi vymytej mozek komunistickejma filmama...
Ale když ten jazyk člověk vnímáš bez nánosu téhle čecháčkovské ideologie, tak zjistíš, že je fajn.Neřekl bych, já to vnímám bez jakýkoli politický ideologie, mě se prostě nelíbí zvuk teho jazyka. Stačí se podívat na Holky to chtěj taky v originálním znění
Ale jinak z germánskejch jazyků se mi jich dost líbí, hlavně ty měkčí - low german, skandinávský*, angličtina... to je všecko dost podobný. No a pak mam rád skoro všecky slovanský a keltský.
Trochu jsem si poslechl na utube hebrejštinu a musim souhlasit, taky se mi líbí...
Jinak, je to celý fakt věc osobního názoru, neflejmoval bych kvůli tomu...
(*) Btw. je libo písničku s nějakou tou dánštinou? Tu. (Varování zapřísáhlým hard/rockerům: Je to elektronika)
To, jakým lidé mluví jazykem, je spíš podružná záležitost (na druhou stranu, čím větší rozmanitost, tím líp).
To, jakým lidé mluví jazykem, je spíš podružná záležitost...
...jestliže ovšem jazyk neovlivňuje způsob myšlení.
Trochu mi to připomíná:
http://www.lamer.cz/quote/59179
http://www.lamer.cz/quote/10440
Load alternate core - Načíst alternativní jádro Alternative data read method - Alternativní metoda čtení dat Unhook Syscalls - Zrušit zachycení systémových volání 0 PSS mode - 0 PSS mód Disable DVD-DL - Vypnout DVD-DL Disable IGR - Vypnout IGR Reduced cdvdfsv buffer - Omezená vyrovnávací paměť cdvdfsv Hide dev9 module - Skrýt modul dev9 Alternate IGR combo - Alternativní kombinace IGRCo je na tom složitého?
Česky je „mód 0 PSS“, stejně jako neříkáš „Bernard pivo“, ale „pivo Bernard“, nebo „Karlštejn hrad“, ale „hrad Karlštejn“0 PSS mode - 0 PSS mód
Čort znajet, co je míněno tím „combo“. To může znamenat spoustu věcí...Alternate IGR combo - Alternativní kombinace IGR
Dík za korekci. 
Ohledně toho "Alternate IGR combo" - tam jsem si taky nebyl jistý, ale tohle mi připadlo nejpoužitelnější ze všech možných variant, které mne napadly. 
Obavam se, ze diky neutuchajici snaze reklamnich agentur...Tak teď nevím, jaxi to mám vykládat
. Nejsem žádném grammar fascist, jen mě dráždí, když lidi nepřemýšlej nad tím, co mluví a píšou a nevidí souvislosti (např. tak zřejmý jako je mezi „díky (něčemu)“ a „děkovat“)...
To by mohlo bejt klidně klingonsky a vyšlo by to nastejno
Nějak se mi nechce překládat takový kryptický výrazivo (navíc ten překlad nikdo jinej než já nepoužívá, chtěl sem to dát na console fórum, ale nikdo neprojevil zájem a do upstreamu to netlačim když to neni komplet přeložený což oni vyžadujou, ještě kromě tohohle sem nechal nepřeložený nějaký zbytečný tlachání o tom kdo kterou část programu napsal a komu za co děkuje, jinak všechno ostatní přeložený je). Takovej je muj názor na věc. Kdyby byl aspoň nějakej náznak zájmu, tak bych dopřeložil i ty "zbytečnosti" aby to bylo komplet. Mě to takhle ale stačí.
Ale překládát odbornou IT terminologii přes němčinu, známou obludně dlouhými složeninami,...Oproti takej fínčine je to ešte celkom v pohode
Ještě ve Windows XP se dala nastavit hlasitost u disků (volume jako volume).Tohletp je mam dojem dodnes v českém XBMC... Nebo minimálně donedávna.
LANG=en_US.UTF-8 místo z nabídky. Než polovičatý a místy špatný překlad (to je v případě IDE jednoznačně matoucí), to radši žádný.
LANG=en_US.UTF-8 defaultně
Akorát mě občas někde nasere velikost papíru...
defaultněOMG