O víkendu probíhá v Praze na Karlově náměstí 13 konference Installfest 2025. Na programu je celá řada zajímavých přednášek a workshopů. Vstup je zdarma. Přednášky lze sledovat i online na YouTube.
Byla vydána nová verze 2.49.0 distribuovaného systému správy verzí Git. Přispělo 89 vývojářů, z toho 24 nových. Přehled novinek v příspěvku na blogu GitHubu a v poznámkách k vydání.
Premiér Petr Fiala (ODS) dnes na síti X vyloučil, že by za jeho vlády mohla začít platit vyhláška, podle níž by poskytovatelé internetového připojení měli uchovávat adresy internetových stránek, na které se lidé připojují.
Flock 2025, tj. konference pro přispěvatele a příznivce Fedory, proběhne od 5. do 8. června v Praze.
Zemřel Mark Klein, který dlouhá léta pracoval pro telekomunikační firmu AT&T a proslavil se jako whistleblower, když zveřejnil informace o spolupráci AT&T s agenturou NSA. Cílem spolupráce bylo sledovat veškerou komunikaci občanů za pomocí zařízeních v místnosti 641A. O spolupráci obou subjektů napsal knihu Wiring Up The Big Brother Machine...And Fighting It.
Byla vydána nová verze 16 integrovaného vývojového prostředí (IDE) Qt Creator. Podrobný přehled novinek v changelogu.
Texas Instruments představil nejmenší mikrokontrolér na světě MSPM0C1104. Je o 38 % menší než současné nejmenší mikrokontroléry. Má pouze 1,38 mm².
Resorty vnitra a průmyslu a obchodu navrhují, aby poskytovatelé připojení k internetu zaznamenávali, které weby lidé navštěvují. K těmto citlivým informacím má mít přístup i policie a zpravodajské služby. Vyplývá to z návrhu vyhlášky. Resort vnitra ale obavy o soukromí odmítá. Tvrdí, že díky změně budou policisté schopni vyšetřování lépe cílit a ušetří tak soukromí těch, kterých se jejich činnost netýká.
Jiří Eischmann se v příspěvku na svém blogu rozepsal o zkušenostech s GrapheneOS (Wikpedie), tj. variantou Androidu zaměřující se na bezpečnost a soukromí, ale kde i přesto funguje téměř vše, co na Androidu od Googlu. Na rozdíl od LineageOS a jeho odnoží GrapheneOS podporuje pouze telefony Pixel od Googlu.
Bylo vydáno Eclipse IDE 2025-03 aneb Eclipse 4.35. Představení novinek tohoto integrovaného vývojového prostředí také na YouTube.
Kdysi dávno bývaly velkým hitem filmy s Arnoldem. Jedním z nich byl i film Rudá Sonja. Je to sice filmeček nízké kulturní úrovně, ale mé vzpomínky na něj jsou poměrně hezké až do dnešního dne. Nevím co se s filmem stalo, ale jeho dabing v podání TV Prima je naprosto otřesný. Už dlouho jsem nic tak strašného neslyšel a říkám si, že kvalita českého dabingu zoufale upadla. Nejde jen o kvalitu projevu dabérů. Ta v tomto případě postrádá jakékoliv emoce, zabarvení hlasů a nápady, kdy jsou dialogy jen mechanicky odříkávány, bez ohledů na právě probíhající děj. Co mě ale zarazilo je kvalita těchto dialogů. Ty byly napsány někým, kdo nejspíš vypil při jejich psaní několik lahví něčeho pořádně tvrdého, případně si sem tam něco šňupnul (koks, toluen, mariánku, ... každému dle chuti).
Ačkoliv jsem původně vyučený instalatér (paradoxně jsem dostal rozum a usoudil, že nejsem tak šikovný, abych se tím mohl živit), bylo mi dopřáno pedantsví mých učitelů češtiny v míře větší než-li obrovské. Tímto bych chtěl poděkovat Mgr. Heleně Ročkové a Mgr. Klazarovi za to, že mě výrazy typu "jsem tvojím přítelem ....., aby jsem mohl ..., apod." doslova rvou uši a trhají nervy. Vím že mé češtinářské schopnosti nejsou nic moc, ale to co lze poslední dobou slyšet v českých televizích a rádiích je naprosto otřesné.
Čeština je poměrně krásný a bohatý jazyk, poměrně hravý a v mnoha případech velmi nápaditý a mnohasmyslný. Stačí si poslechnout výborné dialogy herců divadla Járy Cimrmana. Tady nejspíš znalci namítnou, že pánové Čepelka, Svěrák a Smoljak jsou původně kantoři, tudíž se u nich předpokládá vysoká úroveň jejich češtiny. K mému štěstí by postačilo, kdyby podobnou znalostí naší mateřštiny disponovali lidé, zodpovědní za úroveň a kvalitu vysíláni pořadů v našich médiích. Bohužel to je jen zbožné přání.
Tiskni
Sdílej:
No, víš co, to není vina Primy. Tenhle film jsem viděla poprvé hodně dávno na Nově a ten dabing byl opravdu otřesný. Tuším, že jsem se na to vydržela dívat asi 30 minut a pak už se to nedalo snést.
Vzhledem k tomu, že Nova si dost filmů, které má jako první, dabuje sama je chybka spíše na straně Novy.
Myslím, že náš dabing dělaný profesionálně je velmi kvalitní. To, co dělala Nova na koleně, je už věc jiná...
slavneho filmu 7 komnat Shaolinu … těch komnat bylo 36 … Sakra, seknul jsem se o 19 komnat
Tak tentokrát už "jen" o deset… :-)
Kdyz jsem mel jeste na satelitu naladene polske kanaly, tak jsem se vzdy musel smat dabingu jejich filmu :D
A teď vás ten smích postupně přechází, co? :-)
Ale cetl jsem fantasy knizky kde trpaslici mluvili nejakou hanackou moravstinou (nebo tak neco, nevim) a vypada to dost dobre :)Andrzej Sapkowski, cyklus o Zaklínačovi
... ale ještě jsem neviděl pražáka aby něco takového používalhm, to mi připomnělo - včera jsem zas potkal "co znamená 'jet krtkem na Slinták'?" ... no, poprvé jsem to slyšel od učitelky češtiny, moravačky jak poleno, ale v životě ne od pražáka - ti říkají 'Pavlák', potkal jsem v praxi ještě 'ípáč', ale to spíš u kolejáků, tj. opět ne-pražáků, 'slinták' je vybájená blbost
Vy tam na východě asi máte představu, že čechy=Praha, že?no kdyby jenom to ... těch nesmyslů a zkreslenejch představ se tam šíří požehnaně ... btw, rozdíl mezi pražákem a brňákem? - brňák pražáka z principu nenávidí; pražákovi je brňák u prdele (resp. když se potkají, tak je mu jedno, že je brňák z Brna, pokud zrovna neřeší třeba takovou situaci, jakože 'ten vesnickej buran neumí na rušný křižovatce najet a brzdí provoz')
My zde pod knutou pragocentrismu trpíme také!hm, a jak konkrétně v té Plzni trpíte?
brňák pražáka z principu nenávidí
Nejvíce pak obvykle ti, kdo studují v Praze (nejspíš v rámci akce Poznej svého nepřítele). Stejně jako jsem na začátku devadesátých let tvrdil, že nejvíc slovenských nacionalistů najde člověk v Praze. Dnes jsou to bojovníci proti pragocentrismu pod vlajkou se "slepicou"… :-)
když se potkají, tak je mu jedno, že je brňák z Brna, pokud zrovna neřeší třeba takovou situaci, jakože 'ten vesnickej buran neumí na rušný křižovatce najet a brzdí provoz'
A i pak je mu srdečně šumák, jestli je z Brna nebo z Vejprt…
Opravdu nevím co je to za módu dabovat filmy pražským dialektem. Bylo to samé divný, volný, škaredý..si spad z višně, ne??? takhle se mluví na Moravě, pražák by např. "škaredý" nevzal do huby ... divný ⇒ divnej volný ⇒ volnej škaredý ⇒ vošklivej
Nevím jakou Moravu máš namysli, ale věř mi že tady neuslyšíš např.: "to sako je mi volný", "to kafe je divný"...tak to máš napsat pořádně, o kterým rodu mluvíš
Mne prijde pouzivanejsi verze "to je mi tak nak uplne ukradeny"jako bych slyšel jednoho kámoše
no, nějak jsem nepochopil to s tím doplácením ... anglicky umím a nějak jsem si nevšiml, že bych na lokalizace doplácel?Ty umis, ale ostatni neumi. Proto komunikuji v jinych jazycich, a tobe je tak jejich vedeni odepreno - jsi ochuzen. Lokalizace pomahaji tento stav udrzovat. Lidi jsou cestou nejmensiho odporu, proto radeji pouziji lokalizaci misto aby se ucili anglicky. Samozrejme nemluvim o anglickem kecani v hospode, ale imho by prospelo, kdyby alespon v v google-svete v oblasti technickeho vedeni byla univerzalnim jazykem anglictina - vzhledem k tomu, ze pro dalsi rozvoj je klicove propojovani vedomosti, a ze jazykova bariera takovemu propojovani uspesne brani a rozdeluje "prostor sdileneho vedeni" na radu oddelenych subprostoru... snad nemusim dale rozvadet.
- ledaže bys předpokládal, že ti, co něco píší jinak než anglicky, musí automaticky anglicky umět a ještě navíc být schopni a ochotni dělat něco jiného, aby mohli vynaložit síly "účelněji" ... což imho naopak neplatí skoro nikdystaci ze to plati nekdy - neco je lepsi nez nic.
a s tou kompatibilitou ... brzdi, člověk není stroj - ono s jazykem jest totiž svázáno myšlení ... ale to by bylo na delší debatujasne, neni to jednoduche, a ja sam chci znovu zduraznit, ze praci lokalizatoru a prekladatelu ocenuju - fakt diky chlapi (a damy). Jen jsem chtel trochu rozsirit jednostrane pozitivni pohled na vec. Je to takove sociologicke mikro-zamysleni, ne kritika prekladatelu. Doufam to tak nevyznelo, nerad bych se dotkl lidi, ktere pro jejich praci v podstate obdivuju.
Proto komunikuji v jinych jazycich, a tobe je tak jejich vedeni odepreno - jsi ochuzen. Lokalizace pomahaji tento stav udrzovat.ale o co jsem ochuzen? co je lokalizováno? základním jazykem software je v drtivé většině případů angličtina, vyjímkou jsou prakticky jenom programy řešící nějaký lokální problém (tj. které by mě stejně nezajímaly) takže technické vědění mi upřeno není, opravdu si nedovedu představit, že by někdo napsal třeba takový php manuál například česky a pak byl líný překládat jej do angličtiny a chyběly by tam kapitoly ... nevím, jak si to svoje "sdílené vědění" představuješ, ale IMO je to jenom otázka, kde si chceš namalovat čáru mezi "google-světem" a "kecáním v hospodě" (i tam občas kecám anglicky
staci ze to plati nekdy - neco je lepsi nez nic.ehm, "lepší něco než nic" není zrovna universálně platné heslo ... každopádně já bych řekl, že "nestačí" - že množství jiné práce odvedené nepřekládajícími překladateli by těžko vyvážilo přínos uživatelů používajících lokalizované verze (kteří by anglickou verzi používat neuměli, ať už ve zpětné vazbě vývojářům (např. na mandrake.cz je možnost hlásit chyby česky) nebo v prostém počtu uživatelů znamenajícím jisté tlaky na další věci (např. validita www stránek - kolik 'sekretářek' by mohlo mít nainstalován nelokalizovaný Firefox?)
Je třeba rozlišovat dřívější český dabing a současný. Český dabing v dobách předlistopadových (a ze setrvačnosti ještě pár let poté) býval opravdu na špičkové úrovni.Oblíbené tvrzení. Avšak nesouhlasím. Dřívější český dabing si uzurpoval právo na mnohdy velmi razantní změnu hlasů, často i povah postav. Tím neříkám, že současný dabing je dobrý. Jen nemám rád, když se staré dabingy vynášejí do nebes -- jak to často dělají lidi, kteří citují jako příklady Filipovského a pod.
Ringo: Hey, I wonder what'll happen if I pull this lever. Old Fred: Oh, you mustn't do that now. Ringo: Can't help it. I'm a born lever-puller [Liverpooler].a nejde jen o slova samotná, jde právě i o ten hlas; když je jiný než v originále, neznamená to nutně že je horší - pokud je dodržen duch filmu ... zrovna Filipovského Funes je výtečný příklad, Funes obvykle působí vizuálně velmi energicky a Filipovského skřeky to bezvadně doplňují, afaik na většinu českých diváků to působí velmi sladěně; přitom zvukový originál je takový, řekněme fádnější - ale jsi natolik obeznámem s francouzštinou, abys mohl zodpovědně říci, že to, co mě, jakožto čechovi, připadá poněkud fádní, nepřipadá francouzovi asi stejně energické, jako mě připadá ten Filipovský?
Hmm, kamarád co hrál NOLF přeložil intelligence items jako inteligentní věci a myslel to vážně. Jsem málem puknul smíchy.
Nezapomeňte na "centrální komando"!Provedu, Rogere
"postupne upada" jsem chtel vyjadrit, ze je kvalita dabingu rok od roku horsi.
"cim dal horsi" znamena, ze kvalita dabingu je film od filmu horsi.
Neni to shoda jmen, je to realita. Zminena panselka souska ucila na Bojanovske zakladni skole, po revoluci jsme se spolu s ni vratili do nasi mile obce Sec a nasledne se udajne prestehovala do Pardubic. Predpokladam ze nezemrela-li, uci v Pardubicich dodnes.
Nadaval jsem na ni jako spacek a nejen ja, ale s odstupem casu musim priznat, ze do me nejakym zahadnym zpusobem tu cestinu dostala a nebylo to v nejhorsi forme. Nejvtipnejsi mi prislo, kdyz mi tvrdila ze jsem tak blbej ze se ani nevyucim. Vzpomel jsem si na jeji "proroctvi" pri sve promoci a fackt me to rozesmalo (nejen me)
Nejvtipnejsi mi prislo, kdyz mi tvrdila ze jsem tak blbej ze se ani nevyucim.Občas byla drsná, ale češtinu do člověka fakt dostala
Když už tu jsou ty odkazy, tak stojí za to zmínit i www.ceskezneni.cz.Nějak se tu zapomíná na to http:// na začátku.
Dneska vsichni pouzivaji "kontaktni" mikrofony (to je moje oznaceni, proste takove, co snimaji hlas uz nekde v krku, asi maji vsichni mikroporty) a mne to strasne rve usi. Ten hlas je potom tak monotoni, vubec se tam neprojevi postredi, takze to vypada, jakoby vsechny dialogy byly premluvene ve studiu do mikrofonu z 30 cm.to není problém těch mikrofonů, ty jsou v jistém směru pro zvukaře spíše výhoda - jenže to by s tím ten zvukař taky musel něco dělat, citlivě míchat dozvuk, filtrovat dle prostředí atp. ... udělat ze zvuku osoby mluvící tváří v tvář zvuk osoby otočené není problém ... jenže pro současné rychlokvašky je to holt neekonomické
Co nejhorsi, ze se to pouziva uz i v divadle. Sice perfektne rozumite, ale neco tomu chybi.chtěl bych mít tvoje uši