Byla vydána verze 4.0.0 programovacího jazyka Ruby (Wikipedie). S Ruby Box a ZJIT. Ruby lze vyzkoušet na webové stránce TryRuby. U příležitosti 30. narozenin, první veřejná verze Ruby 0.95 byla oznámena 21. prosince 1995, proběhl redesign webových stránek.
Všem čtenářkám a čtenářům AbcLinuxu krásné Vánoce.
Byla vydána nová verze 7.0 linuxové distribuce Parrot OS (Wikipedie). S kódovým názvem Echo. Jedná se o linuxovou distribuci založenou na Debianu a zaměřenou na penetrační testování, digitální forenzní analýzu, reverzní inženýrství, hacking, anonymitu nebo kryptografii. Přehled novinek v příspěvku na blogu.
Vývojáři postmarketOS vydali verzi 25.12 tohoto před osmi lety představeného operačního systému pro chytré telefony vycházejícího z optimalizovaného a nakonfigurovaného Alpine Linuxu s vlastními balíčky. Přehled novinek v příspěvku na blogu. Na výběr jsou 4 uživatelská rozhraní: GNOME Shell on Mobile, KDE Plasma Mobile, Phosh a Sxmo.
Byla vydána nová verze 0.41.0 multimediálního přehrávače mpv (Wikipedie) vycházejícího z přehrávačů MPlayer a mplayer2. Přehled novinek, změn a oprav na GitHubu. Požadován je FFmpeg 6.1 nebo novější a také libplacebo 6.338.2 nebo novější.
Byla vydána nová verze 5.5 (novinky) skriptovacího jazyka Lua (Wikipedie). Po pěti a půl letech od vydání verze 5.4.
Byla vydána nová verze 5.4.0 programu na úpravu digitálních fotografií darktable (Wikipedie). Z novinek lze vypíchnout vylepšenou podporu Waylandu. Nejnovější darktable by měl na Waylandu fungovat stejně dobře jako na X11.
Byla vydána beta verze Linux Mintu 22.3 s kódovým jménem Zena. Podrobnosti v přehledu novinek a poznámkách k vydání. Vypíchnout lze, že nástroj Systémová hlášení (System Reports) získal mnoho nových funkcí a byl přejmenován na Informace o systému (System Information). Linux Mint 22.3 bude podporován do roku 2029.
GNU Project Debugger aneb GDB byl vydán ve verzi 17.1. Podrobný přehled novinek v souboru NEWS.
Josef Průša oznámil zveřejnění kompletních CAD souborů rámů tiskáren Prusa CORE One a CORE One L. Nejsou vydány pod obecnou veřejnou licenci GNU ani Creative Commons ale pod novou licencí OCL neboli Open Community License. Ta nepovoluje prodávat kompletní tiskárny či remixy založené na těchto zdrojích.
Dnes som si uvedomil, že moja zbierka DVD so seriálom Červený trpaslík (Red dwarf) má možnosť pozretia tohto úžasného seriálu aj v pôvodnom znení. Môj dojem je tak o 100% lepší než z českého dabingu. Odporúčam každému, kto tento seriál videl iba s českým dabingom, aby si ho pozrel v originálnom jazyku.
Tiskni
Sdílej:
</flamebait>
[flamebait attempt terminated]
Jmenovitě u Mašinky Tomáše, anlgické původní verze, české a slovenské bych to netvrdil. Mam dojem, že slovenský dabing dělal Labuda, dal si na něm dost záležet. Líbí se mi dost.
Jak pozoruju stav Anglie a EU, tak začínam chápat, proč mají takový humor ...
můj názor
Dabing majú super, myslím, že sa mi páči aspoň tak ako originál. Ale občas preklad dosť trpí, lebo v origináli je strašne veľa slových hračiek.
Starý zlatý dabing z 80. let, ten mi chybí :)
Kdo jej jednou slyšel, originál jej už nechává chladným.
Tak jsem asi výjimka potvrzující pravidlo. Originál mne rozhodně chladným nenechal.
Myslím že tohle si překladatelé hodně užili
MPFC, Monty Python's Flying Circus ani dabovaný nebyl ... a taky ho lze doporučit 