Byla vydána dubnová aktualizace aneb nová verze 1.89 editoru zdrojových kódů Visual Studio Code (Wikipedie). Přehled novinek i s náhledy a animovanými gify v poznámkách k vydání. Vypíchnout lze, že v terminálu lze nově povolit vkládání kopírovaného textu stisknutím středního tlačítka myši. Ve verzi 1.89 vyjde také VSCodium, tj. komunitní sestavení Visual Studia Code bez telemetrie a licenčních podmínek Microsoftu.
Proton, tj. fork Wine integrovaný v Steam Play a umožňující v Linuxu přímo ze Steamu hrát hry určené pouze pro Windows, byl vydán ve verzi 9.0-1 (𝕏). Přehled novinek se seznamem nově podporovaných her na GitHubu. Aktuální přehled her pro Windows běžících díky Protonu také na Linuxu na stránkách ProtonDB.
Byla vydána verze 1.78.0 programovacího jazyka Rust (Wikipedie). Podrobnosti v poznámkách k vydání na GitHubu. Vyzkoušet Rust lze například na stránce Rust by Example.
Služba Dropbox Sign (původně HelloSign) pro elektronické podepisování smluv byla hacknuta.
Byla vydána nová major verze 8.0 textového editoru GNU nano (Wikipedie). Podrobný přehled novinek a oprav v oznámení v diskusním listu info-nano nebo v souboru ChangeLog na Savannah. Volbou --modernbindings (-/) lze povolit "moderní" klávesové zkratky: ^C kopírování, ^V vložení, ^Z vrácení zpět, … Tato volba je aktivována také pokud binárka s nano nebo link na ni začíná písmenem "e".
Před 60 lety, 1. května 1964, byl představen programovací jazyk BASIC (Beginners' All-purpose Symbolic Instruction Code).
Byla vydána nová verze 12.0 minimalistické linuxové distribuce (JeOS, Just enough Operating System) pro Kodi (dříve XBMC) a multimediálního centra LibreELEC (Libre Embedded Linux Entertainment Center). Jedná se o fork linuxové distribuce OpenELEC (Open Embedded Linux Entertainment Center). LibreELEC 12.0 přichází s Kodi 21.0 "Omega".
Microsoft vydal novou velkou aktualizaci 2404.23 v září 2019 pod licencí SIL Open Font License (OFL) zveřejněné rodiny písma Cascadia Code pro zobrazování textu v emulátorech terminálu a vývojových prostředích.
OpenTofu, tj. svobodný a otevřený fork Terraformu vzniknuvší jako reakce na přelicencování Terraformu z MPL na BSL (Business Source License) společností HashiCorp, bylo vydáno ve verzi 1.7.0. Přehled novinek v aktualizované dokumentaci. Vypíchnout lze State encryption.
Spouštět webový prohlížeč jenom kvůli nákupu kávy? Nestačí ssh? Stačí: ssh terminal.shop (𝕏).
Na svém počítači mám nastavenu
češtinu/slovenštinu |
|
51% (688) |
angličtinu |
|
47% (629) |
jiný jazyk |
|
1% (20) |
Celkem 1337 hlasů
Vytvořeno: 12.10.2012 08:45
Tiskni Sdílej:
nejhorší je právě přelouskat tu azbukuNa azbuce nic těžkého není, tu jsem se naučil číst v 5 letech
Samozřejmě, to byl vtip.No, bral jsem to jako realitu. Dnes už je komunikace přes tisíce kilometrů snadná, přičemž sám komunikuji i s pár lidmi z Ruska.
ruština mě jako taková vůbec nebavila a měl jsem s ní ve škole potíže, prostě nějak chyběla motivace, ale pak jsem se také zkamarádil s dětmi jedné ruské rodiny a nějak to šlo samoMne pak už (když jsem musel) také ruština nebavila. Na gymplu to šlo tak daleko, že když naše ruštinářka vážně onemocněla a dlouhodobě nás suploval učitel, který učil "německou" polovinu třídy, tak jsem u něj nasbíral pár desítek pětek a čtverek a 3 týdny před pololetím mi vycházel průměr 4,8 - do toho se vrátila naše učitelka. Dala mi tehdy trojku "na dluh" a já se snažil. A potom jednoho pěkného dne, když jsem jí v rámci hodiny v den jejích narozenin zpíval nějaké písničky a mezi nimi i Vysockého v Nohavicově úpravě, zeptala se mne: „Otakare, proč se neúčastníš Puškinova památníku?“ Sehnal jsem si originální LP desky, začal se učit texty, na soutěži sklízel aplauzy, v ruštině jedničky, a po gymplu jsem se domluvil rusky zcela plynně :) Dotyčná paní byla pro mne skutečně Paní (tehdy vlastně soudružka) Učitelka
Ja máju krásnyje fialovyje kalgotyA nebo třeba я писаю (upozorňuji neznalé, že google translator to přeloží chybně)
Ta kamarádka byla moc krásnáTo si dokážu živě představit. Jednou v Nizozemí, když jsme byli na festivale, bylo jeden den vystoupení v kostele. A naskytla se zajímavá podívaná. V jedné řadě seděly Holanďanky, za nimi naše holky a za nimi Rusky. Ty rozdíly bily do očí. První řada škaredá, další řada normální pěkné holky, a třetí řada byly holky jak obrázky. Ono vůbec v té západní Evropě potkat pěknou holku byla spíš výjimka.
se nenašel jediný profesor, který vyžadoval titulování "soudruhu/soudružko"No, my jsme jim také neříkali soudružko, ale „souško“, na což byla šíleně alergická naše angličtinářka, která vážila dobře metrák (Já ti dám soušku! Až ode mne jednu chytíš, hned poznáš, jaká jsem souška :)))))) )
Tohle má dva rozměry:
Spoustu aplikací používám v nepřeloženém stavu, protože český překlad buď neexistuje, nebo existuje, ale stojí za ním nějaký retard (hádejte, koho myslím ^.^), takže se to nedá používat. Anglický formát data apod. ovšem nesnesu.
Komunikace se zbytkem světa je důvod, proč byl standard zaveden.+1
Anglický formát data apod. ovšem nesnesu.+1, Viz tohle
YYYY-MM-DD HH:MM:SS
se správně řadí a je jednoznačný a nezaměnitelný - už jsem jej naučil používat spoustu lidí i v běžném textu a hodně to usnadnilo mezistátní komunikaci.
Budiž je jazykově v pořádku. Jediným jeho problémem je, že není příliš často používáno v běžné řeči, tak lidé na něj nejsou zvyklí. Kdyby to bylo takto například přeloženo ve Windows, tak už to mají všichni dávno zažité a neřeší se to.
"Bylo zkopirovano 15 souboru" "Staniz se"To mi nedava moc smysl.
[ Dobře TAK! ]
ked sa pytam na datum, najskor ma zaujima mesiac a az potom den. to je podobne ako s cislovkami.takže číslo 123 přečteš jako dvacet-tři-sto? To už těch německých hundrt-drajundcvancich dává větší smysl.
Jasně, to máme v češtině taky: "třistapětašedesát".A zapisujem snad to číslo potom 356?
ale vychází zřejmě spíš z lidských potřeb, kdy je v komunikaci často nejdůležitější je měsícDovolil bych si polemizovat. Když se mne zeptáš, kdy jdu na koncert Lenky Filipové, odpovím: sedmého. Když se mne zeptáš, kdy se vrátím z Fatry, odpovím v neděli, či jedenáctého. Člověk totiž vždy časové záležitosti vztahuje k aktuálnímu kalendářnímu období. Takže pokud pomlčím o roku, myslím tento rok. Pokud pomlčím o měsíci, myslím tento měsíc. Pokud se bavíme v rámci jednoho dne, zmíním jen hodinu. Rozhodně z toho nelze vybrat "nejdůležitější" jednotku, ta strašně moc závisí na souvislostech, na tématu hovoru. Každopádně mi ta "americká logika" přijde úplně padlá na hlavu :p